Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
SSAB y Ruukki cuentan con un extraordinario legado en el desarrollo de acero.
ES
SSAB und Ruukki blicken auf langjährige Erfahrungen in der Entwicklung von Stahl zurück.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
CINSEYT tiene como principal objetivo el desarrollo del sector de pequeños y medianos empresarios, fomentando su capacidad y competitividad.
DE
CINSEYT hat sich zum Ziel gesetzt, die Entwicklung eines leistungs- und wettbewerbsstarken Sektors kleiner und mittelständischer Unternehmer zu fördern.
DE
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los cursos puede familiarizarse con la forma y el desarrollo del examen.
DE
In den Kursen können Sie das Format und den Ablauf der Prüfung kennenlernen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las citocinas regulan el desarrollo de una inflamación:
DE
Der Ablauf einer Entzündung wird von Zytokinen gesteuert:
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Las enzimas son sustancias naturales que pueden influir de manera significativa sobre el desarrollo de las inflamaciones.
DE
Enzyme sind natürliche Stoffe, die den Ablauf von Entzündungen im Körper maßgeblich beeinflussen können.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Un negocio serio y bien llevado, pues el propietario siempre está atento al desarrollo de la comida.
ES
Ein seriöses und gut geführtes Restaurant - für den reibungslosen Ablauf sorgt der Chef persönlich.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Así, los espacios del puesto de trabajo al almacén son cortos y el desarrollo del trabajo se fomenta de forma segura y eficiente.
ES
So bleiben die Wege vom Arbeitsplatz zum Lager kurz und der betriebliche Ablauf wird sicher und effizient unterstützt.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fábricas abandonadas van encontrando lentamente su evolución hacia nuevos espacios de desarrollo.
ES
Verlassene Fabrikhallen bieten immer mehr Raum für neues Wachstum.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
se prevé principalmente un desarrollo de mercado en el norte de África.
DE
Dabei wird vor allem die Erschließung des nordafrikanischen Marktes angestrebt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fundamentalmente su meta es incentivar el desarrollo de la personalidad, ampliar competencias y nivelar las deficiencias de cualificación.
DE
Ziel ist es vor allen Dingen, die Entfaltung der Persönlichkeit zu fördern, Kompetenzen zu erweitern und Qualifikationsdefizite auszugleichen.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
desarrollo
Fortentwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para Alemania el Consejo de Derechos Humanos es la institución internacional clave para la protección de los derechos humanos y el desarrollo progresivo de los estándares de derechos humanos.
DE
Der Menschenrechtsrat ist für Deutschland die zentrale internationale Institution für den Schutz der Menschenrechte und für die Fortentwicklung von menschenrechtlichen Standards.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Consejo de Derechos Humanos es para Alemania la institución internacional clave para la protección de los derechos humanos y el desarrollo progresivo de los estándares de derechos humanos.
DE
Der Menschenrechtsrat ist für Deutschland die zentrale internationale Institution für den Schutz der Menschenrechte und für die Fortentwicklung von menschenrechtlichen Standards.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El enfoque conceptual de esta escuela se construye sobre el concepto artístico-musical de Carl Orff alentando, por lo tanto, su diseño creativo y las formas de su desarrollo futuro.
DE
Deren Konzeptansatz baut auf der musikalisch-künstlerischen Grundidee Carl Orffs auf und erfährt so kreative Gestaltung und spezifische Fortentwicklung.
DE
Sachgebiete:
schule musik theater
Korpustyp:
Webseite
El objetivo de esta colaboración, es la promoción de un grupo de jóvenes que, al alcanzar la conclusión de sus estudios, estén dispuestos a participar en la creación y en el desarrollo ulterior de la democracia.
DE
Ziel ist es, gemeinsam junge Leute zu fördern, die im Anschluss an ihr Studium an dem Aufbau und der Fortentwicklung der Demokratie in Panama mitwirken.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los equipos de fortalecimiento profesionales buenos y de calidad, incluyendo los accesorios, están pasando por un desarrollo constante.
ES
Gute und hochwertige professionelle Trainingsmaschinen einschließlich des Zubehörs entwickelt sich ständig.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
El desarrollo y el mantenimiento de este sitio web están a cargo de Bayer MaterialScience AG.
Diese Website wurde von der Bayer AG, (im folgenden BAYER) entwickelt und wird von ihr administriert.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sentido de un desarrollo práctico técnico, el pronto reconocimiento de las tendencias del mercado y un personal altamente calificado crean el ambiente necesario para desarrollos pioneros en la tecnología del vacío.
Gespür für sinnvolle technische Entwicklungen, rechtzeitiges Erkennen von Markttrends und die hohe Qualifikation der Mitarbeiter bringen immer wieder Pionierleistungen in der Vakuumtechnik hervor.
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite
La producción de marca Zetor incluye innovaciones y desarrollo periódicos de tractores de modelos completamente nuevos.
ES
Die Herstellung der Traktoren Marke Zetor umfasst regelmäßige Innovierungen und Entwicklungen von ganz neuen Traktortypen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
por encargo nuestro un grupo de artistas internacionales comenzó el desarrollo de nuevas técnicas de diseño.
DE
Eine Gruppe internationaler Künstler begann in unserem Auftrag, neue Gestaltungstechniken zu entwickeln.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
desarrollo social
gesellschaftliche Entwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creemos que todas las empresas deberían tener en cuenta su responsabilidad social y contribuir al desarrollo sostenible global.
ES
Wir sind der Überzeugung, dass alle Unternehmen gesellschaftliche Verantwortung demonstrieren und einen Beitrag zu einer weltweiten nachhaltigen Entwicklung leisten sollten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
desarrollo económico
Wirtschaftsentwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué en países latinoamericanos con un desarrollo económico tan positivo se presentan tantas movilizaciones sociales en años recientes?
DE
Warum sind in vielen südamerikanischen Ländern mit einer positiven Wirtschaftsentwicklung in den letzten Jahren so viele soziale Mobilisierungen zu beobachten?
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué en países latinoamericanos con un desarrollo económico tan positivo se presentan tantas movilizaciones sociales en años recientes?
DE
Warum sind in vielen südamerikanischen Ländern mit einer positiven Wirtschaftsentwicklung in den letzten Jahren so viele soziale Mobilisierungen zu
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
desarrollo regional
Regionalentwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Instituto de desarrollo regional y planificación estructural (IRS)
DE
Institut für Regionalentwicklung und Strukturplanung e.V. (IRS)
DE
Sachgebiete:
geografie verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Instituto de desarrollo regional y planificación estructural
DE
Institut für Regionalentwicklung und Strukturplanung
DE
Sachgebiete:
geografie verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
desarrollo sostenible
nachhaltige Entwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Gobierno alemán confirmó 43 millones de euros destinados fundamentalmente a agua y saneamiento, desarrollo rural sostenible y Estado y Democracia para los siguientes dos años.
DE
Insgesamt sagte die deutsche Bundesregierung 43 Mio. EURO für die bilaterale Entwicklungszusammenarbeit der nächsten beiden Jahre zu, aufgeteilt im Wesentlichen auf die Schwerpunkte Trink-/ und Abwasser, Nachhaltige landwirtschaftliche Entwicklung sowie Staat und Demokratie.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
desarrollo urbano
Stadtentwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuatro ciudades alemanas participan en la red Città Slow, una de las instancias que actualmente marcan la pauta en el desarrollo urbano sostenible.
DE
Vier deutsche Städte engagieren sich im Netzwerk Città Slow als Trendsetter für nachhaltige Stadtentwicklung.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
La sub urbanización fue una característica central del desarrollo urbano de las décadas pasadas.
DE
Die Suburbanisierung war ein wesentliches Merkmal der Stadtentwicklung vergangener Jahrzehnte.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
desarrollo personal
persönliche Entwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Promovemos el desarrollo personal y profesional de nuestras colaboradoras y colaboradores.
DE
Wir fördern die fachliche und persönliche Entwicklung unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
DE
Sachgebiete:
controlling tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
La música despierta recuerdos olvidados, estimula nuestros sentimientos, favorece nuestro desarrollo personal y crea vínculos entre las personas.
DE
Musik weckt Erinnerungen, ruft Gefühle hervor, fördert die persönliche Entwicklung, bringt Menschen zusammen und verbindet sie.
DE
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
desarrollo alternativo
alternative Entwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los temas centrales de su viaje al Perú fueron descentralización y gobernabilidad, desarrollo alternativo al cultivo de la coca, desarrollo rural y protección de los recursos naturales, así como la cooperación con la empresa privada.
DE
Zentrale Themen der Reise nach Peru waren Dezentralisierung und gute Regierungsführung, alternative Entwicklung zum Drogenanbau, ländliche Entwicklung und Ressourcenschutz sowie Zusammenarbeit mit der Privatwirtschaft.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit desarrollo
403 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desarrollo comercial en Alemania.
ES
Ausweitung des Vertriebs auf Deutschland.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo comercial en España.
ES
Ausweitung des Vertriebs auf Spanien.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
PolÃtica de desarrollo regional
DE
Bau- und Immobilienwirtschaft
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Mankenberg - Desarrollo del personal
DE
Mankenberg - Personalentwicklung im Verbund
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Proyecto de desarrollo turístico Mallorca
ES
Cristina Ros, Direktorin des Es Baluard Museums Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía
DE
Kultur, Bildung und Sport
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía
DE
Wirtschaft und Wirtschaftliche Zusammenarbeit
DE
Sachgebiete:
universitaet handel media
Korpustyp:
Webseite
Placa de desarrollo Intel® Galileo
ES
Intel® Tool für die Serverkonfiguration
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Inglés para tu desarrollo profesional
Karriereentwicklung mit Englisch für den Arbeitsplatz
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
desarrollo infantil y los colores
ES
Spielgeräte zum Klettern und Schaukeln
ES
Sachgebiete:
verlag literatur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del bebé Lactancia materna
ES
Baby privat oder gesetzlich krankenversichern?
ES
Sachgebiete:
jura e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
ÉTICA Y DESARROLLO SOSTENIBLE – 2013
ES
Dem Verband der Ethik- und Compliance-Beauftragten
ES
Sachgebiete:
verlag controlling mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía
DE
Wirtschaft, Landwirtschaft und Wirtschaftliche Zusammenarbeit
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Proyectos de investigación y desarrollo.
Dokumentation, Reporting und Kommunikation von Projekt- und Workshopergebnissen
Sachgebiete:
controlling rechnungswesen unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Oportunidades en investigación y desarrollo
ES
Tiere und Forschung bei Novartis
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cooperación Alemana para el desarrollo
DE
zur Website des Delegiertenbüros der deutschen Wirtschaft
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Formación y desarrollo de personas
Schulung und Fortbildung von Mitarbeitern
Sachgebiete:
film tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de la actividad internacional :
ES
Internationale Ausbreitung der Geschäftstätigkeit:
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Cooperación para el desarrollo Agricultura
DE
Korrespondent für Germany Trade and Invest in Buenos Aires
DE
Sachgebiete:
universitaet politik media
Korpustyp:
Webseite
Mi desarrollo profesional empezó temprano.
DE
Mein Werdegang begann schon in frühen Jahren.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía
DE
Entwicklungspolitische Zusammenarbeit und wirtschaftliche Beziehungen
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo y seguridad del empleado:
ES
Sicherheit und Bildung der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Soporte de desarrollo de AutoCAD
ES
AutoCAD Civil 3D mit 3ds Max
ES
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo avanzado y herramientas de personalización
Fertigung und Montage von Jalousien für Privathaushalte und Geschäftskunden
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cooperación argentino-alemana para el desarrollo
DE
Außenwirtschaftliche Initiativen der Europäischen Union
DE
Sachgebiete:
oeffentliches universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Economía y cooperación alemana para el desarrollo
DE
Informationen für deutsche Staatsangehörige / Konsularhilfe
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El desarrollo de la producción es automático.
ES
Die Produktion verläuft automatisch.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Proyecto de desarrollo turístico Mallorca
ES
Permalink to Cristina Ros, Direktorin des Es Baluard Museums Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Agenda para un desarrollo sostenible post 2015
DE
Für eine nachhaltige Agenda Perus ab 2015
DE
Sachgebiete:
media weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Sin coste alguno de desarrollo o mantenimiento.
ES
Keine Kosten für Produktentwicklung und Wartung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Economía y Política para el desarrollo
DE
Kultur, Bildung und Veranstaltungen
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Economía alemana y cooperación para el desarrollo
DE
Informationen für deutsche Staatsangehörige / Konsularhilfe
DE
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
También desarrollo y fabrico alhajas de plata.
Ich entwerfe und fertige auch Silberschmuck .
Sachgebiete:
film typografie media
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del hardware Mostrar en el mapa
ES
Ruth Baierová R Kavárna Internetcafés Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del hardware Mostrar en el mapa
ES
Webdesigndienste Auf Karte anzeigen 123shop.cz
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del hardware Mostrar en el mapa
ES
Dienste der Computergrafik Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del hardware Mostrar en el mapa
ES
Installation, Projekte und Netzverwaltung Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
Economía y Cooperación Alemana para el Desarrollo
DE
Generalkonsulat Mumbai Informationen für Deutsche
DE
Sachgebiete:
geografie politik media
Korpustyp:
Webseite
Ayuda humanitaria y cooperación para el desarrollo
DE
Information zum konsularischen Service und Nothilfe für Deutsche
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Economía y Cooperación Alemana para el Desarrollo
DE
Studieren in Deutschland Deutsch Lernen
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¡Encuentra un experto en desarrollo Android!
ES
Wie kann ich meinen Suchmaschineneintrag optimieren? Finden Sie Experten
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Economía alemana y cooperación para el desarrollo
DE
Wissenschaft und Forschung in Deutschland
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo y dirección de proyectos de diseño.
DE
Recherche und Aufbereitung von Wirtschaftsdaten
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ayuda humanitaria y cooperación para el desarrollo
DE
Humanitäre Hilfe Rechts- und Konsularabteilung
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Economía y cooperación alemana para el desarrollo
DE
Deutsch lernen mit der Band Einshoch6
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Dichas precauciones corresponden al desarrollo tecnológico.
DE
Die Vorkehrungen entsprechen dem technologischen Entwicklungsstand.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Construccion y desarrollo de tierras en Berlin
DE
Bauland in Berlin und Deutschland zu verkaufen
DE
Sachgebiete:
kunst universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Instituto de desarrollo espacial ecológico de Leibniz
DE
Leibniz - Institut für Ökologische Raumentwicklung
DE
Sachgebiete:
geografie flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
desarrollo de competencias para la cooperación internacional”.
DE
Internationale Kompetenzentwicklung“ an.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches controlling unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Instituto de desarrollo regional y planificación estructural
DE
Institut für Regionalentwicklung und Strukturplanung
DE
Sachgebiete:
geografie verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los rodamientos contribuyen a este desarrollo.
ES
Wälzlager tragen dazu bei.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Artículos relacionados "Desarrollo del habla en niños"
ES
Weitere Artikel zu "Sprechstörung"
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
informarse sobre temas importantes de desarrollo
DE
Informationen zu wichtigen entwicklungsbezogenen Themen mitnehmen
DE
Sachgebiete:
geografie schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
¿Se están perpetuando modelos de desarrollo excluyentes?
DE
Perpetuieren sich exklusive Entwicklungsmodelle?
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Los cuatro vectores del desarrollo para Ultrabook™
Das Ultrabook™ ist jetzt für den Geschäftsbetrieb bereit. Business-Ultrabooks™
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Cooperación para el desarrollo
DE
Hier finden Sie die aktuellen Nachrichten aus Deutschland
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
la nueva fórmula para fomentar el desarrollo
DE
die neue Formel für Entwicklungsförderung
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Promueve el desarrollo temprano del lenguaje.
ES
Fördert die frühe Sprachentwicklung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Somos una compañía moderna con desarrollo dinámico.
ES
Wir sind eine moderne und sich dynamisch entwickelnde Gesellschaft.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del hardware Mostrar en el mapa
ES
Registration von Domenen Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
typografie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de Carrera profesional en Nestlé
Schulbau in Elfenbeinküste mit Didier Drogba Nestlé Stakeholder-Workshop
Sachgebiete:
film e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de Carrera profesional en Nestlé
Nestlé Stakeholder-Workshop
Sachgebiete:
film e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Un impulso en tu desarrollo profesional
Lerne Deine Betreuer in den USA kennen
Sachgebiete:
controlling geografie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Aproveche nuestra plataforma de desarrollo flexible.
Nutzen Sie unsere flexible Entwicklungsplattform.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Controlar temperaturas y desarrollos vía Browser
DE
Per Browser Temperaturen und Verläufe überwachen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Formación en Desarrollo Organizacional (sistémico y gestáltico)
DE
Ausbildung zur Organisationsentwicklerin (systemische und gestaltorientierte Ansätze)
DE
Sachgebiete:
schule universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
La alopecia areata tiene un desarrollo impredecible.
ES
Die Prognose der Alopecia areata ist nicht vorhersehbar.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Economía y Política para el desarrollo
DE
Wirtschaft, Technologie und Klima
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
UNICEF y la educación para el desarrollo
ES
Das ist neu bei UNICEF:
ES
Sachgebiete:
schule handel media
Korpustyp:
Webseite
Sigue el desarrollo de tu bebé
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Cooperación argentino-alemana para el desarrollo
DE
Sie sind hier Forschung, Wissenschaft und Technologie
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Economía y cooperación alemana para el desarrollo
DE
Informationen für deutsche Staatsangehörige
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gráfico del desarrollo de los cachorros
ES
Entwicklungstabelle für Ihren Welpen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt pharmazie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Economía y Política para el desarrollo
DE
Wirtschaft und entwicklungspolitische Zusammenarbeit
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
economía política de los países en desarrollo;
DE
Politische Ökonomie von Ent-wicklungsländern;
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de negocios de impresión digital
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con oportunidades de desarrollo profesional y personal
ES
Mit Möglichkeiten für die Karriere- und Persönlichkeitsentwicklung
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen soziologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Un juego de herramientas de desarrollo
ES
eine Zusammenstellung von Werkzeugen für Entwickler
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
RSS de noticias de Política de Desarrollo
Österreich lebt von der Zuwanderung
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El desarrollo de productos en la nube:
Die Produkte sind in anderen Ländern bereits im Einsatz.
Sachgebiete:
e-commerce rechnungswesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Preferentemente ofrecemos programación con TYPO3 y desarrollo de software.
DE
Hauptsächlich bieten wir Programmierung mit TYPO3 und Softwareentwicklungen an.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de la musculatura con el entrenamiento con EMS 3.0
DE
Muskelaufbau mit EMS Training 3.0
DE
Sachgebiete:
tourismus sport foto
Korpustyp:
Webseite
Una licencia de FileMaker Server Advanced para el desarrollo.
Einer Nutzen des FBA–Programms ist die Vertriebsunterstützung durch FileMaker.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los programas de la cooperación financiera están en desarrollo.
DE
Die FZ-Programme befinden sich in der Abwicklung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Europa tiene que dirigirse hacia una nueva vía de desarrollo.
DE
Europa muss sich auf einen neuen Entwicklungspfad begeben.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El mercado educativo peruano y su potencial de desarrollo
DE
Der Peruanische Bildungsmarkt und sein Entwicklungspotential
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Automatización industrial, Avituallamiento de laboratorios, Desarrollo de softwares por encargo
ES
Industrieautomatisierung, Laborausstattung, Softwareentwicklung im Auftrag
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Nuevos desarrollos jurídicos en las relaciones argentino-germanas
DE
Neue Rechtsentwicklungen im deutsch-argentinischen Rechtsverkehr
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht schule verwaltung
Korpustyp:
Webseite
desarrollo de proyectos, desde hoteles hasta parques temáticos
Projektentwicklung von Hotels zu Themenparks
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
problemas de limpieza se solucionan mediante nuevos desarrollos.
DE
Reinigungsprobleme werden durch Neuentwicklungen gelöst.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cooperación Alemana para el desarrollo y Proyectos en El Salvador
DE
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Realice procesamiento de señales, análisis y desarrollo de algoritmos
ES
Verarbeitung und Analyse von Signalen, Algorithmenentwicklung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Análisis de datos financieros y desarrollo de modelos financieros
ES
Entwurf und Simulation der physikalischen Schicht von Kommunikationssystemen
ES
Sachgebiete:
geografie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La cuarta presentación del libro "Visiones de desarrollo:
DE
Am 7. Oktober findet die vierte Präsentation des Buches "Entwicklungsvisionen:
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
el Centro Latinoamericano de Administración para el Desarrollo (CLAD);
DE
dem lateinamerikanischen Zentrum für Entwicklungsverwaltung (CLAD);
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)
DE
Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP)
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo del liderazgo para una responsabilidad global Métodos e instrumentos
DE
Methoden und Instrumente Leadership Development für globale Verantwortung
DE
Sachgebiete:
controlling schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Contribuir al desarrollo sustentable es parte integral de nuestros negocios.
ES
Als Unternehmen verstehen wir uns als integraler Bestandteil der Gesellschaft.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet