linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 verlag 3 film 2 mode-lifestyle 2 musik 2 tourismus 2 astrologie 1 controlling 1 finanzmarkt 1 foto 1 geografie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 theater 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
conjugar verbinden 53
vereinigen 6 konjugieren 6 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

conjugar kombiniert 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

conjugar verbinden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Heiner Goebbels conjuga la música con el teatro, Helmut Lachenmann lleva al extremo las posibilidades de expresión instrumental. DE
Heiner Goebbels verbindet Musik mit Theater, Helmut Lachenmann treibt die instrumentalen Ausdrucksmöglichkeiten ins Extrem. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "conjugar"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tal es la doble acción que Carrefour Culturel pretende conjugar. DE
Auf dieser Überzeugung beruht die zweifache Ausrichtung und Wirkungsweise von Carrefour Culturel. DE
Sachgebiete: geografie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El cargo y la empresa deben conjugar bien contigo, con tus expectativas y tus aptitudes. ES
Die Stelle und das Unternehmen sollten zu Ihnen, Ihren Vorstellungen und Fähigkeiten passen. ES
Sachgebiete: film verlag ressorts    Korpustyp: Webseite
Sus artesanos destacan por saber conjugar a la perfección el diseño y la elegancia de las piezas de joyería con el estilo y espíritu moderno actual. ES
Als Resultat sind das Design, die Qualität und die Eleganz der Juwelen von Konkurrenten kaum zu schlagen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hemos creado una compañía cuya esencia es conjugar lo mejor que nos presta la naturaleza con la ultimas tecnologías que brinda la ciencia. ES
Wir haben eine Gesellschaft geschaffen, deren Essenz es ist, das Beste aus der Natur mit modernsten Technologien zu kombinieren ES
Sachgebiete: controlling raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hoy no se ve muy necesario el ideal de Wilhelm von Humboldt de una educación en la soledad y en la libertad, una formación de la persona para la cooperación y una educación superior que sepa conjugar docencia con investigación. DE
Heute hält man das Bildungsideal von Wilhelm von Humboldt, das eine Erziehung der Person in Abgeschiedenheit und Freiheit vorsah, eine Erziehung zur Kooperation und zur höheren Bildung, die Forschung und Lehre vereint, nicht mehr für besonders notwendig. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Evocadores y eclécticos en las diferentes versiones, son testimonio del diseño Made in Italy reconocido y apreciado en todo el mundo por su capacidad de conjugar arte y funcionalidad. ES
Vielseitig in ihren verschiedenen Versionen sind sie Zeugen eines Made in Italy Designs, das weltweit berühmt und geschätzt wird und Kunst mit Funktionalität vereinigt. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite