Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También se pueden dar fármacos para detener los vómitos.
ES
Zusätzlich können auch Medikamente gegen das Erbrechen verabreicht werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Quien tome ciertos fármacos y esté sometido a un tratamiento médico, particularmente antibióticos, durante un plazo largo de tiempo.
ES
Menschen, die bestimmte Medikamente einnehmen, dies gilt insbesondere für die langfristige Einnahme von Antibiotika.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De esta manera es posible colocar el minicomprimido a los niños pequeños en la boca, donde se disuelve rápidamente y se libera el fármaco.
DE
Kleinen Kindern kann somit die Minitablette in die Backentasche gelegt werden, wo sie schnell zerfällt und den Arzneistoff freigibt.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El deseo por la obstrucción de los edulcorantes sin calorías de origen vegetal es muy grande, con muchos fabricantes de años, la stevia podría ser anterior muchos de ellos han sido el fármaco de elección.
DE
Der Wunsch nach der Zusetzung von kalorienfreien Süßungsmitteln pflanzlicher Herkunft ist bei vielen Herstellern seit Jahren sehr groß, Stevia wäre daher schon früher bei vielen von ihnen das Mittel der Wahl gewesen.
DE
Sachgebiete:
astrologie informatik jagd
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fármacos antigonorreicos
|
.
|
fármaco antihipertensión
|
.
.
.
|
fármaco hipolipidémico
|
.
|
fármaco-epidemiología
|
.
|
fármaco antipsicótico
|
.
|
fármaco antiserotoninérgico
|
.
|
fármaco antinauseoso
|
.
|
fármaco depot
|
.
|
fármaco hipoglucemiante
|
.
|
fármaco hipolipemiante
|
.
.
|
fármaco inmunorregulador
|
.
|
fármaco ansiolítico
|
.
|
fármaco antiepiléptico
|
.
.
.
.
|
fármaco simpaticomimético
|
.
|
fármaco anorexigénico
|
.
.
|
fármaco antianginoso
|
.
|
fármaco anticolinérgico
|
.
.
|
fármaco antihipertensor
|
.
|
fármaco uricosúrico
|
.
|
fármaco antirretroviral
|
.
.
|
fármaco antisentido
|
.
|
fármaco antiarrítmico
|
.
.
|
fármaco vasopresor
|
.
|
fármaco antidiarreico
|
.
.
|
fármaco reembolsable
|
.
|
abuso de fármacos
|
.
|
resistencia a los fármacos
|
.
|
fármaco con receta
|
.
.
.
|
fármaco anti-herpes
|
.
|
fármaco de acción duradera
|
.
|
fármaco disolvente del coágulo
|
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "fármaco"
128 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Expansión del portfolio de fármacos intravenosos.
ES
Erweiterung des Produktportfolios im Bereich Infusionstherapie.
ES
Sachgebiete:
marketing oekonomie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Regístrese hoy y empiece a promover los fármacos con el programa de afiliados con Meds4all.
Lernen Sie Ihren persönlichen Account Manager noch heute kennen und registrieren Sie sich im meds4all Partnerprogramm.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La exposición al fármaco puede ser detectada mediante un test de superficie.
DE
Der Drogenkontakt kann mithilfe eines Oberflächentests nachgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La aplicación de fármaco y tinte en el tracto respiratorio combina el tratamiento superficial (p. ej. anestesia local) y la subsuperficie (p. ej. TBNI).
ES
Drug-and-Dye-Anwendungen in den Atemwegen kombinieren eine Oberflächenbehandlung (z.B. Lokalanästhesie) mit einer Behandlung unter der Oberfläche (z.B. TBNI).
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Pesada, producción y empaque de fármacos en general como sólidos, líquidos, semisólidos, inyectables, así como también para los productos especiales de la producción farmacéutica como antibióticos y hormonas
DE
Verwiegung, Herstellung und Verpackung von Feststoffen, Liquida, Semisolida, Injektabilia sowie Sonderprodukten der Pharmaproduktion wie Antibiotika und Hormone
DE
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ahora tenemos cosas como una campaña publicitaria en que se llama “héroe del amor” a un fármaco que mejora la potencia sexual, lo cual, por supuesto, es absurdo.
DE
Nun haben wir etwa eine Werbekampagne „Held der Liebe“ für ein Potenzmittel. Was natürlich absurd ist.
DE
Sachgebiete:
literatur militaer media
Korpustyp:
Webseite
Un departamento de desarrollo farmacéutico equipado con instalaciones modernas y vanguardistas que permiten utilizar una amplia gama de técnicas de administración de fármacos convencionales y especiales.
Pharmazeutische Entwicklung auf dem neuesten Stand der Technik, die eine große Bandbreite sowohl an Standard- als auch Sondertechnologien zur Wirkstofffreisetzung ermöglicht.
Sachgebiete:
marketing medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Los materiales están aprobados por la FDA (Administración Nacional de Alimentos y Fármacos) y el BfR (Instituto Federal de Evaluación de Riesgos).
DE
Werkstoffe sind nach FDA (Food and Drug Administration) und BfR (Bundesinstitut für Risikobewertung) zugelassen.
DE
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Sistemas de análisis de gama alta para exámenes cuantitativos y cualitativos de líquidos, materiales sólidos y gases, p. ej. en análisis del medio ambiente, alimentarios, de fármacos, agrarios o en medicina
DE
High-End-Analysesysteme für qualitative und quantitative Untersuchungen von Flüssigkeiten, Feststoffen und Gasen, z. B. in der Umwelt-, Lebensmittel-, Pharma-, Agrar-Analytik oder Medizin
DE
Sachgebiete:
verlag chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
Los investigadores de Biotecnología, farmacéutica y médica utilizan los productos de MathWorks para realizar análisis y modelado de datos en el proceso de descubrimiento, desarrollo, ensayo clínico y fabricación de fármacos.
ES
Forscher in biotechnologischen und pharmazeutischen Unternehmen analysieren und modellieren mit MathWorks-Produkten ihre Daten während des gesamten Prozesses der Wirkstoffentdeckung und –entwicklung, der Durchführung klinischer Studien und der Arzneimittelherstellung.
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Los investigadores de empresas de Biotecnología, farmacéutica y médica utilizan los productos de MathWorks para realizar análisis y modelado de datos en el proceso de descubrimiento, desarrollo, ensayo clínico y fabricación de fármacos.
ES
Forscher in biotechnologischen und pharmazeutischen Unternehmen analysieren und modellieren mit MathWorks-Produkten ihre Daten während des gesamten Prozesses der Wirkstoffentdeckung und –entwicklung, der Durchführung klinischer Studien und der Arzneimittelherstellung.
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Tras 10 años volvió a Europa y vivió en Francia donde creó un laboratorio de investigación en el que podía preparar fármacos a base de plantas, homeopatía, flores y esencias alquimistas.
DE
Nach 10 Jahren kam er nach Europa zurück und siedelte sich in Frankreich an, wo er ein Forschungslabor einrichtete, in dem er Pflanzenpräparate, Homöopathie, Blüten- und alchemistische Essenzen anfertigen konnte.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro equipo trabaja conjuntamente con desarrollo médico y proyectos para asegurar la continuidad de la evaluación de la seguridad de los fármacos en todas las fases, desde la pre hasta la post-comercialización.
Das Arzneimittelsicherheitspersonal wird in die klinische Entwicklung sowie weitere relevante Prozesse einbezogen und ist dadurch in der Lage, kontinuierlich und für jede Phase der Einbindung die Sicherheit zu bewerten und zu gewährleisten.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Para el desarrollo mundial de los fármacos también es necesario que los organismos europeos de acreditación establezcan pruebas y especificaciones unificadas con otras entidades como la FDA de EE UU.
DE
Für die globale Arzneimittelentwicklung ist es ferner erforderlich, dass die europäischen Zulassungsstellen mit anderen Behörden, z.B. der FDA in den USA, einheitliche Tests und Spezifikationen vereinbaren.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
La MMI optimiza formulaciones y procesos para la producción de fármacos y cosméticos, planifica y realiza ensayos incluyendo análisis de productos, define máquinas e instalaciones y desarolla procedimientos detallados de producción.
DE
MMI optimiert Formulierungen und Verfahren in der Pharma- und Kosmetikproduktion, plant und realisiert Versuche und Analysen, definiert neue Maschinen und Anlagen und entwickelt detaillierte Produktionsverfahren.
DE
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ve el vídeo, ve las imágenes, y lee acerca del trabajo filantrópico del fundador de la religión de Scientology y autor de Dianética, L. Ronald Hubbard, incluyendo organizaciones contra el abuso de la droga y los fármacos, rehabilitación de delincuentes, alfabetización, y El camino a la felicidad.
ES
Sehen Sie sich das Video und die Fotos an und lesen Sie mehr über die humanitäre Arbeit von L. Ron Hubbard, Gründer der Scientology Religion und Autor von Dianetik, sowie über Organisationen bei Drogenmissbrauch, Rehabilitation von Straftätern, Lese- und Schreibfähigkeit und der Weg zum Glücklichsein.
ES
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite