linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 12 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 6 media 6 internet 3 wirtschaftsrecht 3 astrologie 2 finanzen 2 informationstechnologie 2 musik 2 mythologie 2 politik 2 psychologie 2 religion 2 archäologie 1 finanzmarkt 1 infrastruktur 1 kunst 1 medizin 1 philosophie 1 raumfahrt 1 sport 1 steuerterminologie 1 technik 1 theater 1 tourismus 1 typografie 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
deducir . ableiten 160 schließen 99 folgern 44 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deducir Schluss 4 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


derecho a deducir .
deducir del salario .
importes que se deban deducir .
nacimiento del derecho a deducir .
beneficios sin deducir los impuestos . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "deducir"

180 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Deducir los criterios de selección - AT Insight ES
Leiten Sie Auswahlkriterien vom Ziel ab - AT Insight ES
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Así que teóricamente puede ser absolutamente posible deducir la nacionalidad alemana incluso de un tatarabuelo. DE
Es wird empfohlen, konkrete Einzelfragen mit der deutschen Auslandsvertretung zu klären. Staatsangehörigkeit DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
En ese caso, España está obligada a deducir los impuestos sobre la pensión ya pagados en Alemania. DE
Spanien ist jedoch verpflichtet, die auf die Rentenzahlung geleisteten deutschen Steuern anzurechnen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Con la medida de su cintura puede deducir facilmente su talla owayo, a través de la tabla más abajo. ES
Die zweite Möglichkeit ist, dass Sie Ihre eigenen Körpermaße (Taillenumfang) bestimmen. Mit diesen können Sie anhand der Tabelle Ihre owayo-Größe herausfinden. ES
Sachgebiete: e-commerce technik media    Korpustyp: Webseite
Además los nombres de la enfermedad permiten deducir, con respecto a los conocimientos médicos de la época, datos sociales y peculiaridades religioso-culturales. DE
Darüber hinaus lassen Krankheitsnamen durchaus auch Schlussfolgerungen im Hinblick auf des medizinische Wissen einer Epoche zu, auf soziologische Gegebenheiten und auf religiös-kulturelle Besonderheiten. DE
Sachgebiete: religion psychologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Los encajables infantiles son divertidos juegos con desafíos para asociar formas, colores y tamaños. Estimula su inteligencia y le enseñan a planificar, razonar y deducir. ES
Diese lustigen Bau- und Steckspiele fördern die Intelligenz und die Fähigkeit zu planen, nachzudenken und Schlüsse zu ziehen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Ahora bien, si los todos los datos fueran públicos, la empresa Y podría deducir esta desigualdad de tratamiento y denunciarla a la justicia. ES
Würden die Daten öffentlich gemacht werden, könnte das Unternehmen Y diese Ungleichbehandlung erkennen und Gerechtigkeit einfordern. ES
Sachgebiete: philosophie media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Todo proveedor de servicios de Internet recibe la dirección IP en el momento en que se conecta a Internet, y puede deducir qué dirección IP se ha asignado en qué momento a cuál de sus clientes. DE
Die IP-Adresse erhält jeder von einem Internet-Service-Provider(ISP), sobald er sich mit dem Internet verbindet und der ISP kann nachvollziehen, welche IP-Adresse zu welchem Zeitpunkt welchem seiner Kunden zugeordnet wurde. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, un niño que mida 95 cm normalmente tendrá una longitud de paso de aproximadamente 40 cm. Cuando tu hijo ha llegado a una determinada altura es posible deducir la medida de la entrepierna. ES
Bei einem durchschnittlich entwickelten Kind stehen Körpergröße und Schrittlänge in einem bestimmten Verhältnis – beispielsweise hat ein 95 cm großes Kind für gewöhnlich eine Innenbeinlänge von ungefähr 40 cm. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
de la incapacidad o falta de voluntad de algunos países en el nivel de las negociaciones internacionales para lograr un consenso sobre regulaciones vinculantes, no se puede deducir de manera directa que la democracia en alguno de esos países esté amenazada. DE
Aus der Unfähigkeit oder Unwilligkeit einiger Staaten, auf der Ebene internationaler Verhandlungen einen Konsens über verbindliche Regelungen herzustellen, kann nicht ohne Weiteres auf Gefährdungen der Demokratie in einem der beteiligten Länder geschlossen werden. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Lo mismo se puede decir también del diseño editorial de las revistas especializadas – según se puede deducir de los trabajos del Atelier Bernd Kuchenbeiser para la revista de arquitectura Baumeister o del relanzamiento de la revista de diseño form llevado a cabo por la oficina ade hauser lacour en el año 2006. DE
Dasselbe gilt auch für das Editorial Design von Fachmagazinen – nachzuvollziehen an den Arbeiten des Ateliers Bernd Kuchenbeiser für die Architektur-Zeitschrift Baumeister oder an dem im Jahr 2006 vollzogenen Relaunch der Design-Zeitschrift form durch das Büro ade hauser lacour. DE
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite