Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus fachadas austeras contrastan con el estilo orgánico de las tiendas independientes del distrito de Koto.
ES
Ihre großen Namensschilder kontrastieren mit dem natürlichen Erscheinungsbild von Kotos kleinen Läden.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los mercados gourmet locales contrastan con los conglomerados de cafeterías.
ES
Lokale Gourmet-Märkte kontrastieren mit großen Café-Konglomeraten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Así los originales y las replicas se contrastan y realzan mutuamente.
DE
Die Originale und Repliken werden somit dezent kontrastiert und hervorgehoben.
DE
Sachgebiete:
architektur theater immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El vehículo tiene una estética característica y el Quadrifoglio contrasta con el Rojo Alfa de la carrocería.
ES
Seine Karosserie hatte ein bemerkenswertes Design und wurde von einem Kleeblatt geziert, das sich mit seinem Grün gegen die Alfa Rotlackierung abhob.
ES
Sachgebiete:
radio sport auto
Korpustyp:
Webseite
contrastar
gegenüberstellen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Kenny ha tratado de resumir y contrastar mucha información.
DE
Kenny hat versucht, die vielen Informationen zusammenzufassen und gegenüberzustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
contrastar
gegenüberzustellen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Kenny ha tratado de resumir y contrastar mucha información.
DE
Kenny hat versucht, die vielen Informationen zusammenzufassen und gegenüberzustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
contrastar
ähnlichen Strechen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro sistema de comparación te permite contrastar precios y horarios para todas las rutas de ferry desde Francia a España para que encuentres la que más se adapta a tus necesidades.
ES
Wir vergleichen alle ähnlichen Strechen zu der Zeit an der Sie reisen möchten und ermöglichen Ihnen so, den günstigsten Preis zu Ihrer Reisezeit zu finden.
ES
Sachgebiete:
mathematik radio technik
Korpustyp:
Webseite
contrastar
kontrastreicher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una pantalla con colores brillantes, contrastar, rayo tecnología AMOLED rápido y eficiente de la energía (4-cm-Pantalla táctil), rápida CPU de doble núcleo con 1,2 GHz, 1 GB RAM, 16 GB de memoria interna para aplicaciones, Música, Videos y más.
DE
Ein Display mit farbbrillanter, kontrastreicher, blitzschneller sowie energiesparender AMOLED-Technologie (4-cm-Touchscreen Display), schnelle DualCore-CPU mit 1,2 GHz, 1 GB RAM, 16 GB interner Speicher für Apps, Musik, Videos und mehr.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "contrastar"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Contrastar el objeto o fundirlo con su entorno.
Das Objekt aus seiner Umgebung zu heben oder mit dieser zu verschmelzen.
Sachgebiete:
kunst typografie media
Korpustyp:
Webseite
El onsenso siempre se tendría que contrastar con la cuestión de la eficiencia.
DE
Konsens müsse stets auch auf die Frage der Effizienz hin geprüft werden.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Además con la GWA-AdZyklopaedie se pueden contrastar las publicaciones de publicidad reales.
DE
Darüber hinaus lassen sich mit der GWA-AdZyklopädie Werbeschaltungen anhand der tatsächlichen Schaltdaten überprüfen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Recopilar y contrastar conocimientos médicos (de distintas especialidades) sobre el dolor de espalda, informar, clarificar y, sobre todo, ayudar a los afectados: estos son los objetivos principales de la asociación Aktion Gesunder Rücken (AGR) e.V., fundada en 1995.
DE
Medizinisches Fachwissen (aus unterschiedlichen Fachbereichen) über Rückenleiden zusammenführen, zu bündeln, zu informieren, aufzuklären und vor allem den Betroffenen helfen – das sind die zentralen Ziele der 1995 gegründeten Aktion Gesunder Rücken (AGR) e.V.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus boerse
Korpustyp:
Webseite