Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al final del concierto, en la Sala Carlos Chávez del Centro Cultural Universitario, músicos y público vivían una euforia peculiar.
DE
Am Ende des Konzerts befanden sich Musiker und Publikum im Chavez-Saal des Kulturzentrums der Universität in einer ausgesprochenen Hochstimmung.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
euforia
Hauch von Euphorie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El efecto principal es relajación, con ligera euforia.
ES
Die primäre Wirkung ist Entspannung mit einem Hauch von Euphorie.
ES
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para mi fue como si hubiésemos sembrado una semilla para un paraíso.” recuenta Nusch después de su regreso, con mucha euforia.
DE
Für mich war es, als hätten wir da einen Keim für ein Paradies gesät“, berichtet Nusch nach seiner Rückkehr unleugbar euphorisch.
DE
Sachgebiete:
religion schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
euforia
Abkühlung Euphorie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin duda, la débil demanda interna opacó la euforia de los años anteriores.
DE
Sicherlich hat die schwache Binnennachfrage in Mexiko zur Abkühlung der Euphorie der beiden Vorjahre beigetragen.
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
euforia
Partycrowd Euphorie erliegt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entonces, cuando la gente de fiesta muere de la euforia, los DJs ponen durante el set una rutina relajante en los tocadiscos.
DE
Wenn dann die Partycrowd der Euphorie erliegt, legen die Djs dabei gerne mal während des Sets eine lockere Tanzeinlage an den Turntables ein.
DE
Sachgebiete:
film kunst informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
euforía
|
.
|
euforia de altitud
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "euforia"
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El verde es una explosión de euforia y ofrece un contraste perfecto con el atractivo negro de la BlackLine.
DE
Grün sprüht nur so vor Lebendigkeit – und es setzt auf der coolen BlackLine den perfekten frischen Akzent.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La optimización del tráfico de pasajeros conduce a la introducción de los trenes interurbanos. Terrorrismus y abfauendes Wirschaftswachstum contaminan la euforia vida anterior.
DE
Die Optimierung beim Personenfernverkehr führt zur Einführung von Intercity-Zügen. Terrorrismus und abfauendes Wirschaftswachstum belasten die bisherige Lebenseuphorie.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Contiene una combinación inteligente de energía y euforia estimulantes que te harán subir cada sensación a un nivel mas lejos. Siéntete feliz sin limites
ES
Es enthält eine schlaue Kombination aus energie- und euphorieanregenden Stoffen, die dich auf ein höheres Niveau bringen.
ES
Sachgebiete:
film psychologie musik
Korpustyp:
Webseite
Muchos aficionados se consideran hoy "ultras", "aficionados de verdad" que siguen el modelo de la euforia futbolística de los países del sur de Europa, explica este experto en trabajo social referido al deporte.
DE
Viele Fans betrachten sich heute als sogenannte Ultras, als wahre Fußballfans, die sich an südeuropäischer Fußballeuphorie orientieren, sagt der Experte für sportbezogene Sozialarbeit.
DE
Sachgebiete:
sport soziologie media
Korpustyp:
Webseite
La euforia inicial de las primeras semanas del conflicto civil, y el sentimiento revolucionario que se podían palpar todavía en el otoño de 1936, durante la formación de las Brigadas, ya habían desaparecido en el invierno de 1936-1937.
DE
Die Anfangseuphorie der ersten Bürgerkriegswochen und die Aufbruchstimmung, die man teilweise noch im Herbst 1936 beim Aufbau der Interbrigaden spüren konnte, war bereits im Winter 1936/37 verflogen.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite