Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hasta las primeras horas de la mañana podrá bailar alegremente y animadamente con música en vivo o música disco.
DE
Bis in die frühen Morgenstunden wird zu Live- oder Disco-Musik ausgelassen und fröhlich getanzt.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seminarios divertidos, en vivo y bajo pedido constituyen el siguiente nivel de entrenamiento disponibles.
ES
Kurzweilige, dynamische Live- und On-Demand-Webinars stellen die nächste Stufe der angebotenen Schulungen dar.
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Seagull's Pub ofrece todos los días música en vivo y espectáculos.
ES
Im Seagull's Pub sorgen Livemusik und kurzweilige Shows für Abwechslung.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Se trata de un callejón acogedor, donde bares y pubs atraen al visitante con bebidas exóticas o música de rock en vivo.
DE
In dieser gemütlichen Gasse locken Bars und Kneipen mit Getränken und rockiger Livemusik.
DE
Sachgebiete:
schule musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No solo puedes jugar con otros jugadores de Nintendo 3DS, sino que también puedes jugar con jugadores de Wii U. Puedes jugar en vivo esperando a que tu oponente mueva pieza o hacerlo en diferido.
ES
Du kannst nicht nur direkt gegen andere Nintendo 3DS-Spieler antreten, sondern auch gegen Wii U-Benutzer. Du kannst zwischen den Zügen unterbrechen, oder - wenn du "live" dabei sein willst - warten bis dein Gegner seinen Zug gemacht hat.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
en vivo
Live-Unterhaltung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Felipe cuenta con un acogedor restaurante, una sala de conferencias totalmente equipada y una discoteca en la que se ofrecen espect��culos en vivo.
ES
Das Hotel Felicia verf��gt ��ber ein gem��tliches Restaurant, einen voll ausgestatteten Konferenzraum und einen Nachtclub mit Live-Unterhaltung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lana lavada en vivo
|
.
.
|
espectáculo en vivo
|
.
|
ajuste en vivo
|
.
|
en ángulo vivo
|
.
|
golpe en vivo
|
.
|
programa en vivo
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit en vivo
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hochzeitsmusik & Unterhaltung in Baden-Württemberg
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
performance en vivo en Barcelona - Softonic
Video Lebensgroße Angry Birds in Barcelona - Softonic
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
descargar tv en vivo gratis en español
Kostenloser Multimedia-Player für Online-Streaming und Video-Download
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
descargar tv en vivo gratis en español
programm zum gratis musik hören 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
descargar tv en vivo gratis en español
programm zum gratis musik hören
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Yo vivo desde 1995 en Tortuguero.
DE
Ich lebe seit 1995 in Tortuguero.
DE
Sachgebiete:
zoologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Me llamo Kati y vivo en Viena.
DE
Ich heiße Kati und wohne in Wien.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Puedo decir que vivo en Chile.
ES
Drei Verdi-Opern in Prosa erzählt
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Qué pasa si no vivo en España?
ES
Was ist, wenn ich nicht in Deutschland lebe?
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
tv todos los canales en vivo español
Grand Theft Auto in Spanisch (ES)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ofrece modernas habitaciones decoradas en rojo vivo.
ES
Es verfügt über moderne Zimmer, die in warmen Rottönen gestaltet sind.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Grabación en vivo desde Space Ibiza.
ES
Die Ibiza Walking Association ist sehr aktiv bei Facebook.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ideal para dar información en vivo, modulable en todo momento
ES
Ideal für das Bereitstellen von Direktinformationen, jederzeit veränderbar
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Angry Birds: performance en vivo en Barcelona Por Rovio
Lebensgroße Angry Birds in Barcelona by Rovio
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ver todos los mensajes en Las imágenes en vivo
DE
Alle Beiträge in Lebensbilder ansehen
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Los muebles están elaborados en hierro lacado en vivos colores.
Werten Sie Ihre Terrasse mit trendigen Möbeln von Jan Kurtz auf.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
ají retrato golpe mujer joven en al rojo vivo imagen
ES
porträt eines jungen mädchens Bild
ES
Sachgebiete:
astrologie musik media
Korpustyp:
Webseite
Los colores vivos son un “must” en el estilo nórdico.
ES
Klare Farben sind bei den Skandinaviern Pflicht!
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
También en la escena cultural mundial sigue vivo el Muro.
DE
Auch in der weltweiten Kulturszene lebt die Mauer weiter.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Este proceso se llama Revisión ortográfica en vivo.
ES
Dieser Vorgang wird als Rechtschreibprüfung während der Eingabe bezeichnet.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
«Vivo en Suiza y me gustaría perfeccionar mi alemán.
DE
„Ich lebe in der Schweiz und möchte besser Deutsch sprechen können.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
“Vivo mejor en mi casa que vosotros aquí”.
DE
"Zuhause habe ich es dann doch besser als hier."
DE
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
El gabinete está acabado en un estado vivo.
DE
Der Schrank befindet sich in einem wohnfertigen Zustand.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Tenemos una grande experiencia en la exportación de animales vivos.
DE
Wir verfügen über eine langjährige Erfahrung mit der Vermittlung von Zuchtvieh ins In- und Ausland.
DE
Sachgebiete:
mathematik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Vivo fotos de hombres alemanes en los tiempos modernos
DE
Lebensbilder deutscher Männer aus neuerer Zeit Beiträge von admin
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Antes de eso, sí, los blogs en vivo
DE
Davor leben ja auch die Blogs
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Yo vivo en el apartamento de al lado.
DE
Ich selbst wohne in der Nachbarwohnung.
DE
Sachgebiete:
religion verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Hace casi tres años que vivo en Barcelona.
DE
Seit 2010 lebe ich nun in Barcelona.
DE
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El penúltimo raulista vivo es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Zwangspsychiatrie ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
Sus habitaciones son modernas y están decoradas en tonos vivos.
ES
Die farbenfrohen, modernen und klimatisierten Zimmer verfügen ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Neukölln es un barrio innovador, vivo y siempre en movimiento.
DE
Neukölln ist modern, lebendig, in Bewegung.
DE
Sachgebiete:
immobilien media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Colores vivos, en un diseño atemporal y totalmente relajado:
DE
Klare Farben, zeitloses Design und einfach lässig:
DE
Sachgebiete:
film technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
vivo estas 1 búsquedas en los últimos 30 días
bus simu 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones son luminosas y están decoradas en tonos vivos.
Die hellen Zimmer sind in lebendige..
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
La mejor música en vivo para tu boda.
Das Beste für Ihre Hochzeit.
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen Las hermanas Peña Comas en vivo.
Bild vergrößern Botschafterin Sabine Bloch richtete ein weihnachtliches Grußwort an die Gäste.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Los agarrasteis vivos, vivos los queremos de vuelta; sobre la desaparición forzada de gente en países como Agentina, Uruguay, Turquí…
DE
,Lebend habt Ihr sie genommen, lebend wollen wir sie zurück", über das Verschwindenlassen von Menschen, wie in den Ländern Argentinien, Uruguay, Türke…
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces vivo como en suspenso, sin sentirme en casa ni aquí ni en Alemania.
DE
Oft lebe ich wie in einem Schwebezustand und fühle mich weder hier noch in Deutschland zu Hause.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik politik
Korpustyp:
Webseite
Y yo vivo en una pequeña casa de campo en el centro de Ulm.
DE
Und wohne in einem klitzekleinen Häuschen in der Altstadt von Ulm.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
En nuestros juegos de Sic Bo utilizamos un crupier en vivo.
ES
In unseren Sic Bo Spielen verwenden wir einen echten Dealer.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
"Yo vivo en mi y deambulo en los reflejos de mis ojos:
DE
"Ich lebe in mir und wandele durch Reflexe meiner Augen:
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Ahora vivo de nuevo en Berlín y en las próximas semanas estaré viajando por Europa.
DE
Ich lebe zurzeit wieder in Berlin und bin in den nächsten Wochen in Europa unterwegs.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Los mamíferos, reptiles y aves se estudian vivos, disecados, en maquetas o en forma de esqueletos.
ES
Die teils speziell in Szene gesetzten Säugetiere, Reptilien und Vögel können anhand von lebenden und präparierten Tieren, Modellen und Skeletten erkundet werden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Berlin Webcams - Berlin en vivo - webcams en diferentes lugares de la ciudad.
DE
Berlin Webcams - Eine Auswahl von webcams an verschiedenen Orten der Stadt.
DE
Sachgebiete:
film radio handel
Korpustyp:
Webseite
De acuerdo con una encuesta en vivo “Pankow” muy feliz en su distrito.
DE
Einer Umfrage zufolge leben die “Pankower” sehr gerne in ihrem Bezirk.
DE
Sachgebiete:
verlag religion tourismus
Korpustyp:
Webseite
El único sistema con imagen en vivo Full HD perfectamente integrada en el software
DE
Das einzige System mit nahtlos integriertem Full HD Livebild in der Software
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Si esta máquina pudiera transformarse en un ser vivo, autónomo, el gran el problema estaría resuelto.
DE
Ließe sich diese Maschine in ein lebendiges, autonomes Wesen verwandeln, so wäre das große Problem gelöst.
DE
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite
La historia representada en vivo para acercarle emocionalmente a la metrópolis barroca.
DE
Lebendige Geschichte, die Ihnen die Barockmetropole emotional nahebringt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule musik
Korpustyp:
Webseite
En Sicilia sólo pocos animales salvajemente vivos son locales, algunos tipos de buitre forman una excepción.
DE
Auf Sizilien sind nur wenige wild lebende Tiere heimisch, eine Ausnahme bilden einige Geierarten.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Cuando el arbusto muere, se colorea en rojo vivo, a eso le debe su nombre.
DE
Wenn der Strauch stirbt, verfärbt er sich feuerrot daher der Name.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
No vivo las distintas facetas de mi yo al mismo tiempo, sino sucesivamente en diferentes lugares.
DE
Ich lebte die verschiedenen Seiten meiner selbst nicht gleichzeitig, sondern nacheinander an verschiedenen Orten. …
DE
Sachgebiete:
religion astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
El ser vivo más importante en la cervecería se debería sentirse bien.
DE
Das wichtigste Lebewesen einer Brauerei sollte sich in ihr auch wohlfühlen können.
DE
Sachgebiete:
astrologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Tengo 19 años, soy uno de los responsables de grupos de Maltalingua y vivo en Malta.
ES
Ich bin 19 Jahre alt. Ich lebe auf Malta und bin einer der Gruppenleiter bei Maltalingua.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Yo vivo una persona – y puedo ser persona en su presencia.
DE
Ich erlebe eine Person – und ich kann in ihrer Gegenwart selbst Person sein.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur schule
Korpustyp:
Webseite
¿Piensas siempre en proteger a todos los seres vivos, o no?
DE
Denkst du stets daran, alle Lebewesen zu beschützen, oder nicht?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Las sillas están acabados en estado vivo, el asiento es desmontable.
DE
Die Stühle sind in einem wohnfertigen Zustand, die Sitzfläche ist herausnehmbar.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Recrea tus momentos favoritos en colores vivos e imprímelos para compartirlos con tus amigos y familiares.
ES
Erleben Sie Ihre Lieblingsmomente in wunderbaren Farben wieder und drucken Sie sie aus, um sie mit Freunden und Familie zu teilen.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Desde entonces vivo en un edificio del siglo XIX protegido como monumento.
DE
Seitdem wohne ich in einem denkmalgeschützten Gebäude aus dem 19. Jahrhundert.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
“vivo en un piso compartido, no puedo tener aquí un piano” agrega.
DE
„Ich wohne in einer Wohngemeinschaft, dort kann ich kein Klavier haben“, sagt sie.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Las imágenes en vivo de la vieja Suabia bávara, Banda 1-12
DE
Lebensbilder aus dem alten Bayerischen Schwaben, Band 1-12
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones, recientemente renovadas, están decoradas en colores vivos y cuentan con escritorio y televisión.
Die neu renovierten, in hellen Farben eingerichteten Zimmer besitzen alle einen Schreibtisch und einen Fernseher.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Crea plantillas, distribuye los bloques de contenido y previsualiza todo en vivo, con un solo clic.
Erstellen und sortieren Sie Ihre Inhalte, gestalten Sie ihre Templates und prüfen Sie sie es in der Vorschau – alles mit nur mit ein paar Klicks.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Soporte en vivo multilingüe las 24 horas, 5 días a la semana.
ES
Zählen Sie auf mehrsprachigen Support rund um die Uhr, von Montag bis Freitag
ES
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones presentan una decoración individual en colores vivos y están equipadas..
ES
Die individuell eingerichteten Zimmer sind in lebendigen Farben gehalten. Jedes Zimmer bietet..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones presentan una decoración en tonos vivos y disponen de TV por cable y escritorio.
ES
Die Zimmer sind farbenfroh gestaltet und verfügen über einen Flachbild-Kabel-TV sowie einen Schreibtisch.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para poder alimentar los peces como en la naturaleza, solamente usamos proteínas de organismos vivos acuáticos.
DE
Um Fische wie in der Natur zu ernähren, werden ausschließlich Proteine von aquatisch lebenden Futterorganismen eingesetzt.
DE
Sachgebiete:
geografie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Información interesante sobre el acuario, terrario y estanque de jardín en la nueva sera VIVO.
DE
Interessante Infos rund um Aquaristik, Terraristik und Gartenteich in der neuen sera VIVO.
DE
Sachgebiete:
radio technik media
Korpustyp:
Webseite
Esta se basa en un acto "inter vivos" realizado por los antiguos miembros del SES:
DE
Diese beruht auf einem Stiftungsakt der früheren SES Gesellschafter BDA, BDI, DIHK und ZDH.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches wirtschaftsrecht oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Además, el restaurante Iberostar Chef ofrece cocina buffet y cocina en vivo.
ES
Das Restaurant Iberostar Chef serviert Speisen vom Buffet und bietet auch eine Show-Küche.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Seagrapes ofrece comidas familiares informales y dispone de puestos de cocina en vivo.
ES
Das Seagrapes Restaurant bietet ein ungezwungenes Ambiente für Familien sowie Kochvorführungen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Historia e historias de Bremen a sorprendido, y estremece a reír - representar en vivo.
DE
Werfen Sie einen Blick in unsere Hauszeitung - Das Journal der Bremer Geschichte.
DE
Sachgebiete:
verlag film kunst
Korpustyp:
Webseite
“En Navidades, mi mamá me va a visitar, porque vivo con mi tía.
DE
"Zu Weihnachten besucht mich meine Mama, denn ich lebe bei meiner Tante.
DE
Sachgebiete:
musik archäologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Estos aspectos están hoy igual de vivos que cuando fundamos la empresa en 1957.
Diese Dinge sind heute so richtig, wie sie es bereits bei unserer Gründung 1957 waren.
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Seagrapes ofrece comidas familiares informales y dispone de puestos de cocina en vivo.
ES
Das Seagrapes Restaurant bietet ein ungezwungenes Ambiente f��r Familien sowie Kochvorf��hrungen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los seres vivos de colores vistosos son muy exigentes en relación a su ambiente.
DE
Die farbenfrohen Lebewesen stellen hohe Anforderungen an ihre Umgebung.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Es un diario de viaje vivo y colorido en 140 páginas.
ES
Es ist eine lebendige und farbenfrohe Reise auf 140 Seiten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Pero seguirá vivo en su obra y continuará dirigiendo su ojo crítico hacia nosotros.
DE
Aber er wird in seinen Werken weiterleben und sein kritisches Auge weiter auf uns gerichtet haben.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Me llamo Helena, vivo en Barcelona y tengo unos recién estrenados 33 años.
ES
Ich bin Helena, lebe in Barcelona und bin 33 Jahre alt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece habitaciones decoradas en tonos vivos con conexión inalámbrica a internet gratuita.
ES
Freuen Sie sich auf helle Zimmer mit kostenfreiem WLAN.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones presentan una decoración en tonos vivos, con muebles exclusivos y obras de arte originales.
ES
Die in frischen Tönen gehaltenen, individuell eingerichteten Zimmer sind mit originalen Kunstwerken dekoriert.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nada más ser pescados, los langostinos son sumergidos vivos en agua helada.
ES
Die Garnelen wurden sofort nach dem Fang lebend eingefroren.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Al igual que Stonehenge, en Gran Bretaña, Carnac es un símbolo vivo de la Prehistoria.
ES
Die zu Steinreihen gruppierten Menhire machen Carnac, neben Stonehenge in Großbritannien, zur urgeschichtlichen Sehenswürdigkeit schlechthin.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Detectar si ya se le ha presentado un servicio, como ofrecerte ayuda online en vivo
ES
Feststellung, ob Ihnen ein Service bereits angeboten wurde, wie z. B.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Me llamo Méryl, tengo 23 años y, cuando no estoy de viaje, vivo en París.
Ich heiße Méryl, bin 23 Jahre alt und wenn ich gerade nicht auf Reisen bin, lebe ich in Paris.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En VIVO VARIO ECO todas las funciones se controlan mediante un cómodo teclado de membrana.
Beim VIVO VARIO ECO werden alle Funktionen über eine komfortable Folientastatur gesteuert.
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Sumergir los bogavantes vivos en agua con sal hirviendo y cocerlos durante aproximadamente 8 minutos.
Die lebenden Hummer in kochendes Salzwasser tauchen und etwa 8 Minuten kochen.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Nací en el año 1954 en Santiago de Chile y vivo desde el año 1974 en la República Federal Alemana.
DE
Ich bin 1954 in Santiago de Chile geboren und lebe seit 1974 in der Bundesrepublik Deutschland.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Berlín, Lisboa y Madrid alive (en vivo) incluidas las tendencias más nuevas en estilo de vida y cultura.
DE
Berlin, Lissabon & Madrid alive, einschliesslich neuester Trends in Lebensstil und Kultur!
DE
Sachgebiete:
geografie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Vivo en Australia y he tenido la suerte de viajar a los Estados Unidos en unas cuantas ocasiones.
ES
Ich lebe in Australien und hatte das Glück, einige Male in die Vereinigten Staaten zu reisen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Prefiero pagar la atención para hacer un muy buen animación puede parecer realmente vivo en papel Moleskine.
DE
Aufmerksam möchte ich vielmehr machen auf einen sehr schönen Trickfilm von Moleskine, der Papier richtig lebendig erscheinen lässt.
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
John Mawe comenzó trabajando varios años de marinero en barcos mercantes y desarrolló así un vivo interés por la mineralogía.
DE
John Mawe arbeitete zunächst mehrere Jahre als Seefahrer auf Handelsschiffen und entwickelte dort ein reges Interesse für Mineralogie.
DE
Sachgebiete:
film religion mathematik
Korpustyp:
Webseite
Ello demuestra el vivo interés en colaborar activamente para proyectar nuestros vínculos con acciones concretas a largo plazo.
DE
Dies zeigt das rege Interesse daran, die Verbindung der beiden Länder langfristig in aktiver Zusammenarbeit und mit konkreten Maßnahmen umzusetzen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
una base de color amarillo, verde o rosa sobre la que dibujar motivos en colores más fuertes y vivos.
ES
Gestalten Sie die Obstkiste in den Farben, die Sie gerne auf Ihrem Balkon hätten, zum Beispiel ein gelber, grüner oder rosafarbener Untergrund, auf den mit anderen kräftigen Farben hübsche Muster gesprüht werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hemos desarrollado la pantalla Triluminos para lograr unos colores tan vivos e intensos como en la vida real.
ES
Für lebensechte, lebendige und intensive Farben haben wir das Triluminos Display entwickelt.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
En la provincia de Frisia, el frisón permanece vivo y la literatura frisona goza de buena aceptación.
ES
In der Provinz Friesland ist die friesische Sprache lebendig geblieben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En KASPAR SCHULZ el arte de la herrería de cobre sigue vivo y es parte de nuestros servicios ofrecidos.
DE
Bei SCHULZ bleibt die seltene Kunst des Kupferschmiedens lebendig und ist Teil unseres Leistungsspektrums für Sie.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio auto
Korpustyp:
Webseite
No obstante, la música es mi vida. Efectivamente, vivo en la empresa Thomann desde que tengo doce años.
DE
Die Musik ist aber mein Leben und das verbringe ich seit meinem 12. Lebensjahr in der Firma Thomann.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Desde hace diez años vivo en Italia, donde terminaré este año mis estudios de filología alemana e hispana.
DE
Seit zehn Jahren wohne ich nun in Italien, wo ich dieses Jahr mein Studium der Germanistik und Hispanistik abschließe.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Yo vivo en Egipto, donde también hay superficies verdes, pero que han sido creadas por la mano del hombre.
DE
Ich lebe nämlich in Ägypten, wo es zwar auch grüne Flächen gibt, aber die sind von Menschen gemacht.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones están insonorizadas y presentan un mobiliario en tonos vivos y un suelo de moqueta.
ES
Alle Zimmer sind schallisoliert und mit einem Sat-TV und kostenlosem WLAN ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite