linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 71 es 23 com 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 27 media 25 internet 23 theater 22 informatik 13 tourismus 13 astrologie 12 e-commerce 12 film 12 musik 10 politik 10 radio 10 auto 8 mode-lifestyle 8 schule 7 universitaet 7 kunst 6 literatur 6 unterhaltungselektronik 6 handel 5 gartenbau 4 geografie 4 informationstechnologie 4 mythologie 4 typografie 4 jagd 3 landwirtschaft 3 medizin 3 psychologie 3 religion 3 foto 2 sport 2 transaktionsprozesse 2 weltinstitutionen 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 bau 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 gastronomie 1 historie 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 meteo 1 oekonomie 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 technik 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
de pronto .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

de pronto auf einmal 1 plötzlich werden 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


técnica de pronto aviso .
Así de pronto ... .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit de pronto

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pronto es hora de nuevo: DE
Bald ist es wieder soweit: DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muy pronto acudieron alumnos de todas partes. DE
Sehr rasch strömten von allen Seiten Zöglinge herbei. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Si la "unidad de agua" pronto aceptable? DE
Wird der “Wasserantrieb” bald salonfähig? DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
La venta de nuevas suites finalizará pronto
Der Verkauf von Suites endet in Kürze
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Descuento pronto pago | Diccionario de Debitoor ES
Hürden bei Unternehmensgründung | Debitoor Rechnungsprogramm ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
¤ Mientras más pronto usted conozca su riesgo de Diabetes más pronto podrá cuidar de sí mismo! DE
¤ Je eher Sie Ihr Diabetes Risiko kennen, umso früher können Sie etwas für sich tun! DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Si la "unidad de agua" pronto socialmente aceptable? DE
Wird der “Wasserantrieb” bald salonfähig? DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Comentario Si la "unidad de agua" pronto socialmente aceptable? DE
Kommentiere Wird der “Wasserantrieb” bald salonfähig? DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Comentario Si la "unidad de agua" pronto aceptable? DE
Kommentiere Wird der “Wasserantrieb” bald salonfähig? DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Pero pronto las cosas dejarán de ir tan bien. DE
Lange geht das nicht mehr gut. DE
Sachgebiete: film theater politik    Korpustyp: Webseite
Es que de pronto pensé en eso que dicen: ES
@ Mani Wie meinen? ES
Sachgebiete: film astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Pronto dejará de estar solo en este viaje. DE
Bald ist er auf seinem Weg nicht mehr allein. DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
El ya joven de 34 años reconoció pronto su pasión. DE
Erkannt hat der heute 34-Jährige seine Leidenschaft schon früh. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Trataremos de responder tan pronto como sea posible. ES
Wir versuchen so schnell wie möglich zu antworten. ES
Sachgebiete: verlag geografie internet    Korpustyp: Webseite
El Server se fue llenando pronto de contenidos. DE
Der Server füllte sich schon bald mit Inhalten. DE
Sachgebiete: religion media internet    Korpustyp: Webseite
Whatsapp incorporará pronto la desactivación de mensaje leído.
WhatsApp-Update bringt Deaktivierung der Lesebestätigung.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
De pronto salen muertos vivientes de sus ataúdes, ávidos de sangre y comienzan su singular baile. DE
Dann klettern Untote aus ihren Särgen, gieren nach Blut und spielen zum Tanz auf. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Pronto se convirtió en uno de los centros de comercio más importantes de la Liguria; ES
Die Stadt wurde bald zu einem der belebtesten Handelszentren an der ligurischen Küste; ES
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Cayeron muros.” Liane, su amor de juventud de Múnich, acude de pronto a su memoria. DE
Mauern fielen um.“ Liane, seine Jugendliebe aus München kommt ihm in den Sinn. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Dejó pronto esta última con el fin de estudiar en la Academia de Música de Munich. DE
Er verließ vorzeitig die Schule, um an der Akademie der Tonkunst in München Musik zu studieren. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Porque de pronto Google Chrome dejó de funcionar en mi PC ?
warum geht der windows explorer nicht mehr einwandfrei nach der installation des PC Speed up ?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El proceso de reestructuración de los mercados financieros pronto quedará concluido, afirmó Rajoy. DE
Der Umstrukturierungsprozess der Finanzmärkte werde bald abgeschlossen sein, so Rajoy. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La más densa red de ferrovías de Europa cubrió pronto la región. DE
Schon bald durchzog Europas engmaschigstes Schienennetz die Region. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto politik    Korpustyp: Webseite
Si se sumergen en este océano de las compras, pronto se les perderá de vista. DE
Wer dort zum Einkaufen abtaucht, wird so schnell nicht wieder gesehen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pronto vendrán mas categorías como por ejemplo locales de salsa, tiendas de zapatos e otras más. DE
Es werden im Laufe der Zeit noch weitere Rubriken dazukommen, wie z.B. Salsa Locations und Shops für Schuhe und "Zeugs". DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Además vinieron pronto órdenes pequeñas para reparación en los instrumentos de viento de metal. DE
Dazu kamen bald kleinere Reparatur-Aufträge an Blechblasinstrumenten. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Pronto ofreceremos Cloud Server Hosting en vez de los paquetes de VPS actuales. ES
Wir werden Ihnen bald Cloud Server anstelle der aktuellen vServer Pakete anbieten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como ella estaba allí, se había ido de nuevo. DE
Kaum war sie da, war sie schon wieder weg. DE
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite
Para disgusto de su familia, Hermann Hesse empieza pronto a producir su propia literatura. DE
Zum Missvergnügen seiner Familie beginnt Hermann Hesse bald auch mit der Produktion eigener Literatur. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a es la "unidad de agua" pronto socialmente aceptable? DE
Permanent-Link zu Wird der “Wasserantrieb” bald salonfähig? DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
(No, no habrá una versión quechua de este blog, no tan pronto, no se preocupen.) DE
Nein, eine Quechua-Version des Blogs wird es so bald nicht geben, keine Sorge. DE
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
La empresa logró pronto independencia en el trabajo creativo a través de inversiones en equipamiento propio. DE
Die Unabhängigkeit der kreativen Arbeit verschaffte sich das Unternehmen schon früh durch Investitionen in eigenes Equipment. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Muy pronto en Alicante, un gran equipo de profesionales a tu servicio te esperará
Ein Profesioneles Team das Ihnen zur Seite steht
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como termina el programa, puedes ir directamente a la siguiente fase de tu receta. ES
Sobald das Programm beendet ist, können Sie sie sofort entsprechend Ihrem Rezept weiterverarbeiten. ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
Pronto se sospecha de su falsa identidad, lo que no es sorprendente. DE
Bald, und kaum überraschend, wird Boston des Identitätsbetrugs verdächtigt. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Pronto el E-Skateboards también obtener su propio sitio web de presentación. DE
Bald bekommen die E-Skateboards auch eine eigene Präsentationswebsite. DE
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
También este año, es para muchas amas de casa / hombres pronto: DE
Auch dieses Jahr heißt es für viele Hausfrauen/-männer bald: DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El concurso es para todos los PC y de Internet ^ ^ Aprenda más sobre esto pronto. DE
Das Gewinnspiel ist für alle mit PC und Internet ^^ Mehr dazu schon bald. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con sus ideas grotescas y divertidas este cómic pronto tuvo status de culto: DE
Mit seinen skurrilen Ideen bekam das Heft bald Kultstatus: DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Pero siempre es interesante, que he de escribir sobre ello en algún momento pronto. DE
Aber interessant ist es allemal, werde ich sicher bald mal drüber schreiben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tengo muchas ganas de saludarte pronto y espero que pasemos inolvidables ratos juntos. ES
Ich freue mich schon sehr, euch bald hier begruessen zu duerfen und gemeinsam eine unvergessliche Zeit zu verbringen. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Esperamos poder darle muy pronto la bienvenida a la Escuela de Post-grado! DE
Wir würden uns sehr freuen, Sie demnächst bei der Graduiertenakademie begrüßen zu dürfen! DE
Sachgebiete: verlag medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Pronto supo orientarse en el casco central y apreciar la oferta de entretenimientos que éste brindaba. DE
Im Zentrum fand sie sich schnell zurecht und schätzte das Unterhaltungsangebot. DE
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esperamos, que Vibelle TV pronto siguió el ejemplo de la EUD. DE
Wir hoffen, dass Vibelle TV bald dem Beispiel von EUD folgt. DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es importante reconocer lo más pronto posible los signos de un empeoramiento. DE
Es ist wichtig, dass Sie die Anzeichen einer Verschlechterung möglichst frühzeitig erkennen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hotel Sídney – Con HRS.com disfrute lo más pronto posible del extraordinario panorama de Port Jackson!
Hotel Sydney - Genießen Sie mit HRS.de schon bald das einmalige Panorama von Port Jackson!
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Durante el proceso, las varillas de silicio entran pronto en contacto con una sierra. ES
Im Zuge der Weiterverarbeitung treffen Silizium-Stäbe schon bald auf eine Säge. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
¡Seguro que pronto se convierte en la receta favorita de tus niños! ES
Auch für Dein Kind ab dem 2. Lebensjahr bestimmt bald ein Lieblingsrezept. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Tu vientre crece, el borde de tu vientre, pronto llegará al ombligo. ES
Dein Bauch wächst, der Rand Deiner Gebärmutter hat bald den Nabel erreicht. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
los fertilizantes N tradicionales como muy pronto a partir de marzo. DE
traditionellen N-Düngern frühestens ab Anfang März DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como modifiques el estado, el cliente recibirá una email de confirmación. ES
Sobald der Status geändert wurde, erhält der Kunde eine automatische Bestätigungsmail. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Pronto lanzaremos una aplicación que te permitirá gestionar tu tienda online a través de tu smartphone. ES
Mit unserer SEOshop Mobile App können Sie Ihren Onlineshop mit Ihrem Smartphone verwalten. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
El cine checo apareció pronto, en la época inicial de los hermanos Lumière. ES
Die komplexe tschechische Situation der 20er Jahre spiegelt sich im tschechoslowakischen Film wider. ES
Sachgebiete: historie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Los programas fueron muy pronto difundidos en radios de otros países. DE
Die Sendungen wurden bald auch von ausländischen Sendern ausgestrahlt. DE
Sachgebiete: verlag geografie theater    Korpustyp: Webseite
Pronto los medios de comunicación públicos se interesaron por el Son y lo introdujeron con nombre: DE
Das wachsende Interesse stieß bald auf die Resonanz der Medienindustrie: DE
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Esto puede por lo menos pronto afectará propietario caché en el distrito de Kassel. DE
Dies könnte zumindest demnächst Cacheowner im Landkreis Kassel betreffen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay algunas fotos aquí y probablemente pronto en Partyup y Banco VR página de Facebook. DE
Einige Bilder gibt es hier und wohl auch bald bei PartyUp und der VR Bank Facebook Seite. DE
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Pronto es otra vez - el tiempo de campamento en la selva! DE
Gleich ist es wieder so weit - die Dschungelcampzeit! DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Tan pronto que esté seco el Primer, se puede empezar con la aplicación de las pestañas. DE
Sobald der Primer getrocknet ist, kann direkt mit der Applikation begonnen werden. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Y muy pronto obtendrás un 3D vídeo estupendo y de estilo.
Wählen Sie „3D formatter“ -„L/R“ aus und anschließend „OK“.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El ordeño comienza tan pronto como se colocan las copas de ordeño en los pezones. ES
Das Melken startet sobald die Melkbecher angesetzt sind. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En esta página te informaremos pronto sobre las próximas fechas de los exámenes. DE
Die nächsten Prüfungstermine werden in Kürze an dieser Stelle bekannt gegeben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Recibirás una notificación en tu correo tan pronto como una de las características seleccionas se implemente. DE
Sobald eine der gewählten Funktionen implementiert ist, erhalten Sie dann eine EMail-Benachrichtungen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gran alegría por los prontos Juegos Macabeos Europeos 2015 (© Embajada de Alemania) DE
Große Vorfreude auf die Makkabi-Spiele in Berlin (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Gran alegría por los prontos Juegos Macabeos Europeos 2015 (© Embajada de Alemania) DE
Bild vergrößern Große Vorfreude auf die Makkabi-Spiele in Berlin (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como hayamos recibido su pago Ud. recibirá la confirmación de su matrícula. DE
Sobald Sie die Kursgebühren bezahlt haben, erhalten Sie von uns eine Immatrikulationsbestätigung. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
al obtener el título de secundaria se formó como perito industrial pero pronto se aburrió. DE
nach dem Abschluss der Realschule ließ Joachim Friedrich sich zum Industriekaufmann ausbilden, doch sein Beruf langweilte ihn bald. DE
Sachgebiete: verlag literatur theater    Korpustyp: Webseite
Muy pronto incorporamos el nuevo personal especializado al proceso de trabajo. DE
Sehr früh werden die neuen Fachkräfte in den Arbeitsprozeß eingegliedert. DE
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
En Herford ya pronto después de 1945 reconstruyen la orquesta urbana. DE
In Herford wird schon bald nach 1945 das Städtische Orchester wiederaufgebaut. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
El ordeño comienza tan pronto como se colocan las copas de ordeño en los pezones. ES
Kühe in der frühen Laktation haben öfter Anrecht, als die in der späteren Laktation. ES
Sachgebiete: geografie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Igualmente de feliz me puse al recibir el primer eco, y esto muy pronto. DE
Mindestens genauso glücklich machte mich die erste Rückmeldung, die ich bekam – und zwar am Freitag! DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Asimismo, pronto habrá más novedades y le garantizamos que no se perderá ninguna de ellas.
Weitere Neuigkeiten werden bald folgen und wir werden Sie auf dem Laufenden halten.
Sachgebiete: transport-verkehr transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
La comisión de seguridad de tráfico informa Queridos padres de familia, pronto sus hijos irán por primera vez al colegio. DE
Die Verkehrssicherheitskommission informiert Liebe Eltern, bald wird Ihr Kind zum ersten Mal zur Schule gehen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dedicada a la promoción de los fotógrafos de su país de origen, Russiantearoom se convierte pronto en una referencia. ES
Ihre Galerie Russiantearoom, die sie den jungen Künstlern ihres Landes widmet, wurde schnell zu einer Referenz. ES
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Sus zapatillas de deporte pronto se convirtieron en calzado de vestir y pasaron de los gimnasios a las pasarelas. DE
Aus Sportschuhen wurden längst Sneakers, die den Weg von der Turnhalle auf den Laufsteg. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, “driven” analiza la posibilidad de que pronto la mayoría de los vehículos de pasajeros se muevan con energía eléctrica.
Ausserdem geht „driven“ der Frage nach, ob Passagierfahrzeuge bald mehrheitlich mit Strom angetrieben werden.
Sachgebiete: e-commerce auto informatik    Korpustyp: Webseite
„Porque ya de lejos la arquitectura destacada marca la fisonomía de Linz – y sin embargo no se abre de pronto. DE
„Denn weithin sichtbar, prägt die markante Architektur das Linzer Stadtbild – und erschließt sich dennoch nicht sofort. DE
Sachgebiete: architektur bau foto    Korpustyp: Webseite
Cuando tú en aquel otro espejo, cuando hacia el desierto del mar abovedado cuando las erecciones de los fusiles, ya nunca más el mismo, de pronto una voz de pronto todas y ninguna imagen DE
Als du in jenen anderen Spiegel, als du in die Wüste des gewölbten Meere Als die Erektionen der Gewehre, nie mehr derselbe, bald eine bald alle Stimmen und kein Bild DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Por favor envíe su solicitud lo más pronto posible, respetando las fechas límite de admisión de las universidades. DE
Schicken Sie alles so früh wie möglich, damit Sie sichergehen können, dass die Bewerbungsfrist eingehalten wird. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
La mezcla de cultura, tiendas, restaurantes y apartamentos espaciosos, esta zona pronto se convirtió en el principal atractivo de Berlín. ES
Durch die Mischung aus Kultur, Kommerz, Gastronomie und großzügigen Wohnungen wurde dieser neue Stadtkern bald zum Hauptanziehungspunkt Berlins. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como termina el programa de descongelación automática, puedes ir directamente a la siguiente fase de tu receta. ES
Sobald das automatische Auftauprogramm beendet ist, können Sie die Lebensmittel sofort entsprechend Ihrem Rezept weiterverarbeiten. ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
conjuntos de caracteres incompletos, líneas externas trémulas, calidad de impresión inaceptable – que pronto le decepcionan con la "ganga". DE
Unvollständige Zeichensätze, wacklige Konturen, miserable Druckqualität – das verdirbt einem schnell den Spaß an diesen »Schnäppchen«. DE
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Acabo de llegar a casa y nota con pesar de que debo haber estado esperando demasiado pronto. DE
Bin gerade nach Hause gekommen und bemerke mit Bedauern, dass ich mich wohl zu früh gefreut habe. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Google ha anunciado que Google Buzz estableció pronto y de otros servicios de Google (por ejemplo, e-mail) se eliminará. DE
Google hat angekündigt, dass Google Buzz bald eingestellt und aus den anderen Google Diensten (z.B. Mail) entfernt wird. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como escuché que había la posibilidad de mejorar la calidad de mi piel, quise intentarlo.
Als ich hörte, dass ich auf diese Weise meine Hautqualität verbessern konnte, wollte ich es sofort probieren.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El desarrollo tecnológico llevaba a procedimientos de trabajo que pronto se diferenciaban mucho de la artesanía original. DE
Die technischen Entwicklungen führten zu Arbeitsprozessen, die sich bald deutlich von Tätigkeiten des ursprünglichen Handwerks unterschieden. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Muy pronto va a empezar a dejar de sujetarse hasta que finalmente podrá ponerse de pie sin ayuda. ES
Schon bald wird Dein Baby mutiger und anfangen, seine Stütze loszulassen, bis es schließlich ohne Hilfe stehen kann. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Pronto en la puerta El séptimo Spectaculum Geocachium 2009 será de 14.08 - 16.08.2009 celebró en el castillo de Walheim. DE
Das 7. Spectaculum Geocachium 2009 findet 14.08 – 16.08.2009 auf der Burg in Walheim statt. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como se publica una noticia de la zona correspondiente, nuestro servicio RSS automático le avisa de forma instantánea. ES
Sobald bei uns eine News im jeweiligen Bereich veröffentlicht wird, benachrichtigt Sie unser RSS-Service automatisch in Sekundenschnelle. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Así que empecé a mediados de septiembre del año pasado, pronto para comer un pequeño trozo de cada manzana. DE
Also habe ich Mitte September letzten Jahres angefangen, jeden früh ein kleines Stück Apfel zu Essen. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Usted tiene una oportunidad única, piezas únicas que pronto podría desaparecer de nuestra cartera de joyas para comprar. DE
Sie haben hier die einmalige Gelegenheit, Einzelstücke, die u.U. demnächst aus unserem Schmuckportfolio verschwinden, zu kaufen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La nueva carretera de Chapala a Mezcala (y pronto completado hasta Ocotlan) pasa enfrente de la propiedad. DE
Eine neu ausgebaute Landstraße von Chapala nach Mezcala (und bald weiter ausgebaut bis nach Ocotlan) führt direkt am Grundstück vorbei. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
No te pierdas el nacimiento de un festival que pronto se convertirá en referente de los grandes eventos musicales.
Du darfst die Geburt eines Festivals, das sich bald zum Referent der großen musikalischen Veranstaltungen entwickeln wird, nicht versäumen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Muy pronto los trabajos de traducción para instituciones oficiales e interpretaciones en juzgados se convirtieron en su día a día: DE
Schon bald gehörten Übersetzungsarbeiten für Behörden und Dolmetschen vor Gericht zu ihrem Alltag: DE
Sachgebiete: universitaet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pronto va a apreciar la eficiencia, la confortabilidad y lo útil que es aprender alemán a través de Skype. DE
Schon bald werden Sie feststellen, wie effizient, bequem und nützlich es ist, über Skype Deutsch zu lernen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
"Será, más pronto o más tarde, un equipo de traducción simultánea tipo, que proporciona los subtextos pertinentes. DE
“Es wird über kurz oder lang ein Simultanübersetzungs-Gerät geben, welches die jeweiligen Subtexte liefert. DE
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite
Por la noche, que empieza pronto por el toque de queda, salidas, música en vivo y fiesta. ES
Am Abend, der wegen der Sperrstunde früh beginnt, geht man aus und amüsiert sich bei Livemusik und Fiestas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Aunque el hangar puede ser construido bastante pronto, la mayoria de las naves necesitas alguna investigación para poder ser construidas. DE
Auch wenn dir die Werft schon sehr früh im Spiel zur Verfügung steht benötigst du jedoch noch weitere Forschungen um bestimmte Schiffsklassen bauen zu können. DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Será el euro conservan su valor o pronto dejará de ser vale el papel en que se imprime? DE
Wird der Euro an Wert behalten oder bald kaum mehr das Papier wert sein, auf das er gedruckt ist? DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
O, posiblemente, incluso la intención detrás de él, y experimentamos la "re-creado" pronto vivo en el escenario? DE
Oder steckt dahinter womöglich auch noch Vorsatz, und wir erleben den “Wiederaufstandenen” demnächst Live on Stage? DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite