Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Grundvoraussetzung dafür ist, que el destinatario no es un programa de texto utiliza.
DE
Grundvoraussetzung dafür ist, dass der Empfänger ein Nicht Text Programm benutzt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la esfera de Direct mail aseguramos complementación de cualquier complejidad y su envío al destinatario.
ES
Im Bereich Direct mail sichern wir jede komplizierte Komplettierung der Versendungen und ihre Versendung dem Adressaten.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los destinatarios solamente tienen la posibilidad de devolverle un mensaje privado al remitente.
ES
Die Adressaten haben lediglich die Möglichkeit, eine private E-Mail an den Absender zu schicken.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el nombre, dirección postal y dirección de e-mail del destinatario.
ES
Name, Adresse und E-Mailadresse des Empfängers/der Empfängerin.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
POPcon NOTES descarga los correos electrónicos de los buzones POP3, POP3-SSL, IMAP e IMAP-SSL y los distribuye en los buzones Exchange o domino según la información del destinatario que se encuentre en los encabezados del correo.
POPcon NOTES lädt die Emails von POP3 und IMAP Mailboxen herunter und verteilt sie je nach den in den Headern gefundenen Empfängern an die entsprechenden Domino Server User.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
POPcon descarga los correos electrónicos de los buzones POP3, POP3-SSL, IMAP e IMAP-SSL y los distribuye en los buzones Exchange o domino según la información del destinatario que se encuentre en los encabezados del correo.
POPcon PRO lädt die Emails von POP3 und IMAP Mailboxen herunter und verteilt sie je nach den in den Headern gefundenen Empfängern an die entsprechenden Exchange Server User.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
POPcon descarga los correos electrónicos de los buzones POP3, POP3-SSL, IMAP e IMAP-SSL y los distribuye en los buzones Exchange o domino según la información del destinatario que se encuentre en los encabezados del correo.
POPcon NOTES lädt die Emails von POP3 und IMAP Mailboxen herunter und verteilt sie je nach den in den Headern gefundenen Empfängern an die entsprechenden Domino Server User.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
POPcon NOTES descarga los correos electrónicos de los buzones POP3, POP3-SSL, IMAP e IMAP-SSL y los distribuye en los buzones Exchange o domino según la información del destinatario que se encuentre en los encabezados del correo.
POPcon PRO lädt die Emails von POP3 und IMAP Mailboxen herunter und verteilt sie je nach den in den Headern gefundenen Empfängern an die entsprechenden Exchange Server User.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
POPcon descarga los correos electrónicos de los buzones POP3, POP3-SSL, IMAP e IMAP-SSL y los distribuye en los buzones Exchange o domino según la información del destinatario que se encuentre en los encabezados del correo.
POPcon lädt die Emails von POP3 und IMAP Mailboxen herunter und verteilt sie je nach den in den Headern gefundenen Empfängern an die entsprechenden Exchange Server User.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También puede encargar el pedido en la tienda virtual del pais destinatario.
ES
Sie können die Ware auch im Shop des jeweiligen Landes bestellen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
destinatario real
|
.
.
|
destinatario alternativo
|
.
.
|
destinatario inmediato
|
.
|
destinatario potencial
|
.
|
destinatario preferido
|
.
|
destinatario sustituto
|
.
.
|
destinatario principal
|
.
.
.
|
banco destinatario
|
.
|
destinatario autorizado
|
.
.
|
público destinatario
|
Zielgruppe 11
|
grupo destinatario
|
Zielgruppe 260
|
mercado destinatario
|
Zielmarkt 16
|
destinatario identificado
|
.
|
ferrocarril destinatario
|
.
.
|
especificador de destinatario
|
.
.
|
destinatario de copia oculta
|
.
.
.
|
destinatario de copia
|
.
|
código identificador del destinatario
|
.
|
corresponsal del destinatario
|
.
|
identidad del destinatario final
|
.
|
consentimiento del destinatario
|
.
|
destinatario del servicio
|
.
|
envío sin destinatario
|
.
|
impreso sin destinatario
|
.
|
impreso con destinatario
|
.
|
destinatario de un servicio
|
.
.
|
destinatario de la prestación
|
.
|
análisis de grupos destinatarios
|
.
|
destinatario de un artículo
|
.
|
destinatarios de las prestaciones sociales
|
.
|
público destinatario
Zielgruppe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comunicación intercultural para distintos públicos destinatarios/regiones
DE
Interkulturelle Kommunikation für verschiedene Zielgruppen/Regionen
DE
Sachgebiete:
marketing schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
grupo destinatario
Zielgruppe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Relevancia ¿Cuán relevante es un tema para un determinado grupo destinatario?
DE
Relevanz Wie relevant ist ein Thema für eine bestimmte Zielgruppe?
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Trata de pensar como lo hace tu grupo destinatario.
DE
Versuche so zu denken, wie deine Zielgruppe denkt.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
En el actual mundo bibliotecario, los adolescentes están considerados un grupo destinatario siempre difícil.
DE
Jugendliche gelten in der Bibliothekslandschaft als eine durchaus schwierige Zielgruppe.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
mercado destinatario
Zielmarkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A continuación, podrás ver los criterios de calidad para los respectivos mercados destinatarios:
ES
Die Qualitätskriterien für die jeweiligen Zielmärkte können Sie im Folgenden einsehen:
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Al comenzar actividades comerciales en Alemania, es esencial conocer las condiciones generales de su mercado destinatario.
DE
Bevor Sie Ihre Geschäftstätigkeit in Nicaragua aufnehmen, wollen Sie über die aktuellen Rahmenbedingungen des Zielmarktes genau Bescheid wissen.
DE
Sachgebiete:
oekonomie handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Trusted Shops examina la tienda online siguiendo numerosos criterios de calidad, los cuales (con excepción del certificado de la UE) se adaptan especialmente al mercado destinatario.
ES
Trusted Shops prüft den Online-Shop auf eine Fülle von Qualitätskriterien, die (mit Ausnahme des EU Zertifikats) speziell auf den Zielmarkt zugeschnitten sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Energía eólica en el este de Canadá En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Windenergie in Ostkanada Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
70 weitere Verwendungsbeispiele mit "destinatario"
207 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los jóvenes conforman un grupo destinatario especial.
DE
Jugendliche sind eine spezielle Zielgruppe.
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Comunicación intercultural para distintos públicos destinatarios/regiones
DE
Interkulturelle Kommunikation für verschiedene Zielgruppen/Regionen
DE
Sachgebiete:
marketing schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gestión de la logística Destinatario Almacén Transportista Transporte de caballos
ES
Transport von Spezialgütern Teilladung
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo mandar mensajes actuales a mi grupo destinatario?
Wie sende ich meiner Zielgruppe aktuelle Meldungen?
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Para determinar su propio grupo destinatario & 2. Para lograr este.
DE
Die eigene Zielgruppe zu bestimmen & 2. diese zu erreichen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Trata de pensar como lo hace tu grupo destinatario.
DE
Versuche so zu denken, wie deine Zielgruppe denkt.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
El grupo destinatario son principalmente funcionarios, activistas LGBTI y académicos.
DE
Zielgruppe sind v.a. Behördenvertreter, LGBTI-Aktivisten sowie Akademiker.
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esta página utiliza Google Adwords / palabras multiplicadoras – püblico destinatario similar.
DE
Auf dieser Website setzen wir Google Adwords / Remarketing - Ähnliche Zielgruppen ein.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
La autenticidad en la comunicación con sus grupos destinatarios (clientes potenciales y socios así como periodistas)
DE
Authentizität in der Kommunikation mit Ihren Zielgruppen (potentielle Kunden und Geschäftspartner sowie Journalisten)
DE
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Agregar su nombre de dominio de Internet a las directivas de destinatarios
Eigene Internet Domain zu den Empfängerrichtlinien hinzufügen
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las ofertas se dirigen también a grupos destinatarios específicos, tales como jóvenes, mujeres y minusválidos.
DE
Angesprochen werden auch spezielle Zielgruppen wie Jugendliche, Frauen und Behindertensportler.
DE
Sachgebiete:
sport universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Así, se califican fácilmente las regiones y sus correspondientes grupos de destinatarios.
DE
Folglich lassen sich die Regionen sehr leicht klassifizieren und die Zielgruppen für die ausgewählte Region bestimmen.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
en una carga completa, un cliente encarga un camión entero que se envía a otro destinatario.
ES
Bezeichnet eine Ladung, die den LKW nicht komplett (Komplettladung), sondern nur zum Teil auslastet.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Centre los esfuerzos de diseño y pruebas en sus destinatarios principales gracias a Email Client Monitor.
ES
Konzentrieren Sie die Tests und die Gestaltung auf Ihr Kernpublikum – mit Email Client Monitor.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Elija cuándo, cómo y qué notificaciones enviar y a qué destinatario
ES
Sie wählen, wann, wie viele und welche Benachrichtigungen versandt werden und wohin sie gehen
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El responsable del tratamiento, los destinatarios de los datos y la finalidad del tratamiento:
ES
Verantwortlicher für Datenverarbeitung, Datenempfänger und Zweck der Datenbearbeitung:
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Después de acreditar su cuenta e indicar el correo electrónico del destinatario, se puede transferir dinero.
DE
Unter Angabe der Emailadresse des Zahlungsempfängers kann von diesem Konto aus Geld online überwiesen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo se relaciona el tema con el entorno vital del grupo destinatario?
DE
In welchen Punkten berührt das Thema die Lebenswelt der Zielgruppe?
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En el actual mundo bibliotecario, los adolescentes están considerados un grupo destinatario siempre difícil.
DE
Jugendliche gelten in der Bibliothekslandschaft als eine durchaus schwierige Zielgruppe.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo hago para interpelar a mi grupo destinatario de manera que satisfaga sus expectativas y deseos?
DE
Wie schaffe ich es, meine Zielgruppe genau so anzusprechen wie sie es erwartet und es sich wünscht?
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Al comenzar actividades comerciales en Alemania, es esencial conocer las condiciones generales de su mercado destinatario.
DE
Bevor Sie Ihre Geschäftstätigkeit in Nicaragua aufnehmen, wollen Sie über die aktuellen Rahmenbedingungen des Zielmarktes genau Bescheid wissen.
DE
Sachgebiete:
oekonomie handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
El destinatario de la llamada puede responder al mensaje SMS con un solo clic.
ES
Der angerufene Teilnehmer kann mit einem Klick auf die SMS antworten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los grupos destinatarios con frecuencia en determinados momentos para llegar a línea.
DE
D.h. Zielgruppen zu bestimmten Zeiten gehäuft online erreichen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
la percepción selectiva La capacidad del destinatario (percepción selectiva) se limita.
DE
Selektive Wahrnehmung Die Aufnahmefähigkeit der Rezipienten (selektive Wahrnehmung) ist begrenzt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
95 % de los expositores pudieron llegar a sus grupos destinatarios más importantes
DE
95 % der Aussteller konnten ihre wichtigsten Zielgruppen erreichen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
“México es cada vez más identificado como país destinatario atractivo de inversión extranjera directa”, resumió el Director General de CAMEXA.
DE
„Die Bekanntheit Mexikos als attraktiver Investitionsstandort wird immer gröβer“, resümierte Johannes Hauser.
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Utiliza una de nuestras 1000+ fotos para desatar tu potencial creativo y atraer, impresionar e inspirar a tus destinatarios.
ES
Benutzen Sie eins von unseren 1000+ Fotos, um Ihr gestalterisches Potenzial zu befreien und Ihre Rezipienten anzusprechen, beeindrücken und inspirieren.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El destinatario recibe no sólo un certificado, pero se puede patentar en el Santuario Granja, en el que vive, visitar.”
DE
Der Beschenkte bekommt dann nicht nur eine Urkunde, sondern kann sein Patentier auch auf dem Gnadenhof, auf dem es lebt, besuchen.”
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Esto quiere decir que el servidor smtp no encuentra el servidor smtp del destinatario.
ES
Man sieht dass nachdem ich gechrootet habe die eingabeaufforderung mich im / des Servers platziert.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo afecta el tema al grupo destinatario en cuanto a sus intereses, el lugar donde vive y su edad promedio?
DE
Inwiefern ist die Zielgruppe von dem Thema inhaltlich, örtlich oder altersmäßig betroffen?
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El grupo destinatario de los textos está compuesto siempre por jóvenes que viven en Alemania o en España.
DE
Die Zielgruppe der Texte sind immer Jugendliche in Deutsch und Spanien.
DE
Sachgebiete:
film typografie media
Korpustyp:
Webseite
Para estas exigencias modernas a la orientación del valor, LECTURA tiene la solución adecuada para cada grupo destinatario.
DE
Für diese Anforderungen der modernen und aktuellen Bewertung bietet Lectura jeder Zielgruppe die richtige Lösung.
DE
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Mediante el aviso de entrega, la empresa de transportes informa al destinatario de la mercancía de la hora aproximada de
ES
Bei einem Lieferavis meldet das jeweilige Transportunternehmen die ungefähre Ankunftszeit des Fahrzeuges, die Anzahl der
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Únase a nuestros expertos certificados de AdWords para llegar a los destinatarios más importantes para su negocio.
Arbeiten Sie mit unseren zertifizierten AdWords-Experten zusammen, um die für Ihr Unternehmen wichtigsten Zielgruppen zu erreichen.
Sachgebiete:
finanzen finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Importante grupo destinatario del Año de la Ciencia son los niños y jóvenes, a los que se quiere sensibilizar con respecto al tema de la sostenibilidad.
DE
Wichtige Zielgruppe des Wissenschaftsjahres sind Kinder und Jugendliche, die für das Thema Nachhaltigkeit sensibilisiert werden sollen.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En esta publicidad para grupos destinatarios específicos, PARSHIP utiliza partes de los datos del cliente para decidir si mostrar o no determinados anuncios.
ES
Alle anderen Daten des PARSHIP-Profils sind auf der Website für andere angemeldete Kunden sichtbar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Antes de hacer clic en enviar, echa un vistazo de cómo se verá tu mensaje en las bandejas de entrada de tus destinatarios, con un solo clic.
ES
Bevor Sie auf "Senden" klicken, werfen Sie einen Blick auf das Layout Ihrer Nachricht im Posteingang Ihrer Kontakte und das Ganze mit nur einem Klick.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Selecciona la opción de Tiempo de Viaje y tus email serán entregados a tus destinatarios al mismo tiempo local en todas partes del mundo.
ES
Wählen Sie die Zeitreise-Option und Ihre E-Mail erreichen die Rezipienten zu derselben Lokalzeit in der ganzen Welt.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Al contrario de la lista de mensajes, un boletín de noticias se reparte como las tradicionales circulares a una lista de destinatarios.
ES
Entgegen der Mailingliste ist ein Newsletter eine reine Verteilerliste, die einem herkömmlichen Rundschreiben entspricht.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Textbroker, el Cliente o sus destinatarios podrán decidir libremente no publicar textos sin necesidad de indicar las razones para tal decisión.
ES
Es liegt im freien Ermessen von Textbroker, der Kunden oder deren Abnehmern, Texte ohne Angabe von Gründen nicht zu veröffentlichen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Se mostrará la página Crear invitaciones del evento seleccionado y la lista de contactos se cargará automáticamente en la lista de destinatarios de invitaciones.
ES
Sie werden zur Seite Einladungen erstellen für das von Ihnen ausgewählte Event weitergeleitet und Ihre Kontaktliste wird automatisch in die Einladungsempfängerliste geladen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ud. podrá recibir con antelación los datos del envío relacionados con el destinatario vía fax, a más tardar hasta las 6.00 hs. del día de entrega.
DE
Sie können empfängerbezogene Sendungsdaten vorab per Fax erhalten, bis spätestens 6.00 Uhr am Tag der Zustellung.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Con esta nueva identidad, Mactac confirma su voluntad de poner la innovación al servicio de sus clientes, destinatarios últimos de todos sus trabajos de desarrollo.
ES
Mit der neuen visuellen Identität unterstreicht Mactac seine Entschlossenheit, die Innovation inden Dienst seiner Kunden und ins Zentrum seiner Entwicklung zu stellen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Podrá ser utilizada por MB Diffusion y sus socios, que serán los únicos destinatarios, en el marco de la gestión técnica y comercial de tu cuenta.
ES
Sie können von MB Diffusion und ihren Kooperationspartnern, die als einzige Ihre Daten empfangen, im Rahmen der technischen und kommerziellen Verwaltung Ihres Kontos genutzt werden.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Profundidad El producto trata de contestar preguntas que el grupo destinatario se ha planteado y que aún no han obtenido respuesta.
DE
Hintergründig Der Beitrag beantwortet Fragen, die sich die Zielgruppe stellt und die noch nicht gelöst sind.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Lo contrario sería que el producto contestara preguntas que ya han sido respondidas hace tiempo o cuya solución probablemente no interese al grupo destinatario (palabra clave: relevancia).
DE
Das Gegenteil wäre, dass der Beitrag Fragen beantwortet, die schon lange gelöst sind bzw. deren Antworten die Zielgruppe wahrscheinlich nicht interessieren (Stichwort Relevanz!)
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Usted siempre necesitará incorporar el nombre de sus destinatarios dentro del cuerpo del e-mail, e incluso en el asunto del e-mail.
Sie müssen immer den Empfängernamen in den Emailkörper schreiben und sogar in den E-Mail Betreff.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Estos bucles suministraban datos acerca de quiénes formulaban las quejas, lo que permitía la exclusión de estos destinatarios de la lista de distribución.
ES
Die Feedback-Loops lieferten Daten über die Absender von Beschwerden, sodass diese von der Liste entfernt werden konnten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Trusted Shops examina la tienda online siguiendo numerosos criterios de calidad, los cuales (con excepción del certificado de la UE) se adaptan especialmente al mercado destinatario.
ES
Trusted Shops prüft den Online-Shop auf eine Fülle von Qualitätskriterien, die (mit Ausnahme des EU Zertifikats) speziell auf den Zielmarkt zugeschnitten sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Puede utilizar la lista de mensajes para enviar un mensaje a varias personas sin que haga falta introducir, uno por uno, la dirección los destinatarios.
ES
Mit einer Mailingliste können Sie eine Mail gleich mehreren Personen zukommen lassen, ohne dass Sie jedes Mal die E-Mail Adressen einzeln eingeben.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mediante la ocupación de márgenes de tiempo, el “Out-of-Home-Channel” le ofrece una forma aún más flexible de dirigirse a su grupo destinatario.
DE
Durch die Belegung von Zeitschienen bietet Ihnen der "Out-of-Home-Channel" eine noch flexiblere Ansprache Ihrer Zielgruppe.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Los productos MaxKraft son aparatos de fácil y rápida aplicación, adecuados para cualquier grupo destinatario tanto en el ámbito profesional como en su tiempo libre.
DE
Die MaxKraft Produkte sind Geräte, die unkompliziert und schnell eingesetzt werden können und sie sind für jede Zielgruppe sowohl im Hobby- als auch im Profibereich nutzbar.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Preguntas sin responder ¿Responde un producto a las preguntas que se formula un sujeto del grupo destinatario? (lo que significaría que el producto posee un gran interés) ¿O responde a preguntas que el grupo destinatario ni siquiera se plantea o que han sido respondidas hace tiempo? (bajo interés).
DE
Ungelöste Fragen Beantwortet ein Beitrag Fragen, die sich der Einzelne in der Zielgruppe stellt (hohes Interesse)? Oder beantwortet er Fragen, die sich die Zielgruppe gar nicht stellt oder die schon lange beantwortet sind (niedriges Interesse)?
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Con este objetivo, se confeccionan, entre otras cosas, folletos explicativos que se distribuirán en escuelas, establecimientos de formación, unidades penitenciarias, etc. Adicionalmente se desarrollarán módulos interactivos con representantes de los grupos destinatarios.
DE
Zu diesem Zwecke werden u.a. Aufklärungsbroschüren hergestellt und in Schulen, Ausbildungsstätten, Haftanstalten etc. verteilt. Zusätzlich sollen interaktive Module mit Vertretern der Zielgruppen stattfinden.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Para ver los destinatarios de las invitaciones enviadas, vete la página Gestión de tu evento haciendo clic en Mis eventos en la parte superior de la pantalla y, a continuación, en el nombre del evento.
ES
Um E-Mail-Einladungen zu Ihrem Event zu versenden, klicken Sie oben im Bildschirm auf Meine Events und dann auf den Namen des Events, um zu dessen Seite Verwalten zu gelangen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aquí puedes obtener una vista previa de la invitación por correo electrónico y editarla, añadir o eliminar contactos de la lista de destinatarios y enviar la invitación o programarla para que se envíe en el futuro.
ES
Hier können Sie eine Vorschau Ihrer E-Mail-Einladung anzeigen und diese bearbeiten, Kontakte zur Empfängerliste hinzufügen oder daraus entfernen und dann die Einladung versenden oder einen späteren Versand planen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cada uno de los nueve temas es conceptualmente independiente, de modo que el vídeo puede organizarse de distintas formas, dependiendo de los intereses, los destinatarios o el mercado de que se trate.
DE
Jedes der neun Themen ist in sich dramaturgisch abgeschlossen. Damit kann der Film auch – je nach Interesse, Zielgruppe oder Markt – variabel zusammengestellt und thematisch ausgerichtet werden.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Las fotos publicitarias deslumbran con imágenes estupendas compuestas a medida de los grupos destinatarios a los que van dirigidas, los vídeos son más experimentales y, por supuesto, se graban en alta definición.
DE
Werbefotos glänzen mit tollen, zielgruppengerechten Aufnahmen, die Videos sind experimenteller geworden und werden selbstverständlich in HD gedreht.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Wine Intelligence presentará los resultados más recientes del estudio ProWein acerca de las tendencias del futuro en el negocio del vino e IWSR aportará sus consejos sobre cómo alcanzar a destinatarios más jóvenes.
Wine Intelligence stellt die neuesten Ergebnisse der ProWein Studie zum Thema Zukunftstrends im Weinhandel vor und IWSR gibt Tipps, wie man jüngere Zielgruppen erreichen kann.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para ver los destinatarios de las invitaciones enviadas, vete la página Gestión de tu evento haciendo clic en Mis eventos en la parte superior de la pantalla y, a continuación, en el nombre del evento.
ES
Wenn Sie ein bereits erstelltes Event bearbeiten möchten, klicken Sie oben im Bildschirm auf Meine Events und wechseln Sie bei Ihrem Event zur Seite Verwalten, indem Sie auf den Namen Ihres Events klicken.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La expansión de los grupos destinatarios, netzaffiner por grupos objetivo de llegar, de los medios de comunicación tradicionales son poco abordado todavía, y mediante el fortalecimiento de la recomendación de amigos.
DE
Erweiterung der Zielgruppen, durch das Erreichen netzaffiner Zielgruppen, die von klassischen Medien kaum noch angesprochen werden und durch eine Stärkung der Empfehlung unter Freunden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Energía eólica en el este de Canadá En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Windenergie in Ostkanada Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Eficiencia energética en edificios En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Energieeffizienz in Gebäuden Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Smart City En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Smart City Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Eficiencia energética y energías renovables en la industria alimentaria En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Energieeffizienz und Erneuerbare Energien in der lebensmittelverarbeitenden Industrie Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Generación de energía descentralizada y autoabastecimiento por energías renovables en Chile En una conferencia en el mercado destinatario del respectivo viaje de negocios de las Cámaras de Comercio exterior (AHK), los empresarios presentaron sus empresas, productos y servicios ante un público compuesto por representantes de la economía y de la política.
DE
Dezentrale Energieerzeugung und Selbstversorgung aus Erneuerbaren Energien in Chile Auf den AHK-Geschäftsreisen präsentierten die Unternehmer auf einer eintägigen Fachkonferenz im Zielmarkt ihr Unternehmen sowie ihre Produkte und Dienstleistungen vor einem Publikum aus Wirtschafts- und Politikvertretern.
DE
Sachgebiete:
verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Hace ya bastante tiempo que los autores literarios descubrieron la web 2.0, en la que también se les suman desconocidos con la esperanza de ser descubiertos, pues jamás fue tan fácil llegar a tantos destinatarios potenciales mediante pruebas de lectura, participando en redes sociales o escribiendo blogs.
DE
Längst hat die Literaturszene das Web 2.0 entdeckt, wobei auch Unbekannte ihrerseits auf Entdeckung hoffen, denn nie war es so einfach, potenziell viele Menschen mit virtuellen Leseproben, Netzwerkeln und Bloggen zu erreichen.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Para el Goethe-Institut esto significa el tratamiento especial del segmento de público destinatario conformado por adultos jóvenes, los cuales se preparan en sus carreras profesionales en el contexto de una empresa de formación DaF intercultural y aseguran así una clara ventaja competitiva.
DE
Für das Goethe-Institut bedeutet dies die besondere Bearbeitung des Zielgruppensegments von jungen Erwachsenen, die sich in der interkulturellen DaF-Übungsfirma auf ihre Karriere vorbereiten und sich damit einen deutlichen Wettbewerbsvorteil sichern.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aunque hay muchos sitios de intercambio de casas en Internet, GuestToGuest es diferente, ya que permite no sólo intercambiar casas, sino también reservar un lugar para pasar las vacaciones a través de su sistema de puntos (el destinatario los puede usar para reservar cualquier casa que aparece en la web).
Obwohl es viele Sites für Wohnungstausch im Internet gibt, ragt GuestToGuest heraus, weil es nicht nur ermöglicht, Wohnungen zu tauschen, sondern auch über ihr Punktesystem eine Wohnung zu buchen (Sie können diese GuestPoints nutzen, um jede Wohnung zu buchen, die auf der Site aufgeführt ist).
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite