Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
explícita
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La representación explícita del ano no está permitida.
ES
Die explizite Darstellung des Anus ist nicht zulässig.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Este documento no constituye ninguna garantía explícita o implícita de la calidad del producto ni de su idoneidad para un fin particular.
ES
Dieses Dokument stellt keine explizite oder implizite Garantie bezüglich Produktqualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck dar.
ES
Sachgebiete:
pharmazie oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
conversión explícita
|
.
|
memoria explícita
|
.
.
|
exclusión explícita
|
.
|
referencia del contenido explícita
|
.
|
fórmula matemática explícita
|
.
|
aprobación explícita previa
|
.
|
coordinación explícita ex ante
|
.
|
transferencia explícita de llamadas
|
.
.
.
|
formulación de regla explícita
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "explícita"
168 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así se convierten por ejemplo los vidrios de unos marcos de ventana en explícitas »ventana al mundo«.
DE
So werden sie zum Beispiel anstelle der Scheiben in Fensterrahmen im Wortsinne zu »Fenstern zur Welt«.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
IWAKI no se responsabiliza ni se apropia de los contenidos ajenos que se ponen a disposición mediante enlaces y cuya autoría de terceros se indica de forma explícita.
DE
Für fremde Inhalte, die über Links zur Nutzung bereitgestellt werden und besonders gekennzeichnet sind, übernimmt IWAKI keine Verantwortung und macht sich deren Inhalt nicht zu Eigen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si la madre es alemana y soltera deberá presentarse también una declaración de aprobación explícita de la madre al reconocimiento de paternidad.
DE
Die Rechtswirkungen der Anerkennung sind dieselben wie bei einer gerichtlichen Feststellung. a) Der Vater und das Kind sind in gerader Linie verwandt.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Derechos de autor Este reporte, así como cada contenido individual están protegidos por derecho de propiedad intelectual, incluyendo las imágenes reproducidas, traducciones, etc.. Copyrights de otros autores se mencionan en forma explícita.
DE
Copyright Dieser Report an sich sowie alle einzelnen Inhalte sind urheberrechtlich geschützt, einschließlich der Abbildungen, Übersetzungen, etc.. Urheberrechte anderer Autoren sind bei den jeweiligen Beiträgen gesondert ausgewiesen.
DE
Sachgebiete:
tourismus internet media
Korpustyp:
Webseite
Estos son los ataques más recientes de una larga serie de ataques cada vez más violentos contra Igor Kalyapin y miembros del Grupo Móvil Conjunto, así como de amenazas veladas y explícitas procedentes de altos cargos chechenos y personas desconocidas.
Diese Angriffe sind die letzten in einer langen Reihe zunehmend brutaler werdenden Angriffe auf Igor Kalyapin und Mitglieder der JMG sowie versteckter und offener Drohungen seitens führender tschetschenischer Behördenvertreter_innen und unbekannter Personen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Este reporte, así como cada contenido individual están protegidos por derecho de propiedad intelectual, incluyendo las imágenes reproducidas, traducciones, etc.. Copyrights de otros autores se mencionan en forma explícita.
DE
Dieser Report an sich sowie alle einzelnen Inhalte sind urheberrechtlich geschützt, einschließlich der Abbildungen, Übersetzungen, etc.. Urheberrechte anderer Autoren sind bei den jeweiligen Beiträgen gesondert ausgewiesen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En base a una iniciativa germano-española la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó en diciembre de 2013 una resolución en la que por primera vez todos los Estados miembros de la ONU reconocen de forma explícita el derecho humano al agua y al saneamiento.
DE
Im Juli 2010 hat die Generalversammlung der Vereinten Nationen mit großer Mehrheit eine Resolution verabschiedet, mit der das Menschenrecht auf sauberes Trinkwasser und Sanitärversorgung anerkannt wird.
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite