linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 com 4 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 media 5 internet 4 film 3 tourismus 3 astrologie 2 auto 2 infrastruktur 2 musik 2 theater 2 universitaet 2 verkehr-kommunikation 2 bahn 1 e-commerce 1 foto 1 gartenbau 1 handel 1 informatik 1 medizin 1 nukleartechnik 1 oekologie 1 pharmazie 1 physik 1 politik 1 radio 1 technik 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
deseable wünschenswert 1.264
erwünscht 24

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deseable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

deseable wünschenswert
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La experiencia teatral de los participantes es deseable, pero no necesaria. DE
Theatererfahrungen der TeilnehmerInnen sind wünschenswert, aber nicht zwingend erforderlich. DE
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Adición normal de grandes virutas, deseable. DE
Normaler Einwurf von großen Tips, wünschenswert. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


semilla no deseable .
aportación deseable de agua .
fiscalidad económicamente deseable .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "deseable"

185 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Uno de los barrios más relajados y deseables. ES
Einer der entspanntesten und begehrtesten Stadtteile. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta reducción de la información a disposición del público es políticamente deseable. DE
Diese Reduzierung von allgemein zugänglicher Information ist politisch gewollt. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones cuentan con todas las prestaciones deseables para asegurar una cómoda estancia.
Die Zimmer sind modern und komfortabel eingerichtet und versprechen einen gemütlichen Aufenthalt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus amplias habitaciones están decoradas con estilo rural y su selecto mobiliario ofrece toda la comodidad deseable.
Geräumige, im Landhausstil dekorierte Zimmer und ausgewähltes Mobiliar sorgen für jeglichen Komfort.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La Libertad de expresión no solo es un derecho humano, sino también la condición crucial para una democracia deseable. DE
Meinungsfreiheit ist nicht nur ein Grundrecht, sondern auch Bedingung für eine funktionierende Demokratie. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Un efecto secundario deseable es que una buena campaña en los medios sociales se hace notar en las cifras de su SEO. ES
Ein großartiger Nebeneffekt: Eine gute Social-Media-Kampagne zahlt auch noch auf Ihre SEO-Kennzahlen ein. ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Con el OEKO-TEX® Standard 100 se encuentra a su disposición un sistema significativo de certificación para una revisión exhaustiva de contaminantes no deseables para interiores de automóviles. DE
Mit dem OEKO-TEX® Standard 100 steht darüber hinaus ein aussagefähiges Zertifizierungssystem für eine umfassende Überprüfung von Kfz-Innenräumen auf unerwünschte Schadstoffe zur Verfügung. DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Sus cómodas y amplias habitaciones con balcón están decoradas con un diseño de buen gusto y ofrecen todas las comodidades deseables para una estancia relajante.
Die komfortablen und geräumigen Zimmer mit Balkon sind geschmackvoll eingerichtet und bieten allen erdenklichen Komfort.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Al momento de subir a la plataforma un baúl misterioso y deseable, despierta en ellos la avaricia, el egoísmo y la envidia. DE
Als eine geheimnisvolle, begehrenswerte Truhe auf die Plattform gezogen wird, werden Besitzgier, Egoismus und Neid in den Figuren wach. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Cuando se trata de escáneres de laboratorio, la elección ya no es una cuestión difícil. Renishaw Dental Studio (RDS ) ofrece el paquete completo, tomando características deseables en otros escáneres y paquetes CAD y combinándolas en un solo sistema: ES
Die Entscheidung für einen Laborscanner war noch nie so leicht – Renishaw Dental Studio (RDS) bietet das volle Programm, darunter nützliche Eigenschaften anderer Scanner und CAD-Pakete, die in ein einziges System integriert sind. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
la página de Deutsche Bahn está disponible en www.bahn.de Como orientación para saber si es deseable un viaje en tren, hemos recopilado los tiempos de trayecto desde distintas ciudades europeas hasta Karlsruhe. Aquí hay un resumen: DE
Als Orientierungshilfe, ob eine Bahnfahrt in Frage kommt, haben wir eine Übersicht über die Bahnfahrzeiten aus verschiedenen europäischen Städten nach Karlsruhe zusammengestellt: DE
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Sección corta de curvado Debido a que el útero tiene muchos espacios reducidos, es deseable una sección de curvado con angulación de radio pequeño, para permitir la maniobrabilidad y para prevenir los daños en el endometrio. ES
Kurzes Abwinkelungsteil Ein Abwinkelungsteil mit kleinem Biegeradius ist Voraussetzung für die Manövrierbarkeit in der kleinen Gebärmutterhöhle und die Verhinderung von Verletzungen des Endometriums. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
En estos casos es deseable una acreditación previa, ya que esta vía conlleva un mayor trabajo de comprobación. e) Mostrando un comprobante que pruebe su trabajo para periódicos escolares y esté datado como máximo seis meses atrás, o presentando un carnet de prensa de una organización periodística juvenil.
In diesen Fällen ist eine Vorab-Akkreditierung wegen erhöhten Prüfungsaufwandes erforderlich. e) durch Vorlage eines höchstens sechs Monate alten Beleges, dass sie für Schülerzeitungen arbeiten oder durch Vorlage eines gültigen Ausweises von Jugendpresseorganisationen.
Sachgebiete: universitaet infrastruktur media    Korpustyp: Webseite