linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
musik 10 religion 9 theater 8 tourismus 7 media 5 verlag 5 weltinstitutionen 4 mode-lifestyle 3 radio 3 astrologie 2 film 2 politik 2 gastronomie 1 kunst 1 landwirtschaft 1 nautik 1 schule 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
festejo .
[Weiteres]
festejo Fest 6

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

festejo Feier 9
. . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

festejo Feier
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si busca un lugar especial para su festejo, le recomendamos la Torre de Telecomunicaciones de Berlín: DE
Wenn Sie einen besonderen Ort für Ihre Feier suchen, empfehlen wir Ihnen den Berliner Fernsehturm: DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
aquí su festejo se convertirá, sin duda alguna, en una experiencia inolvidable. DE
Hier wird Ihre Feier ganz gewiss zum unvergesslichen Erlebnis! DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "festejo"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La llegada del buque coincidió además con los festejos del 97. Aniversario del puerto. DE
Mit der Ankunft des Schiffs wurde zudem das 97 jährige Bestehen des Hafens gefeiert. DE
Sachgebiete: verlag nautik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿es el festejo del Bicentenario algo más que una oportunidad propicia para llenar el calendario de actividades culturales? DE
Ist die Zweihundertjahrfeier mehr als nur ein günstiger Anlass, um den Kalender mit Kulturaktivitäten zu füllen? DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con todo, será interesante observar cómo se desarrollan los festejos de los cuatro bicentenarios de este año. DE
Trotz allem wird es interessant zu beobachten sein, wie die Festlichkeiten der vier Zweihundertjahrfeiern in diesem Jahr vor sich gehen. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
quien gran parte de su vida pasó en América del Sur. Pero la principal atracción en este festejo; DE
Es wird zu Ehren vom San Francisco Solano gefeiert, der den Grossteil seines Lebens in Südamerika verbracht hat. DE
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
la cual es la más larga en Paraguay. En todo el país se realizan festejos a San Juan. DE
In der Nacht vom 23. auf den 24. Juni, es ist die längste Nacht in Paraguay, wird überall im Land San Juan gefeiert. DE
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Es una semana de fiesta ininterrumpida en que la música, alcohol y la buena compañía caracteriza estos festejos. ES
Eine Woche lang wird tage- und nächtelang gefeiert, gegessen und getrunken. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
El 10 de febrero de 1823 fue fundado en Colonia el “Comité de Ordenamiento de las Festividades”, institucionalizándose así el carnaval como festejo autónomo. DE
Am 10. Februar 1823 wurde in Köln das "Festordnende Komitee" gegründet und somit der Karneval als eigenständige Form etabliert. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En 1838 fue creada la Asociación del Carnaval de Maguncia (MCV), para proporcionarle a los multicolores y anárquicos festejos un orden y una forma estética. DE
1838 rief man den Mainzer Carnevalverein (MCV) ins Leben, um dem bunten, ungezügelten Treiben Ordnung und eine ästhetische Gestaltung zu verleihen. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Museo del Carnaval le dará ganas de volver a Santiago durante el mes de julio para participar en los festejos. ES
Das Museo del Carnaval macht Lust, im Juli wieder nach Santiago zu kommen, um an den Karnevalsfeiern teilzunehmen. ES
Sachgebiete: religion tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Asistencia extraordinaria a los clientes empresariales así como a los clientes habituales con extras exclusivos, organización de Festejos muy individuales con innumerables sorpresas. DE
Top-Betreuung der Firmenkunden und Stammgäste mit exklusiven Extras, individuellen Kundenfeste mit vielen Überraschungen DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En ocasión de eventos culturales especiales, en ciertos feriados religiosos y en los festejos familiares (bodas, bautismos, comunión, confirmación católica y confirmación evangélica) las mujeres y las niñas de todas las edades llevan trajes de fiesta sorbios. DE
Zu besonderen kulturellen Ereignissen, an bestimmten kirchlichen Feiertagen und mitunter zu Familienfeiern (Hochzeit, Taufe, Kommunion, Firmung, Konfirmation) tragen Frauen und Mädchen aller Altersgruppen sorbische Festtrachten. DE
Sachgebiete: religion schule theater    Korpustyp: Webseite
Ahí es donde comenzaron los festejos por el Aniversario de las relaciones argentino-alemanas con un partido amistoso entre el equipo alemán VfL Wolfsburg y el argentino River Plate del que participaron alrededor de 30.000 espectadores. DE
Dort begingen die Fußballspieler des Bundesliga-Vereins VfL Wolfsburg und des Clubs River Plate aus Buenos Aires das deutsch-argentinische Jubiläum mit einem Freundschaftsspiel – und 30.000 Zuschauer feierten mit. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Si su único mérito hubiera sido haber redescubierto la obra de Johann Sebastian Bach, que a principios del siglo XIX prácticamente había caído en el olvido, el festejo del aniversario número 200 de su nacimiento sería una obligación. DE
Wäre es nur sein Verdienst, die Werke Johann Sebastian Bachs, die am Beginn des 19. Jahrhunderts fast vergessen waren, wiederentdeckt zu haben: Mendessohns 200. Geburtstag müsste gefeiert werden. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Igualmente se ha de tener en cuenta que el IAI no realiza actividades de beneficencia, publicitarias o turísticas, festejos de fiestas nacionales o meras presentaciones de libros o tesis doctorales. DE
Des Weiteren ist zu beachten, dass das IAI grundsätzlich keine Benefiz-, Werbe- und touristischen Veranstaltungen, keine Veranstaltungen zu Nationalfeiertagen sowie keine Buch- oder Dissertationspräsentationen durchführt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Marzo es muy popular entre turistas y lugareños por igual, ya que se celebra el Día de San Patricio, con fiestas en las calles, ceilidhs (festejos con danza tradicional) y otras festividades en honor al santo patrón de Irlanda. ES
Im März ist eine beliebte Jahreszeit für viele Touristen aber auch Einheimische, da in diesem Monat der St. Patrick’s Day mit Straßenfesten, Ceilidhs und anderen Partys zu Ehren des irischen Schutzpatrons gefeiert wird. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Si deseas ver Edimburgo en su apogeo, visítala durante el mes de agosto, cuando el Festival Fringe está en su punto álgido, o en Año Nuevo, para gozar con los festejos del Hogmanay. ES
Wer Edinburgh in seiner Hochphase erleben möchte, sollte unbedingt im August kommen, wenn das Fringe Festival in den Straßen tobt. Zu Neujahr zieht Hogmanay tausende Besucher in seinen Bann. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
¡Ya se trate de un festejo con amigos, o de la after work party con colegas, en el bar de renombre o en el club más nuevo de la ciudad, las bebidas de Thomas Henry son el primer invitado! ES
Ob auf der Party mit Freunden, auf der After Work Party mit Kollegen, in der angesagten Bar oder im neuesten Club der Stadt – die Getränke von Thomas Henry gehören einfach dazu! ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los corsos aquí, comienzan un poco tarde, ya cerca de las 22:00 hs. y duran de 4 a 5 hs. Y casi siempre los espectadores siguen con el festejo durante toda la noche. DE
Bei uns beginnen die Umzüge erst gegen 22:00 Uhr und dauern in der Regel 4 - 5 Stunden und nicht selten wird anschliessend der Rest der Nacht durchgefeiert. DE
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquello que el Oficial Mayor de Cultura de Cochabamba afirmara en la presentación del programa de festejos de esa ciudad, “el pasado no tiene una utilidad en sí mismo, sino en cuanto nos permite mirar el pasado desde el presente con proyección al futuro”, nos sirve como una entrada posible. DE
Jene Worte, die der leitende Kulturbeamte von Cochabamba in der Präsentation des Festlichkeitenprogramms dieser Stadt aussprach, nämlich „die Vergangenheit hat an sich keinerlei Nutzen, außer wenn sie uns gestattet, die Vergangenheit aus der Gegenwart heraus mit der Projektion in die Zukunft zu betrachten“, dienen uns als möglicher Zugang. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite