Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Brillo, una indicación de frescura y buena elaboración.
DE
Glanz, ein Zeichen von Frische und guter Bearbeitung.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
III. Protección de datos Los datos personales serán recopilados, almacenados y procesados sin consentimiento previo sólo para la elaboración y ejecución de un pedido.
DE
III. Datenschutz Personenbezogene Daten werden ohne gesonderte Einwilligung nur zum Zwecke der Bearbeitung und Durchführung eines Auftrags erhoben, gespeichert und verarbeitet.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Molino para la elaboración de aceites vegetales
DE
Ölmühle zur Aufbereitung von Pflanzenölen
DE
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las cortinas de aire, gracias a la elaboración de calidad, regulación completa y a gran cantidad de capacidades en lo que se refiere al aire y al calor, tienen muchas formas de aplicación.
ES
Die Luftschleier finden dank ihrer qualitätsvollen Bearbeitung, kompletter Regelung, einer großer Reihe von Luft- und Wärmeleistungen Verwertung in vielen Anwendungsbereichen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nord Salse es líder en el sector de la elaboración de salsas y condimentos.
ES
Nord Salse ist ein führendes Unternehmen in der Herstellung von Soßen und Aufstrichen.
ES
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elaboración electrolítica
|
.
|
elaboración vínica
|
.
|
elaboración insuficiente
|
.
|
elaboración automática
|
.
|
elaboración de materiales
|
.
|
secuencia de elaboración
|
.
.
|
tiempo de elaboración
|
.
|
elaboración de un movimiento
|
.
|
elaboración de declaraciones fiscales
|
.
|
elaboración de horóscopos
|
.
|
elaboración del metal
|
.
|
elaboración de expedentes
|
.
|
elemento de elaboración
|
.
|
producto de segunda elaboración
|
.
.
|
elaboración con una escoria
|
.
|
contracción en la elaboración
|
.
|
elaboración de fichas financieras
|
.
|
elaboración del presupuesto
|
.
.
|
tráfico de elaboración
|
.
|
elaboración de productos vegetales
|
.
|
gastos de elaboración
|
.
|
coadyuvante de elaboración
|
.
.
.
|
elaboración de tabaco
|
.
|
Elaboración de Políticas Regionales
|
.
|
producto de primera elaboración
|
.
|
entorno de elaboración didáctica
|
.
|
elaboración más avanzada
|
.
|
elaboración en caliente
|
.
|
línea principal de elaboración
|
.
|
elaboración de vinagre
|
.
|
elaboración de la carne
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit elaboración
231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Calentamiento inductivo – con nuevo diseño y elaboración.
DE
Induktives Erwärmen – neu durchdacht und neu gemacht.
DE
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de una respuesta estratégica al fraude
ES
Entwickeln einer strategischen Antwort auf Betrug
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de una respuesta estratégica al fraude
ES
Die sieben Fähigkeiten für eine strategische Antwort auf Betrug
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos servicios integrales, incluyendo la elaboración del proyecto.
ES
Wir bieten komplexe Dienstleistungen inklusive Projektverarbeitung an.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Preparaciones de elaboración tradicional a base de produc..
ES
Angeboten werden traditionell zube..
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Fases de producción de la elaboración con maquina
DE
Produktionsschritte für die maschinelle Produktion
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
elaboración y actualización de la documentación del proyecto,
ES
die Wartung und die Aktualisierung der Projektdokumentationen (Spezifikationen),
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La elaboración de la base está adornada roto.
DE
Die Rahmung des Sockels ist durchbrochen ornamentiert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de elaboración de metales fabricantes y proveedores.
ES
Blechbearbeitungsmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de elaboración de metales?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Blechbearbeitungsmaschinen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sistema de elaboración de imágenes?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Bildverarbeitungssysteme?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Centros de elaboración de fresado CNC?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für CNC-Fräsbearbeitungszentren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Elaboración tradicional del aceite de oliva en Mallorca
ES
Permalink to Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Elaboración tradicional del aceite de oliva en Mallorca
ES
Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de flujo de materiales y de personal
DE
Ermittlung von Material- und Personalfluss
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Experiencia en la elaboración de documentos analíticos y publicaciones.
DE
Erfahrung mit der Steuerung und Organisation sektorübergreifender Planung und Dialoggestaltung mit anderen Umsetzungspartnern
DE
Sachgebiete:
geografie philosophie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Proyecto y elaboración del empaque Mostrar en el mapa
ES
Vorschlag und Verpackungsherstellung Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie foto
Korpustyp:
Webseite
Productora tradicional desde el año 1992. Alta calidad de elaboración.
ES
Traditioneller Hersteller seit dem Jahre 1992. Hohe Bearbeitungsqualität.
ES
Sachgebiete:
technik informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡¡Os recomiendo probar sus embutidos caseros de elaboración propia!!
Ich empfehle Ihnen, dass Sie die hausgemachten embutidos (Würstchen)!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de una página de contenido más simple y flexible.
DE
einfacher und flexibler Aufbau einer Inhaltsseite
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Paños para uso en empresas de elaboración de metales.
ES
Putztücher im Einsatz in metallverarbeitenden Unternehmen.
ES
Sachgebiete:
film technik foto
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de elaboración de metales Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales y herramientas manuales, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Blechbearbeitungsmaschinen Als Hersteller von Maschinen und Werkzeuge für die Blechbearbeitung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
controlling auto technik
Korpustyp:
Webseite
Como servicio especial le ofrecemos la elaboración de una prueba de traducción.
DE
Als besonderen Service bieten wir Ihnen die Fertigung einer Übersetzungsprobe.
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Nuestro especial punto fuerte es la elaboración para nuestros clientes de un análisis de necesidades.
DE
Die umfassende Bedarfsanalyse ist unsere besondere Stärke.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- Las diferentes especies vegetales cosechadas deben ser utilizados en la elaboración de los platos.
DE
- Die angepflanzten Produkte müssen in den Speisen verwendet werden.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de reportes sobre las entrevistas realizadas, incluyendo una breve reseña de la empresa.
DE
Anfertigung von Berichten über die geführten Gespräche inkl. einer jeweiligen Firmenkurzbeschreibung.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los costes son relativamente bajos y la elaboración técnica es relativamente sencilla.
DE
Die Kosten sind vergleichsweise niedrig und die technische Umsetzung ist einfach.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La elaboración de las grabaciones tarda normalmente una semana y tiene un costo de 3 €.
DE
Für die Fertigstellung der Überspielung wird in der Regel eine Woche veranschlagt und eine Verwaltungsgebühr von 3 € erhoben.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los cursos AutoCAD le familiarizarán con la elaboración eficiente de dibujos técnicos modelos espaciales y visualización.
ES
Die AutoCAD Kurse machen Sie mit der effektiven Bildung der technischen Zeichnungen, Raummodelle und Visualisierung bekannt.
ES
Sachgebiete:
auto handel politik
Korpustyp:
Webseite
Elaboración rápida de oferta El camino más rápido para su oferta:
DE
Schnelle Angebotserstellung Der schnellste Weg zu Ihrem Angebot:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía presta servicios en la rama de elaboración de chapas de madera.
ES
Unsere Gesellschaft gewährt Service im Bereich der Erstbearbeitung von Furnier.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
La Embajada no tiene ninguna influencia sobre el tiempo de elaboración.
DE
Die Botschaft hat keinen Einfluss auf die Bearbeitungsdauer.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los muebles de oficina EXBYDO se destacan por la calidad de elaboración.
ES
Die Büromöbel EXBYDO zeichnen sich durch hohe Bearbeitungsqualität aus.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus boerse
Korpustyp:
Webseite
Las áreas temáticas mencionadas son puntos esenciales para la elaboración de propuestas de proyectos.
DE
Die vorgenannten Themenbereiche stellen Schwerpunkte dar, zu denen Projektvorschläge besonders erwünscht sind.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se trata de piezas prensadas de plástico, incluyendo las que requieren elaboración compleja y precisión.
ES
Es handelt sich um Formteile aus Kunststoff inklusive diejenigen, die, was die Ausführung und Genauigkeit betrifft, sehr anspruchsvoll sind.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Estas máquinas permiten la elaboración de envases al vacío, retráctiles o en atmósfera protectora.
Auch das Einlegen der Produkte in die Verpackung lässt sich automatisieren.
Sachgebiete:
auto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Realización de un trabajo sobre cultura alemana fuera del instituto. Preparación y elaboración posterior incluidas.
DE
Landeskundliche Projektarbeit außerhalb des Instituts inkl. Vor- und Nachbereitung *
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Elaboración y redacción de descripciónes técnicas de la entrega para llevar a cabo la licitaciónes
DE
Erarbeiten und Abfassen von technischen Lieferbeschreibungen zur Durchführung von Ausschreibungen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekonomie technik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros, la bodega Momm, realizamos la elaboración de los vinos y espumosos de OTEC.
DE
Wir, das Weingut Momm, übernehmen den Ausbau der OTEC Weine und des Sektes.
DE
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ayuda en las tareas estadísticas y de cálculo y en la elaboración de tablas y gráficos
DE
Mithilfe bei statistischen und Rechenarbeiten und der Anfertigung von Tabellen und Schaubildern.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
participación en la elaboración de los concepciones y el diseño de nuevos módulos y funcionalidades
ES
die Teilnahme an der Konzeptionsvorbereitung und Planung der neuen Modulen und Funktionalitäten
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Stermedia S.L. es una empresa informática especializada en la elaboración de aplicaciones y otros productos personalizados.
ES
Stermedia GmbH ist ein Informatikunternehmen, das die Software auf Bestellung herstellt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales y máquinas especiales, la empresa ofrece una
ES
Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovati
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama de
ES
Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an i
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Como comerciante de máquinas de elaboración de metales, máquinas punzonadora y pre
ES
Als Händler von Blechbearbeitungsmaschinen, Stanzmaschinen und Pressen bietet das Untern
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La elaboración del informees totalmente automática,se puede integrar unlogotipo de empresa.
DE
Die Berichtserstellung funktioniert vollautomatisiert, ein eigenes Firmenlogo kann integriert werden.
DE
Sachgebiete:
verlag nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de informes individuales o estrictos requisitos para la generación de informes:
DE
Ob individuelle Berichtsgestaltung oder hohe Anforderungen an die Berichtsgenerierung:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Importación a BIRT de plantillas de informe para la elaboración de informes directamente en Projektron BCS
DE
Import von in BIRT erstellten Berichtsvorlagen zur Berichtsgenerierung direkt in Projektron BCS
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia
ES
Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortim
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de elaboración de metales La empresa Schwartmanns Maschinenbau GmbH fue fundada en el año 1964.
ES
Blechbearbeitungsmaschinen Die Schwartmanns Maschinenbau GmbH wurde im Jahre 1964 gegründet.
ES
Sachgebiete:
controlling auto technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama
ES
Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Comunicación política, manejo de redes, elaboración de mensaje de campaña y cultura política humanista Foro:
DE
Politische Kommunikation, Netzwerke, Wahlkampagnen und die humanistische politische Kultur Forum:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Por las mañanas se sirve un abundante desayuno bufé de corte regional de elaboración casera.
Am Morgen wird ein reichhaltiges Frühstücksbuffet mit hausgemachten regionalen Spezialitäten serviert.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
“Soy bueno en atención al cliente” o “Soy un desastre en la elaboración de informes”.
Zum einen gleichen die guten Gefühle die negativen in der Wirkung auf Körper und Geist aus.
Sachgebiete:
astrologie psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
La elaboración de los platos es desigual, pero vamos a recomendarle dos que valen la visita.
ES
Die Qualität der Gerichte variiert, aber zwei können wir Ihnen ohne Bedenken empfehlen.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
incluye, de hecho, platos a base de cerdo, pero la elaboración de los manjares es exquisita.
ES
Die Karte mutet eher polnisch als jüdisch an und enthält auch Schweinefleisch, aber die Gerichte sind durchweg gekonnt zubereitet.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Te ofrecemos información detallada acerca del proceso de elaboración del vino.
ES
Zum Teil werden exklusive Weine auch als Sets angeboten.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Producción de anuncios – planificación y elaboración de campañas de promoción en áreas exteriores.
ES
Werbungsproduktion – Planen und Zusammenstellen der Kampagnen auf den Flächen der Außenwerbung.
ES
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
multipageMAILER permite la elaboración de una carta individual con el sobre correspondiente en un único proceso.
DE
Der multipageMAILER ermöglicht die Produktion eines individuellen Anschreibens mit dazugehörigem Umschlag in einem einzigen Vorgang.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Su crítica a las democracias europeas es también objeto de elaboración literaria.
DE
Auch die Kritik an den Demokratien Europas verarbeitet er literarisch.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Como meta, la elaboración de un documental multimedia de los conocidos barrios de Malasaña y Chueca.
DE
Das Ziel: eine multimediale Dokumentation der berühmten Stadtviertel Malasaña und Chueca.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El bar restaurante del Cardeo sirve cocina local de elaboración casera.
ES
Eine Auswahl von Restaurants und Cafés erreichen Sie in 10 Gehminuten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel alberga el restaurante Kopretina (margarita), que se especializa en la elaboración del schnitzel tradicional.
ES
Das Hotelrestaurant Kopretina (Daisy) ist auf die Zubereitung traditioneller Schnitzel spezialisiert.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Parte de la cosecha de uvas es utilizada para la elaboración de vinos.
ES
Ein Teil der Traubenernte wird zur Weinherstellung genutzt.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Parte de la cosecha de la uva está destinada a la elaboración de vino.
ES
Ein Teil der Traubenernte wir zu Wein verarbeitet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Es necesario, sin embargo, formar bases didácticas para la elaboración de material.
DE
Didaktische Grundlagen für die Materialentwicklung müssen aber klargestellt werden.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Instrucciones para la elaboración de trabajos científicos, consultar aqui. http://www.arbeitschreiben.de http://www.uni-due.de/schreibwerkstatt/trainer/
DE
Anleitungen für wissenschaftliches Arbeiten finden sich hier.
DE
Sachgebiete:
geografie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las tapas de empanadas son un ingrediente fundamental en la elaboración de las empanadas.
DE
Die Teigplatte ist der wichtigste Bestandteil bei der Zubereitung von Empanadas.
DE
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Todos los taladros se metalizan en un proceso paralelo de elaboración.
ES
Alle Bohrungen werden in einem parallelen Bearbeitungsprozess durchkontaktiert.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Su menú grill incluye carnes asadas en un horno Josper. Buenas cervezas de elaboración propia.
ES
Die Speisekarte mit Grillspezialitäten bietet Steak vom Josper-Grill. Köstliches Bier aus der eigenen Brauerei.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel dispone de cervezas de elaboración propia y ofrece una cocina tradicional.
ES
Das Hotel besitzt eine Brauerei, die traditionelle Küche serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
prácticamente es inimaginable una cocina en la que no se usan para la elaboración de platos.
ES
Kräuter sind in der Küche bei der Zubereitung von Speisen nicht wegzudenken.
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Abre la unidad de elaboración, levantando el asa y empujando hacia arriba.
ES
öffnen Sie das Brühelement, indem Sie den Griff anheben und nach oben drücken.
ES
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Ahora abra la unidad de elaboración y saque el T DISC de mantenimiento.
ES
Entnehmen Sie die T DISC-Haltevorrichtung und die Stanzvorrichtung, indem Sie beide nach oben drücken.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Abre la unidad de elaboración y saca el T DISC de mantenimiento.
ES
Öffnen Sie das Brühelement und entnehmen Sie die Service T DISC.
ES
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Abre la unidad de elaboración, levantando el asa y empujando hacia arriba.
ES
Öffnen Sie die Brühvorrichtung, indem Sie den Griff anheben und nach oben drücken.
ES
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
Seca la unidad de elaboración y el lector de código de barras con un trapo suave.
ES
Wischen Sie das Brühelement und den Barcode-Scanner mit einem weichen Tuch ab.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Las alcachofas, nutritivas y ricas en fibra, resultan ideales para cualquier elaboración culinaria.
Artischocken, die nahrhaft und reich an Ballaststoffen sind, eignen sich hervorragend für Zubereitungen jeglicher Art:
Sachgebiete:
musik gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Garantizamos así la mejor calidad posible de elaboración para la confección de un pedido así como para nuestros productos.
DE
So garantieren wir höchste materialgerechte Verarbeitungsqualität für die Lohnfertigung ebenso wie für unsere eigenen Produkte.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de traducciones juradas oficialmente a través de traductores autorizados (autorización a través del Tribunal Superior de Justicia correspondiente)
DE
Anfertigung amtlich beglaubigter Übersetzungen durch ermächtigte Übersetzer (Ermächtigung durch das jeweilige OLG)
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esto le otorga la mejor cualificación para la elaboración de traducciones especializadas en el campo industrial, químico y técnico.
DE
Dies verleiht ihnen die beste Qualifikation für den Einsatz bei Fachübersetzungen für Industrie, Chemie und Technik.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El esteviósido se destina a una ulterior elaboración industrial! y no tiene lugar en la mesa del desayuno nada.
DE
Steviosid ist für die industrielle Weiterverarbeitung gedacht!!! und hat auf dem Frühstückstisch nichts zu suchen.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie informatik
Korpustyp:
Webseite
La segunda parte, denominada „Cocina de los Niños“, corresponderá a la elaboración de diversos platos con los productos cosechados.
DE
Die Köche der Restaurants sollen bei ihren Schulbesuchen mit den Kindern gemeinsam aus den Produkten kleine Speisen oder Getränke entwickeln.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Swing ha diseñado más de 250 parapentes con publicidad y le puede ayudar en la elaboración de sus propuestas.
DE
Swing hat bereits mehr als 250 Schirme mit einem Werbeschriftzug gestaltet und kann Ihnen daher bei der genauen Umsetzung Ihrer Vorstellungen behilflich sein.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La Asociación se ocupa de la elaboración de normas para bibliotecas y de la coordinación de actividades suprarregionales.
DE
Fachliche Standards für Bibliotheken und gemeinschaftliche überregionale Abstimmung kennzeichnen die Sacharbeit der Mitglieder.
DE
Sachgebiete:
verwaltung typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
La ropa de trabajo es confeccionada con alta calidad de elaboración, para el uso a largo plazo.
ES
Die Arbeitskleider werden in einer hohen Verarbeitungsqualität für lang währendes Tragen hergestellt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En la visita guiada sobre el vino conocerá el proceso de elaboración del vino, desde los viñedos hasta las bodegas.
DE
Bei der Wein-Führung lernen Sie im Weinfeld und Weinkeller den Prozess der Weinherstellung kennen.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el proceso de elaboración del proyecto de una casa de madera ensamblada tomamos en consideración sus ideas y propuestas.
ES
Bei der Planung der montierten Holzbauten stehen wir allen Ihren Ideen und Vorschlägen gegenüber offen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El cronista Juan Miguel Álvarez hizo énfasis en algunas técnicas necesarias para la elaboración de historias de reconciliación.
DE
Der Chronist Juan Miguel Álvarez stellte einige notwendige Techniken für das Verfassen von Versöhnungsgeschichten vor.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Las imágenes listas se hacían con el programa de elaboración de imagen Adobe Photoshop de modo dispensado y posttrabajado.
DE
Die fertigen Bilder wurden mit dem Bildbearbeitungsprogramm Adobe Photoshop freigestellt und nachbearbeitet.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Contabilidad y finanzas – Contabilidad, facturación, contabilidad analítica, elaboración del presupuesto, gestión de los pagos, gestión de los activos;
ES
Buchführung und die Finanzen – Buchführung, Rechnungsstellung, analytische Kostenrechnung, Budgetierung, Die Leitung der Bezahlungen und der Aktiva;
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ecrire francés = escribir, Tabla à Ecrire es el nombre francés de mobiliario con un tablero de escritura de la elaboración
DE
frz. ècrire= schreiben; Table à Ecrire ist die frz. Bezeichnung für ein Schreibmöbel mit einer Platte zum Ausziehen
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Lucas S.r.l., Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Lucas S.r.l., Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Como comerciante de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als Händler von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto media
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquina de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschine bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales y instalaciones de corte, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Als Hersteller von Maschinen für die Reifenindustrie sowie der Blechbearbeitung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
A.Ş., Como confeccionador de máquinas de elaboración de metales, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
A.Ş., Als Hersteller von Blechbearbeitungsmaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Uso de las plantillas de informe creadas o adaptadas en Eclipse BIRT para la elaboración de informes en Projektron BCS
DE
Verwendung der in Eclipse BIRT erstellten oder angepassten Berichtsvorlagen zur Berichtsgenerierung in Projektron BCS
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lectura automática de los datos de Projektron BCS para la elaboración de informes a través de un Loader
DE
Automatisches Einlesen der Daten aus Projektron BCS zur Berichtsgenerierung über einen Loader
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite