linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 21 org 15 de 13 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 17 media 16 politik 12 militaer 11 bau 8 e-commerce 8 technik 8 informatik 7 informationstechnologie 7 internet 7 verlag 5 kunst 4 luftfahrt 4 philosophie 4 unterhaltungselektronik 4 jagd 3 universitaet 3 auto 2 mode-lifestyle 2 mythologie 2 oekologie 2 tourismus 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehr-kommunikation 2 architektur 1 astrologie 1 astronomie 1 film 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 foto 1 meteo 1 musik 1 personalwesen 1 radio 1 raumfahrt 1 steuerterminologie 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
falso . . . .
[ADJ/ADV]
falso falsch 2.645
gefälscht 548 unwahr 102 unecht 55 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

falso . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

falso falsch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Farmdating se compromete a no crear perfiles falsos para incrementar el número de miembros. DE
Farmdating verspricht keine falsche Profile zu machen, damit das Anzahl der Mitglieder erhöht wird. DE
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tumor falso . .
falso cirrus . .
falsos soles .
falso corrimiento . .
falso franquiciado . .
falso hermafroditismo .
falso diastema .
falso ateroma . . . . .
híbrido falso .
meningocele falso .
aneurisma falso . . . . .
estado falso .
disparo falso .
falso larguero .
arranque falso .
falso encendido .
falsos dobladillos .
ejemplar falso .

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "falso"

201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Sol, halo y falsos soles
Sonne, Halo und Nebensonnen
Sachgebiete: mythologie meteo astronomie    Korpustyp: Webseite
Somos importadores exclusivos de falsos techos de marca AMF. ES
Wir sind der Alleinimporteur der Deckenuntersichtensysteme der Marke AMF. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
La tasa de falso-positivo es menor de 0,000001 ES
False-positive Rate von weniger als 0,000001 ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar nota de la valoración (verdadero) u ocultar (falso)
Bewertungsnote anzeigen (true) oder verbergen (false)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los falsos techos AMF constituyen solución ideal que une la funcionabilidad con la estética del falso techo. ES
Deckenuntersichten AMF – ideale Lösung, die die Funktionalität und Ästhetik der Deckenuntersicht verbindet. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
El blanco falso FLARE está destinado para crear un blanco falso, al cual será dirigido el cohete antiaéreo dotado de un sistema de automando infrarrojo. ES
Das Täuschziel FLARE ist zur Bildung vom Täuschziel bestimmt, an das Ziel ist eine Flugzeugabwehr-Rakette mit infrarotem Selbststeuersystem ausgerichtet. ES
Sachgebiete: kunst militaer jagd    Korpustyp: Webseite
El blanco falso FLARE sirve para proteger la técnica de aviación. ES
Das Täuschziel FLARE dient zum Schutz der Lufttechnik. ES
Sachgebiete: kunst militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Para recibir la certificación VBSpam+, se debe interceptar el 99,5% del spam sin falsos positivos;
Für den Erhalt der VBSpam+-Zertifizierung müssen mindestens 99,5 % der Spam-Nachrichten ohne Fehlalarme erkannt werden – eine echte Herausforderung.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unidad horizontal de techo Para habitaciones amplias sin techos falsos ni espacio libre en el suelo ES
Unterdeckengerät Für weite Rähme ohne Zwischendecken und freien Fußboden ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Unidad de pared Para habitaciones sin techos falsos ni espacio libre en el suelo ES
Wandgerät Für Rähme ohne Zwischendecken und freien Fußboden ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
Válvulas rotativas Tipo ZRS con colector de aire falso y zócalo de impulsión DE
Zellenradschleuse Typ ZRS mit Leckluftsammler und Blasschuh DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
 pidiendo a las autoridades que retiren el cargo penal falso formulado contra Ilgar Nasibov;
Ich bitte Sie, alle konstruierten Anklagen gegen Ilgar Nasibov fallenzulassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Leyla Yunus fue detenida el 30 de julio por cargos falsos de traición y otros delitos.
Leyla Yunus war am 30. Juli auf der Grundlage konstruierter Anklagen, die ihr Landesverrat und andere Verbrechen zur Last legen, festgenommen worden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Integrabilidad con otros acabados técnicos, como paredes móviles y falsos techos. ES
Integrierbarkeit mit anderen technischen Oberflächen wie Zwischendecken und mobilen Wänden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation bau    Korpustyp: Webseite
En el interior hay estucos (tallas de mármol falso) y bonitos muebles. ES
Im Innern sind schöne Stuckverzierungen und erlesene Möbel zu besichtigen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El blanco falso FLARE cuenta con un disparo eléctrico de proyectiles, de acuerdo con los reglamentos STANAG. ES
Das Täuschziel flare hat elektrisches Abschießen der Ladungen laut STANAG Vorschriften. ES
Sachgebiete: kunst militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Zeisig huye con un pasaporte falso y llega a Moscú, al tristemente célebre Hotel de emigrantes Lux. DE
Zeisig muss mit gefälschtem Pass fliehen und landet in Moskau im berühmt-berüchtigten Emigrantenhotel Lux. DE
Sachgebiete: film theater politik    Korpustyp: Webseite
En caso de que los datos sean falsos se exigirá la devolución del pago de reconocimiento que se haya efectuado. DE
Ist der Berechtigte in der Zwischenzeit verstorben, erfolgt die Rückzahlung an die Hinterbliebenen (Ehegatte oder Kinder). DE
Sachgebiete: e-commerce flaechennutzung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional estima que los cargos contra Intigam Aliyev son falsos y lo considera preso de conciencia.
Amnesty International ist überzeugt, dass die Anklagen gegen Intigam Aliyev konstruiert sind und betrachtet ihn als gewaltlosen politischen Gefangenen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unidad de cassette vista Unidad exclusiva de Daikin para habitaciones amplias sin techos falsos ni espacio libre en el suelo ES
Unterdeckengerät mit 4-seitigem Luftaustritt Einzigartiges Daikin-Gerät für hohe Rähme ohne Zwischendecken und freien Fußboden ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de fachada DEKMETAL pueden ser utilizados del modo interesante incluso en calidad de revestimiento (en interiores y en falsos techos). ES
Die Fassadensysteme DEKMETAL können auch als Verkleidungen im Interieur (Wände und abgehängte Decken) auf eine interessante Weise verwendet werden. ES
Sachgebiete: transport-verkehr architektur bau    Korpustyp: Webseite
Los falsos techos de metal garantizan las funciones relacionadas a siguientes: atenuación y absorción del ruido, resistencia al fuego o división óptica del espacio. ES
Metallunterdecken garantieren technische Funktionen wie Schalldämpfung und –absorption, Brandfestigkeit oder optische Raumtrennung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los falsos techos de metal pueden ser aplicados por ejemplo en interiores de las oficinas, escuelas, hospitales, comercio, hoteles, naves industriales, etc. ES
Metallunterdecken können zum Beispiel im Innenraum von Büros, Schulen, Krankenhäusern, Geschäften, Hotels, Industriehallen und ähnlich appliziert werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
No es así, aunque es muy raro, pero también algo de falso positivo que puede compensar manualmente muevo los mensajes de ratón. DE
Dort gibt es ja, zwar sehr selten, aber auch False positive, was ich manuell ausgleichen kann, indem ich die Mails per Maus verschieben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fue condenado a tres años de prisión el 14 de septiembre de 2015 por incitación al odio racial y tribal y difusión de rumores falsos.
Er wurde am 14. September 2015 wegen Anstiftung zu Rassenhass und Feindschaft zwischen Stämmen und wegen der Verbreitung von Falschmeldungen zu drei Jahren Gefängnis verurteilt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Oksana Sokolovskaya afirma que los cargos son falsos y que tienen por objeto impedir que pueda desempeñar la legítima labor de defender a su cliente.
Oksana Sokolovskaya sagt, dass die Vorwürfe gegen sie konstruiert seien, und dass das Strafverfahren sie davon abhalten solle, ihre legitime Arbeit als Anwältin auszuüben und ihren Mandanten zu verteidigen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Tribunal de Delitos Graves de Bakú lo condenó el 22 de abril de 2015 por cargos falsos de evasión fiscal, actividad empresarial ilícita y abuso de poder.
Er war am 22. April 2015 wegen konstruierter Anklagen, darunter Steuerhinterziehung, gesetzeswidrige Unternehmerschaft und Machtmissbrauch, von dem Gericht für schwere Straftaten in Baku schuldig gesprochen worden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El premio de economía es un "falso Nobel", puesto que es atribuido por el Banco de Suecia "en memoria de Alfred Nobel". ES
Der Preis für Wirtschaftswissenschaften ist eigentlich kein "richtiger Nobelpreis", denn er wurde von der Schwedischen Reichsbank zu Ehren Alfred Nobels gestiftet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También para el montaje en cajas empotradas o falsos techos, la amplia gama de actuadores KNX de JUNG ofrece una selección armoniosa adecuada a cada campo de aplicación. DE
Auch für den Einbau in Unterputz-Gerätedosen oder Zwischendecken bietet die Bandbreite der JUNG KNX Aktoren eine stimmige Auswahl, passend für jeden Einsatzbereich. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si esto ocurre, por favor informa al creador de tu antivirus sobre este problema, ellos te confirmaran que es simplemente un falso positivo; DE
Informieren Sie in solch einem Fall bitte den Hersteller Ihrer Anti-Viren-Lösung über dieses Problem, dieser wird Ihnen bestätigen, dass es sich um ein "False Positive" handelt; DE
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, el juez que vio el caso “descartó totalmente” la posibilidad de cargos falsos y afirmó que “no había atenuantes”.
Der zuständige Richter schloss dies jedoch "komplett aus" und erklärte, dass "keine mildernden Umstände" vorlägen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es el último de una serie de artículos falsos y despectivos sobre los penanes y su modo de vida en la prensa malasia. DE
Dies ist die neueste einer Reihe von ungenauen und herabwürdigenden Geschichten über die Penan und ihren Lebensstil in den malaysischen Medien. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es un falso mito que CYLIO desdice con refracciones de luz de extraordinaria belleza y materiales fundidos, como si fuera magia.
Ein Irrglaube, den CYLIO mit betörend schöner Lichtbrechung und wie von Zauberhand verschmolzenen Materialien auflöst.
Sachgebiete: technik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El único responsable de los contenidos ilegales, falsos o incompletos y especialmente de los daños que se puedan producir en consecuencia es el ofertor de la página a que se remite.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
“Ivan nunca me ha dicho que hubiera organizado la muerte de Stephanie Sipe, y mi testimonio en su juicio por pena capital, donde dije que me lo había dicho, era falso”.
"Ivan hat mir nie gesagt, dass er jemandem mit dem Mord an Stephanie Sipe beauftragt hat, und meine Aussage bei seinem Mordprozess, er habe mir dies gesagt, war gelogen."
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
En este país, las voces disidentes se enfrentan a menudo a cargos penales falsos, agresiones físicas, hostigamiento, chantaje y otras represalias de las autoridades y de grupos afines a ellas.
Oppositionelle Stimmen im Land werden häufig von den Behörden bzw. von Gruppen mit Verbindungen zu den Behörden mit konstruierten Strafanzeigen, tätlichen Übergriffen, Schikanierung, Erpressung oder anderen Repressalien zum Schweigen gebracht.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dos de los integrantes fueron acusados erróneamente por agentes de la policía de Berlín, de ser portadores de dinero falso y fueron retenidos durante varias horas y humillados bajo demostraciones coercitivas extremas. DE
Zwei Teilnehmer der Gruppe wurden fälschlicherweise verdächtigt im Besitz von Falschgeld zu sein. Beide wurden von Beamten der Berliner Polizei Stunden lang festgehalten und mit überzogenen Maßnahmen behandelt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La unidad secundaria para su uso en sistemas de climatización y ventilación centralizada se instala en falso techo. Disipa cargas térmicas elevadas y solamente requieren de caudal de aire primario.
Das Sekundärgerät wird in zentralen Klima- und Lüftungssystemen in Zwischendecken integriert und sorgt für die Abfuhr hoher Wärmelasten bei geringer benötigter Frischluftrate.
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este espacio imaginario refiere tanto al espacio simbólico del mito y el concepto falso de la imaginación popular, como a la ausencia o desaparición del espacio geográfico para la habitación de los gitanos según lo establecen leyes recientes. DE
Der imaginierte Raum bezieht sich hier sowohl auf den symbolischen Raum des Mythos und des Irrglaubens in der im Volk verbreiteten Vorstellungswelt als auch auf die Abwesenheit oder das Verschwinden des geografischen Lebensraumes der Zigeuner angesichts der neueren Gesetzgebung. DE
Sachgebiete: kunst mythologie media    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional ya ha documentado anteriormente casos de personas críticas con el gobierno que se han enfrentado a cargos penales tras denunciar ante las autoridades haber sido atacadas, y cree que el cargo contra Ilgar Nasibov es falso.
Amnesty International hat bereits in der Vergangenheit Fälle dokumentiert, in denen Regierungskritiker_innen selber unter Anklage gestellt worden sind, nachdem sie den Behörden gemeldet hatten, angegriffen worden zu sein.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esos ataques, unidos al uso indebido del sistema jurídico para presentar cargos falsos contra los defensores de los derechos humanos, y al robo de información confidencial de oficinas de ONG, siguen minando la labor de las organizaciones de derechos humanos.
Neben solchen Angriffen werden Menschenrechtsorganisationen in Kolumbien auch dadurch in ihrer Arbeit behindert, dass das Rechtssystem dazu missbraucht wird, Anklagen gegen Menschenrechtler_innen zu konstruieren, und dass immer wieder vertrauliche Informationen aus den Büros von NGOs gestohlen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las voces disidentes se enfrentan a menudo en el país a cargos penales falsos, agresiones físicas, hostigamiento, chantaje y otras represalias de las autoridades y de grupos afines a ellas.
Oppositionelle Stimmen im Land werden häufig von den Behörden bzw. von Gruppen mit Verbindungen zu den Behörden mit konstruierten Strafanzeigen, tätlichen Übergriffen, Schikanierung, Erpressung oder anderen Repressalien zum Schweigen gebracht.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el modelo de IP 65, se mantiene el tipo de protección también para el falso techo, de esta manera, se garantiza la mejor protección contra la penetración de suciedad o humedad.
Bei der IP 65-Version wird die Schutzart auch in der Zwischendecke eingehalten und gewährleistet besten Schutz gegen das Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La compañía PERFO LINEA s.a. es la mayor productora en la República Checa de chapas perforadas y suministradora en un plazo de 24 horas de metal estirado perforado, parrillas de acero, telas metálicas, falsos techos de metal y de cintas transportadoras. ES
PERFO LINEA a.s. ist der größte Hersteller von Lochblechen und Lieferant von Streckmetall, Stahlrosten, Geflechten, Metallunterdecken und Förderbändern in der Tschechischen Republik. Auftragsproduktion, Transport und Verteilung an alle Orte in der Tschechischen Republik binnen 24 Stunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Las voces disidentes se enfrentan a menudo en el país a cargos penales falsos, agresiones físicas, hostigamiento, chantaje y otras represalias de las autoridades y de grupos afines a ellas Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley utilizan frecuentemente y con impunidad la tortura y otros malos tratos contra activistas de la sociedad civil detenidos.
Oppositionelle Stimmen im Land werden häufig von den Behörden bzw. von Gruppen mit Verbindungen zu den Behörden mit konstruierten Strafanzeigen, tätlichen Übergriffen, Schikanierung, Erpressung oder anderen Repressalien zum Schweigen gebracht. Ordnungskräfte greifen gegenüber zivilgesellschaftlichen Aktivist_innen regelmäßig auf Folter und andere Misshandlungen zurück und gehen dabei straffrei aus. http://www.amnesty.org/en/library/info/EUR55/004/2014/en
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estos ataques, unidos al uso indebido del sistema judicial para presentar cargos falsos contra quienes defienden los derechos humanos, y unidos también al robo de información confidencial de oficinas de ONG, siguen minando el trabajo de las organizaciones de derechos humanos.
Neben solchen Angriffen werden Menschenrechtsorganisationen in Kolumbien auch dadurch in ihrer Arbeit behindert, dass das Rechtssystem dazu missbraucht wird, Anklagen gegen Menschenrechtler_innen zu konstruieren, und dass immer wieder vertrauliche Informationen aus den Büros von NGOs gestohlen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las voces disidentes se enfrentan a menudo en el país a cargos penales falsos, agresiones físicas, hostigamiento, chantaje y otras represalias de las autoridades y de grupos afines a ellas Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley utilizan frecuentemente y con impunidad la tortura y otros malos tratos contra activistas de la sociedad civil detenidos.
Oppositionelle Stimmen im Land werden häufig von den Behörden bzw. von Gruppen mit Verbindungen zu den Behörden mit konstruierten Strafanzeigen, tätlichen Übergriffen, Schikanierung, Erpressung oder anderen Repressalien zum Schweigen gebracht. Ordnungskräfte greifen gegenüber zivilgesellschaftlichen Aktivist_innen regelmäßig auf Folter und andere Misshandlungen zurück und gehen dabei straffrei aus.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite