Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
es que
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y es que algo he aprendido gracias a mi etapa en Alemania:
DE
Eines habe ich nämlich gelernt durch meine Zeit in Deutschland:
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Para que funcione correctamente es que o usted tiene que estar de pie en torno a un servidor de Windows 2008 Hyper-V. Si usted nunca ha hecho esto antes, usted puede encontrar una buena guía para Hannes. …
DE
Damit funktioniert es nämlich einwandfrei oder man hat einen Windows 2008 Hyper-V Server rumstehen. Wenn ihr sowas noch nie gemacht habt, findet ihr ein gute Anleitung bei Hannes. …
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
la verdad es que
|
.
|
lo malo es que ...
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit es que
230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hatte diese wasserfeste iPhone Hülle bestellt.
ES
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
que tan bueno es sopcast?
Am besten bewertet in der vergangenen Woche
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Also wenn die Fashionparty so
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Costos de las plantas (si es que es necesario) 3.
DE
Kosten für Pflanzmaterial (sofern notwendig) 3.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Cuál es el propósito y objetivo de lo que es?
DE
Welcher Zweck und welches Ziel stehen dahinter?
DE
Sachgebiete:
verlag bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Que la muerte es muy cruel, esto es verdad,
DE
Mir hat der Tod an Einem | so bittres Leid gethan,
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Horta-Guinardó es la muestra que Barcelona no es plana.
Horta-Guinardó trotzt dem Glauben, Barcelona sei flach.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
y es que con ese aburrido reloj de agujas que llevas, es imposible ver la hora cuando es oscuro.
ES
Die Grundregel dieser binären LED Uhr lautet, dass die verschiedenen Farben, die Stunden, Minuten und Sekunden anzeigen.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
El amor es más que una coincidencia.
ES
Im Auftrag der großen Liebe.
ES
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
¡Ahora, comenzar es más fácil que nunca!
ES
Die ersten Schritte gelingen Ihnen jetzt noch einfacher!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Este templo, que es uno de los..
ES
Der Tempel, einer der eindrucksvollsten von Macau, besitzt eine Stat..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lo mas importante es que vaya bien
ES
noch etwas ausführlicher wäre noch besser
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Lo que falta es el olor
DE
Fehlt nur noch der Duft
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Puedes comprobar lo inmenso que es londres
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿qué es lo que nos une?
DE
Was hält uns zusammen?
DE
Sachgebiete:
theater media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Así es que no visitamos Neuschwanstein.
DE
So fiel dann Neuschwanstein eben aus.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Lo confortable y acogedor que es
Der Kamin für gemütliche Abende
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Lo confortable y acogedor que es
Der Kamin für gemütliche Winterabende
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Quién dijo que Roma es clásica?
Wer behauptet, Rom sei klassisch?
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que nos hace personas?
DE
Was macht uns zum Menschen?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo es que no leen lírica?
DE
Wie, ihr lest keine Lyrik?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es posible que reconozcas este lugar.
ES
Dieser Ort könnte einem bekannt vorkommen.
ES
Sachgebiete:
tourismus jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que mejor funciona?
DE
Was funktioniert am besten?
DE
Sachgebiete:
verlag foto technik
Korpustyp:
Webseite
¡Pero Núremberg es mucho más que eso!
DE
Spielzeugmuseum in Nürnberg:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El rendimiento es lo único que cuenta.
ES
Nur die Leistung zählt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
lo que cambia es el usuario.
Den Unterschied macht letztendlich der Nutzer aus.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lo confortable y acogedor que es
ES
Die helle und freundliche Unterkunft
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es que los hace tan especial?
DE
Was macht uns so besonders?
DE
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
El servicio que prestáis es muy bueno.
ES
Dies erleichtert die Kommunikation sehr.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Lo que siguió es por todos conocido.
ES
Die Folgen sind bekannt.
ES
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Esto es lo que contenía la bolsa:
Und so sah die Tüte von innen aus:
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Lo confortable y acogedor que es
Sehr gemütliche Unterkunft
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
Freemont es el 4x4 con cambio automático que es todos los coches que quieras en uno.
ES
Der Fiat Freemont AWD mit Allradantrieb und Automatikgetriebe:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
¡Comprueba que el amor es más fuerte que la muerte!
ES
Nur die Musik kann Dir vom Tod erzählen!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pienso que es mejor que vayais en bañador.
ES
Am besten gleich mit Badehose.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es que de pronto pensé en eso que dicen:
ES
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que hace que una caricatura sea buena?
DE
Was macht eine gute Karikatur aus?
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que hace que un comentario sea bueno?
DE
Was macht einen guten Kommentar aus?
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Así que mi contribución no es más que no.
DE
Darum geht mein Beitrag aber nicht.
DE
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
También es posible que haya que presentar documentos adicionales.
DE
Im Einzelfall kann die Vorlage von weiteren Unterlagen erforderlich sein.
DE
Sachgebiete:
jura e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
La cantidad que se muestra es la máxima disponible a ese precio.
ES
Die besten Preise sind nur für eine begrenzte Menge an Gold verfügbar (der gelbe Balken direkt über der mittleren grauen Zeile).
ES
Sachgebiete:
film e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Un ventaja importante es que el frente es fácil de limpiar.
DE
Ein wesentlicher Vorteil liegt in der einfachen Pflegbarkeit.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Este no es el primer grupo de participantes en la protesta que es detenido.
Am 26. Oktober wurden neun Studierende, die an dem Protest teilgenommen hatten, von Angehörigen der Polizei festgenommen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Otro problema es el acceso a créditos de los pymes que es insuficiente.
DE
Ein zentrales Problem sei hier auch der fehlende Zugang zu Krediten für Kleinunternehmen.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Baviera no es sinónimo de Alemania igual que Madrid no lo es de España.
DE
Bayern steht genauso wenig für Deutschland wie Madrid für Spanien.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Es decir, probar sencillamente qué vino es el que mejor le sabe con qué comida.
DE
Also, einfach mal probieren, welcher Wein Ihnen zu welchem Essen am besten schmeckt.
DE
Sachgebiete:
tourismus jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Si es así, el Hotel Golf Ostrava Silherovice es lo que busca.
Willkommen in der ruhigen Atmosphäre des Hotels Dworku Nad Stawem.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Un falso positivo sería que el resultado es sí cuando en realidad es no.
ES
Mögliche falsche Ergebnisse sind: Ein „falsch negatives“ Ergebnis:
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Lo que hacemos no es un secreto, tan solo es un calendario detallado bien hecho.
DE
Unsere Maßnahmen sind kein Hexenwerk oder Geheimnis, sondern ein detaillierter und gut erprobter Ablaufplan.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
La pregunta que se plantea es ¿cómo es esa estética ética?
DE
Doch wie sieht ethische Ästhetik aus?
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Lo que es válido para Alemania lo es también para el mundo entero.
DE
Was hierzulande gilt, zählt auch weltweit.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Es decir que un simple programa no es suficiente para salvar a nuestro planeta.
DE
Ein einfaches Programm reicht also nicht, um unseren Planeten zu retten.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
La Apostilla no es necesaria, ya que no es reconocida en Alemania.
DE
Dazu gehören die Scheidungsvoraussetzungen, wie z.B. eine erforderliche Trennungszeit.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Es de 1569 salvo, claro está, la fachada, que es más tardía:
ES
Aus dem Jahr 1569, ausgenommen die spätere Fassade:
ES
Sachgebiete:
kunst religion architektur
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que realmente ocasiona una enfermedad venérea?
DE
Was genau verursacht eine Geschlechtskrankheit?
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Y es que un buen diseño no envejece.
ES
Wirklich gutes Design altert nicht.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esto es lo que Él llegó a Alemania para advertir.
DE
Der kam nach Deutschland, um zu warnen.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
En particular, Francia y Australia es probable que usted escucha.
DE
Insbesondere Frankreich und Australien dürfte aufhorchen lassen.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Y esto es lo que hacemos en términos prácticos:
DE
In der Praxis bedeutet dies:
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Antonia Urrejola, que es experta en el tema de Chile;
DE
Antonia Urrejola, Expertin in dem Thema aus Chile;
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su hotel es más que un lugar para dormir
Hotel in Frankfurt – Konferenzzentrum
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La información que se transmite es la siguiente:
ES
Diese Informationen werden übertragen:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Montenegro es un país que no te dejará indiferente.
ES
Montenegros Vielfalt und Schönheit lässt niemanden unberührt.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
El abanico de posibilidades que ofrece la capital es innumerable.
ES
Doch auch allen anderen kann die sächsische Landeshauptstadt viel bieten.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Valoración de "El lenguaje de amor es más que palabras".
ES
Bewertung für "Partnersuche ab 40 – in der Liebe neu durchstarten!".
ES
Sachgebiete:
psychologie internet media
Korpustyp:
Webseite
El lenguaje de amor es más que palabras - eDarling
ES
Partnersuche ab 40 – in der Liebe neu durchstarten! - eDarling
ES
Sachgebiete:
psychologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Es una gama modular que permite filtrar, regular y lubricar.
ES
Die modular aufgebaute Produktreihe dient zum Filtern, Regeln und Ölen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La pobreza es injusticia y desigualdad, dondequiera que estés.
ES
Armut heißt Ungerechtigkeit und Ungleichheit.
ES
Sachgebiete:
tourismus personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Lo que era horrible es el estado de los servicios.
ES
Die Zeit auf der Fähre war fantastisch.
ES
Sachgebiete:
film transport-verkehr verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
La información que aparece es subjetiva y sin fundamento.
ES
Die Spitze und der Hacken sind aus weißem Leder.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que queda entonces fuera de las palabras?
DE
Was bleibt dann von den Worten übrig?
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Es por eso que me interesan los auténticos lenguajes técnicos.
DE
Darum interessieren mich die echten Fachsprachen:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Su éxito es prueba de que no estaba equivocado.
DE
Der Erfolg gab ihm Recht.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Es obvio que los alemanes les han tomado el gusto.
DE
Die Deutschen haben offensichtlich Blut geleckt.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Es poco probable, de hecho que Zielinski realmente exista.
DE
Unwahrscheinlich, dass Zielinski tatsächlich existiert.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Suplementos para un aire acondicionado (si es que disponible).
DE
Zuschläge für eine Klimaanlage und Heizung (sofern vorhanden und genutzt).
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Y lo que es con el XP-learning?
DE
Und was is mit den XP-lern?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algo más que impresionante - Y la comunidad es de primera.
DE
Einfach genial sowas – Und auch die Community is TOP.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entonces este es un comando que trae el monitor.
DE
Dann gibt dieser einen Befehl aus, der den Monitor wieder erweckt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero el autor Derek Mack todavía lo que es!
DE
Aber der Autor Derek Mack setzt noch was drauf!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algo que hoy en día es generalmente por correo electrónico.
DE
Heute geht sowas meistens per E-Mail.
DE
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es un hotel moderno, que está instalado en el
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Tal es la doble acción que Carrefour Culturel pretende conjugar.
DE
Auf dieser Überzeugung beruht die zweifache Ausrichtung und Wirkungsweise von Carrefour Culturel.
DE
Sachgebiete:
geografie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Todo parece indicar que el peligro es inminente.
DE
Alles scheint darauf hinzuweisen, dass diese Gefahr unmittelbar besteht.
DE
Sachgebiete:
radio militaer mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es posible que nuestros proveedores también utilicen estas herramientas.
Unsere Anbieter verwenden gegebenenfalls auch solche Tools.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La seguridad alimentaria es otra consecuencia que genera mayor pobreza.
DE
Die Ernährungssicherheit sei eine weitere Konsequenz, die Armut verschlimmert.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que te sorprendió de Alemania?
DE
Was hat dich an Deutschland überrascht?
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Es un espectáculo que contiene música, acrobacia y efectos especiales.
DE
Ein Spektakel aus Musik, Akrobatik und pyrotechnischen Spezialeffekten.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Es interesantes encontrar muchas posibilidades, que se ofrecen en Salamanca:
Interessant sind die vielen Möglichkeiten, die einem in Salamanca geboten werden:
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que me hace tomar rumbo Este?
DE
Was zieht mich eigentlich so häufig Richtung Osten ?
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Y es que este cursor no se agota:
DE
Ermüdung kennt dieser Ringläufer nicht.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik bahn
Korpustyp:
Webseite
¿Por que no es suficiente con el aire impulsado?
Warum reicht Stoßlüften nicht aus?
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es lo que más te ha gustado?
Hat Ihnen dieser Artikel gefallen?
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
L’Oréal es una compañía que exige mucho a sus empleados.
ES
L’Oréal erwartet von seinen Mitarbeitern viel.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es muy probable que, en este caso, tenga fiebre.
ES
Dann besteht bei ihm der Verdacht auf Fieber.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Una etiqueta que es sinónimo de riqueza, gusto y lujo
ES
Ein Etikett von gutem Geschmack und wohlhabendem Ambiente
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
500L Trekking es el automóvil que puede garantizarte todo esto.
ES
All dies bietet der neue 500L.
ES
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
500L es el coche que puede garantizarte todo esto.
ES
All dies garantiert der neue 500L Trekking.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Es uno de los palacios más chulos que he visto.
Dieser Palast war seit Felipe II.
Sachgebiete:
tourismus radio theater
Korpustyp:
Webseite
Es lo que significa la identificación “Tecnología de sistemas Siedle”.
DE
Dafür steht die Kennzeichnung „Siedle Systemtechnik“.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite