linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 com 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 2 technik 2 e-commerce 1 film 1 informatik 1 informationstechnologie 1 kunst 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 religion 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 verlag 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
difuso diffus 200
. . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

difuso diffusem 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

difuso diffus
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

TNT puede distinguir entre la progresión focal y difusa basada en el enfoque valor índice (FI). DE
TNT kann nach dem Wert des Fokussierungs-Index (FI) zwischen diffuser und fokaler Progression unterscheiden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
espesores de cabello Ingrid sufre de caída difusa del cabello.
Ingrid leidet unter diffusem Haarausfall, speziell der Stirnbereich ist sehr schütter und die Kopfhaut ist sichtbar.
Sachgebiete: tourismus universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Incluso la radiación difusa puede ser peligrosa. DE
Auch diffus gestreute Strahlung kann gefährlich sein. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


frente difuso .
relámpago difuso .
pensamiento difuso .
aneurisma difuso .
sustrato difuso .
chorro difuso . .
vertido difuso .
conjunto difuso .
razonamiento difuso . .
poros difusos .
poroso difuso .
parénquima difuso .
uso difuso .
sector difuso .
mesotelioma maligno difuso .
bloqueo ventricular difuso . .
borde difuso del hielo .
distancia de campo difuso . .
campo acústico difuso .
campo sonoro difuso .
frente de sublimación difuso .
código difuso de convolución .
madera de poros difusos .
angioma universal difuso del cuerpo .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "difuso"

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los límites entre pintura, fotografía y gráfica se vuelven difusos.
dabei verschwimmen zunehmend die Grenzen zwischen Fotografie, Malerei und Druckkunst.
Sachgebiete: film religion media    Korpustyp: Webseite
En el interior, destacan la altura del alzado de las bóvedas y los vestigios más antiguos de la catedral, como los fragmentos en parte difusos del fresco de la Anunciación (s. XIII). ES
Im Innenraum der Kathedrale ist die Höhe des Gewölbes besonders beeindruckend. Auch die zum Teil verblassten Fragmente des Freskos der Verkündigung Mariä aus dem 13. Jh., das älteste Relikt der Kathedrale, sind unbedingt sehenswert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite