Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los desarrolladores han conseguido finalmente establecer un sistema de.
DE
Entwicklern ist es endlich gelungen dafür ein System herzustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Establezca el precio de lista y proporcione una descripción del libro.
ES
Sie bestimmen den Listenpreis und geben eine Buchbeschreibung ein.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El cliente establece el precio por palabra del grupo de expertos.
ES
Der Auftraggeber bestimmt den Wortpreis in seinem Expertenteam.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Año por año se lograron grandes adelantos y Bikoma se fue estableciendo más y más en el mercado mundial.
DE
Jahr für Jahr wurden große Fortschritte erzielt und Bikoma etablierte sich mehr und mehr auf dem weltweiten Markt.
DE
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Visitar Hessen y establecerse aquí se puede comparar con volver a casa.
Hessen besuchen und sich hier niederlassen, dies ist ein bisschen wie nach Hause kommen.
Sachgebiete:
verlag tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ibiza vale también como la "isla de los ricos y de las bellas", que en su mayoría se establecieron en algunos lugares alejados.
Ibiza gilt auch als die „Insel der Reichen und Schönen", die sich meist an den etwas abgelegenen Plätzen niedergelassen haben.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se estableció ahí y empezó sus primeros trabajos plásticos.
DE
Er ließ sich langfristig hier nieder und begann erste plastische Arbeiten.
DE
Sachgebiete:
kunst schule architektur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cookies a largo plazo En el disco duro de tu ordenador pueden permanecer cookies cuya fecha de caducidad están establecidas.
ES
Langzeit-Cookies Es werden bei uns Cookies eingesetzt, die auf der Festplatte bei Ihnen verbleiben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Inmigrantes taiwaneses y chinos continentales se establecieron en Belgrano durante 1980.
ES
Taiwanesische und chinesische Einwanderer gründeten in den 1980ern Chinatown in Belgrano.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
CBD Seeds se estableció para ofrecer cepas clásicas con calidad original.
ES
CBD Seeds wurde gegründet, um die klassischen Sorten in originaler Qualität anzubieten.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se realiza un control constante del contenido de los cambios, que podría establecer de nuevo una responsabilidad.
DE
Es erfolgt jedoch keine ständige Überprüfung der Inhalte auf Veränderungen, die eine Verantwortlichkeit neu begründen könnte.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En 1948, Allgaier inicia la producción de tractores y trilladoras para la agricultura y establece una nueva área de actividad a partir de esas iniciativas.
DE
Im Jahr 1948 beginnt Allgaier mit der Produktion von Schleppern und Dreschmaschinen für die Landwirtschaft und begründet daraus ein neues Geschäftsfeld.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen auto handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya en el siglo XIX se establecieron los primeros comercios.
DE
Bereits im 19. Jahrhundert eröffneten die ersten Einkaufsmöglichkeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Ciudad del Saber cuenta con un alto nivel de infraestructura así como cuenta con ventajas de manera fiscal al establecerse compañías.
DE
Neben einer hochmodernen Infrastruktur und steuerrechtlichen Vorteilen bietet insbesondere das Geschäftsförderprogramm viele Möglichkeiten für Unternehmen zielstrebige Projekte zu verwirklichen.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
establecer valor
|
.
|
establecer que
|
.
|
establecer puentes
|
.
|
establecer el domicilio
|
.
|
establecer un principio
|
.
|
establecer una servidumbre
|
.
|
establecer las cuentas anuales
|
.
|
establecer una sanción
|
.
|
establecer una transacción paralela
|
.
|
procedimiento "por establecer"
|
.
.
|
establecer un itinerario
|
.
.
|
establecer una tarifa
|
.
.
|
establecer modo asíncrono simétrico extendido
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer
407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Constitución establece que:
DE
Im Grundgesetz heißt es:
DE
Sachgebiete:
astrologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Usted establece el descuento:
ES
Sie legen den Rabatt fest:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El granjero contestó establecer palmeras.
DE
Der Bauer antwortete er setze Dattelbäume.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Para ello, establece cuatro criterios:
Dabei legt sie vier Kriterien an:
Sachgebiete:
schule handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Además es posible establecer contacto personal con:
DE
Außerdem stehen Ihnen persönliche Ansprechpartner gern zur Verfügung:
DE
Sachgebiete:
personalwesen universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Orientación para establecer el precio del alquiler
ES
Eine Orientierungshilfe zur Festsetzung des Mietpreises
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gmail se debe establecer en Inglés.
DE
Google Mail muss auf englisch eingestellt sein.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Este proyecto de ley establece que
DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Capacidad para establecer un código de seguridad
Die Fähigkeit, ein Sicherheitscode eingestellt
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer enlaces al sitio web de Daikin
ES
Links auf die Webseite von Daikin
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Temporizador para establecer tiempos de grabación
ES
Timer-Funktion für die Voreinstellung von Aufnahmezeiten
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
no ha sido posible establecer la conexión.
DE
Verbindung konnte nicht aufgebaut werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
lija sDock Pro o establecer con sCharge:
DE
sDock Pro oder Set mit sCharge wählen:
DE
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer un marcador para esta página.
DE
Diese Seite als Browserlesezeichen merken.
DE
Sachgebiete:
film medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se establece la reputación actual de CHIRON.
DE
Sie begründet den heutigen Ruf der CHIRON WERKE.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Su escudo se establece por ley."
DE
Das Landeswappen wird durch Gesetz bestimmt."
DE
Sachgebiete:
religion schule jagd
Korpustyp:
Webseite
No se ha podido establecer la conexión
Leider ist keine Verbindung möglich
Sachgebiete:
e-commerce politik internet
Korpustyp:
Webseite
El obispo Otto establece un pfennig "perpetuo".
DE
Bischof Otto führt einen "ewigen" Pfennig ein.
DE
Sachgebiete:
religion historie architektur
Korpustyp:
Webseite
Se establece finalmente en Vlotho/Exter.
DE
Sie wurde schließlich in Vlotho/Exter errichtet.
DE
Sachgebiete:
film kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Cómo establecer un plan de eventos periódicos
ES
So richten Sie einen Terminkalender für wiederkehrende Events ein
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
Kann ich eine Buchung in einen anderen Account verschieben?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
Warum wird die URL der Angebote nicht angezeigt?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
teliad FAQ - ¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
teliad FAQ - Was ist der Unterschied zwischen den Produkten Textlink und Postlink?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback
DE
Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback
DE
Bisher 2 Kommentare zum Artikel
DE
Sachgebiete:
luftfahrt theater informatik
Korpustyp:
Webseite
1924| A partir de 1924 La marca Mayser se establece
DE
Ab 1924| Die Marke Mayser etabliert sich
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos.
DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Cada uno de los organismos competentes establece sus tasas.
DE
Die Gebühren werden von der jeweils zuständigen Stelle fest gelegt.
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
1.997 pulso establecer una revista llamada "espíritu de la época";
DE
1997 Impuls zur Gründung einer Zeitschrift namens “zeitgeist”;
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Aquí tiene unos consejos para establecer rápidamente un excelente contacto.
ES
Hier sind ein paar Tipps wie man schnell tollen Kontakt herstellt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer y desarollar diferentes tipos de redes de trabajo
DE
Auf- und Ausbau unterschiedlicher Arten von Netzwerken
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Wiederherstellung eines virtuellen Microsoft Hyper-V Geräts mit VSS
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Benutzerkonto löschen Geräte für einen Benutzer Verwalten Wählen Sie ein Gerät von einem Benutzer aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Legen Sie eine Speicherbegrenzung für einen Benutzer oder ein Gerät fest
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Ändern des Status eines Partners
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Permitirte establecer el orden de los archivos convertidos.
Ermöglicht es Ihnen die Reihenfolge der umgewandelten Dateien zu ändern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece las búsquedas de Google para los términos relacionados.
DE
Google Sets sucht nach zusammenhängenden Begriffen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hemos logrado establecer interesantes contactos para satisfacer posibles pedidos. siguiente >>
DE
Einige interessante Kontakte für mögliche Aufträge konnten wir bereits knüpfen. weitere Messen >>
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece!
ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch!
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Establece reglas para administrar automáticamente los escalamientos y los seguimientos
ES
Legen Sie Regeln zur automatischen Verwaltung von Eskalationen und Follow-ups fest
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
En Essen se establece una sucursal para Alemania Occidental.
DE
In Essen wird eine westdeutsche Außenstelle eingerichtet.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung architektur
Korpustyp:
Webseite
Eso ni siquiera pequeño programa 2MB establece dos motores:
DE
Das nicht einmal 2MB kleine Programm bietet dafür 2 Engines:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pulse aquí para saber más o establecer sus preferencias.
Klicken Sie hier für mehr Informationen oder zur Einstellung Ihrer Präferenzen
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En el Administrador de tareas, puede establecer esta prioridad.
DE
Im Taskmanager kann man diese Priorität einstellen.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hay más agentes de usuario que se pueden establecer.
DE
Es gibt noch mehr Useragents, die man einstellen kann.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece un filtro para excluir el contenido inadecuado
ES
Schutzfilter für unangemessene Inhalte Google-Suche
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
O software require para establecer un contrasinal e
Die Software benötigt, um ein Kennwort
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer los ajustes más adecuados para obtener los mejores resultados.
ES
Optimierte Einstellungen für optimale Ergebnisse.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
TNT aplica varios criterios estadísticos para establecer la posible progresión.
DE
TNT wendet mehrfache statistische Kriterien an, um eine mögliche Progression festzustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Schaeffler establece un nuevo estándar con su nueva web
ES
Schaeffler setzt mit Responsive-Website neuen Standard
ES
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
No se establece ningún vínculo con datos personales.
DE
Eine Verknüpfung mit personenbezogenen Daten findet nicht statt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos presos lograron establecer contactos secretos con la población civil.
DE
Einzelnen Häftlingen gelang es, hier heimlichen Kontakt zur Zivilbevölkerung aufzunehmen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
La epifanía final establece el evento en tiempos míticos.
DE
Die endliche Epiphanie versetzt das Ereignis in mythische Zeit.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
establecer el tiempo de sellado y vacío mediante los botones .
DE
Einstellung von Schweiß- und Vakuumzeit durch Drucktasten.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
En algunas calles se establece un límite de tiempo.
ES
In vielen Straßen gibt es eine maximale Parkdauer.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Puede establecer privilegios de acceso para su lista.
ES
Der Zugang zu Ihrer Liste kann von Ihnen eingeschränkt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Mozy Mobile App für Mobile Geräte
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ViClean-L establece nuevos estándares en el campo del diseño.
ES
Die einladende Konzeption mit intuitiver Bedienung begründet die Ausnahmestellung des ViClean-L Dusch-WCs.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
o Establecer nuevos contactos y mantener los existentes
DE
Neue Kontakte knüpfen und alte Kontakte pflegen
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
92 % de los expositores pudieron establecer nuevos contactos de negocios
DE
92 % der Aussteller konnten neue Geschäftskontakte knüpfen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
El artículo 214 del Código Penal de Bahréin establece:
Unter Artikel 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs heißt es:
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Vorwerk establece en todas las áreas exigencias altas.
DE
Vorwerk setzt in allen Bereichen hohe Standards.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Se establece la red comercial en todo el territorio español.
ES
Ein Vertriebsnetz in ganz Spanien wird aufgebaut.
ES
Sachgebiete:
controlling auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El primero establece los permisos para el propietario del sitio.
ES
Den Besitzer der Datei (owner)
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solo se establece conexión a Internet si Vd. lo solicita.
DE
Eine Internetverbindung wird nur auf Ihre Veranlassung hergestellt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Abajo puede seleccionar el nivel de privacidad que desee establecer ..
Unten können Sie Datenschutz-Level den Sie wünschen auswählen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entender el propio impacto medioambiental y establecer objetivos para reducirlo.
Erkennen Sie Umweltbelastungen durch Ihren Betrieb und legen Sie Ziele zur Verringerung dieser Belastungen fest.
Sachgebiete:
auto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
El coche conectado establece un nuevo récord mundial
Connected Car stellt neuen Weltrekord auf
Sachgebiete:
auto radio internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece se establece una conexión entre el navegador y el servidor de Facebook.
DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece una conexión directa entre su navegador y se establece el servidor de Facebook.
DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
No se puede establecer una norma en cuanto a la frequencia a realizar dicha operación.
DE
Bezüglich der Häufigkeit des Ölens lassen sich keine pauschalen Angaben machen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Tengo dudas sobre los detalles de la oferta al establecer una oferta de post link.
ES
Mit wie vielen Buchungen kann ich auf ein Blogpost Angebot rechnen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
The University Charta for Sustainable Development, 1994) y establece las directivas medioambientales siguientes:
DE
The University Charta for Sustainable Development, 1994) und legt die folgenden Umweltleitlinien fest:
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Adicionalmente actúan como una plataforma, para establecer contactos con empresas y especialistas alemanes.
DE
Zusätzlich bieten sie Ihnen eine Plattform, um mit deutschen Unternehmen und Experten in Kontakt zu treten.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Acompañamiento al establecer el contacto y asesoría en la presentación de la propia empresa (traducciones).
DE
Konkrete Begleitung bei der Kontaktanbahnung und Mithilfe bei Unternehmenspräsentationen, ggf. Übersetzungsservice.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Le ayudamos a establecer contacto con organizaciones de la cooperación alemana para el desarrollo;
DE
Wir unterstützen Sie dabei, Kontakt zu Organisationen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit aufzunehmen.
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches universitaet
Korpustyp:
Webseite
La fundación del Instituto constituye una de las primeras tentativas de establecer una ciencia sexual.
DE
Die Institutsgründung ist der erste Versuch der Etablierung einer Sexualwissenschaft.
DE
Sachgebiete:
religion geografie media
Korpustyp:
Webseite
Esto establece prelectura de 2MB del archivo, lo cual ayuda en CD-ROMs rayados.
DE
Dies setzt die Menge der vorausgehend gelesenen Daten auf 2MB, was bei verkratzten CD-ROMs hilft.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el momento en que se establece un enlace, no se han detectado contenidos ilícitos.
DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
En 1929 hace su doctorado en derecho y se establece como abogado.
DE
1929 wurde Seidel zum Dr. jur. promoviert und ließ sich in Aschaffenburg als Rechtsanwalt nieder.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
sólo tiene que establecer la preferencia avanzada osm.notes.enableDownload a true y reiniciar.
DE
setze einfach die Erweiterte Einstellung (en) osm.notes.enableDownload auf true and starte neu.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece una conexión directa con el sitio web de un tercero.
DE
Es wird eine direkte Verbindung zu der externen Website aufgebaut.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
TuneUp establece la TuneUp Corporation, situada en Miami, Florida, para abastecer al mercado americano
ES
Gründung der TuneUp Corporation mit Sitz in Miami, Florida, um den nordamerikanischen Markt zu bedienen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Selecciona "Olvidaste tu contraseña?" en la página de registro para volver a establecer una contraseña.
ES
Klicken Sie auf "Passwort vergessen?" auf der Anmeldeseite, um Ihr Passwort zu ändern.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La autorización estatal también establece qué datos se requieren concretamente para cada prestación de servicio.
DE
Die staatliche Berechtigung legt auch fest, welche Daten für die konkrete Dienstleistung erforderlich sind und abgefragt werden können.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La Constitución alemana establece que la cultura es competencia de los Estados Federados.
DE
Kultur ist Ländersache, so steht es im Grundgesetz.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a NFC, establecer una conexión inalámbrica es tan sencillo como dar un simple toque.
ES
Dank der NFC-Funktion können drahtlose Verbindungen mit nur einer kurzen Berührung hergestellt werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Además puedes pre-establecer tu idioma preferido de audio y subtítulo en el derecho.
Auf der rechten Seite können Sie durch das eingebaute Vorschaufenster den Film ansehen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La fecha de finalización de tu evento se establece en el paso 1:
ES
Das Enddatum Ihres Events wird auf der Seite Eventinformationen des Events in Schritt 1:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Suecia ha conseguido establecer un envidiable nivel de vid…Más información
ES
Schweden hat durch eine Mischung aus Kapitalismus und umfassenden Sozialleistunge…Weiter
ES
Sachgebiete:
nautik musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará toda la información necesaria para poder establecer contacto con nosotros.
ES
Hier finden Sie alle nötigen Informationen zur Kontaktaufnahme.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Obviamente, siempre se habla sobre cómo debe desarrollarse este proceso y qué prioridades hay que establecer.
DE
Selbstverständlich wird es immer Diskussionen darüber geben, wie sich dieser Prozess entwickelt und welche Schwerpunkte man setzt.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El curso a distancia DEUTSCH ONLINE FACHSPRACHE le permite establecer su ritmo de aprendizaje individual.
DE
Der Fernkurs DEUTSCH ONLINE FACHSPRACHE ermöglicht jedem sein individuelles Lerntempo.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si sabe ya establecer el driver en otras versiones, no tendrá las problemas con Windows Vista.
ES
Wenn Sie in der Lage sind, die Treiber unter anderen Versionen zu installieren, wird es auch keine Probleme bei Windows Vista geben.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como regla, Windows no le dejará establecer simplemente la versión incorrecta del driver.
ES
In der Regel erlaubt Ihnen Windows nicht, einen ungeeigneten Treiber zu installieren.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También es posible la variante, cuando tiene que establecer el driver a mano.
ES
Es ist auch möglich, dass der Treiber manuell installiert wird.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El curso a distancia FACHDEUTSCH ONLINE le permite establecer su ritmo de aprendizaje individual.
DE
Der Fernkurs FACHDEUTSCH ONLINE ermöglicht jedem sein individuelles Lerntempo.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Después de que el registro se puede establecer un máximo de 5 páginas en su perfil.
DE
Nach der Registrierung könnt ihr in eurem Profil bis zu 5 Seiten einstellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite