linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 22 es 9 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 9 media 7 universitaet 7 verlag 7 politik 6 weltinstitutionen 6 musik 5 technik 5 auto 4 kunst 4 informationstechnologie 3 internet 3 militaer 3 radio 3 sport 3 archäologie 2 bau 2 handel 2 mode-lifestyle 2 theater 2 unterhaltungselektronik 2 architektur 1 astrologie 1 controlling 1 forstwirtschaft 1 foto 1 geografie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 medizin 1 oeffentliches 1 oekologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 religion 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
fundamentalmente .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fundamentalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "fundamentalmente"

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Todos los gerentes son fundamentalmente mal y el resto se cuenta entre sus víctimas. DE
Alle Manager sind von Grund auf böse und der Rest zählt sich zu deren Opfern. DE
Sachgebiete: tourismus personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Esto incluye fundamentalmente equipos y materiales de aportación para soldadura y tecnología de corte por plasma. DE
Dazu gehören vor allen Dingen Ausrüstungen und Zusatzwerkstoffe für das Schweißen und Technik für das Plasmaschneiden. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Y eso ocurre fundamentalmente por medio de lo que sucede a nivel local. DE
Und dies geschehe zumeist über das, was vor Ort passiert. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Pero el emigrante promedio es, fundamentalmente, alguien joven y con cualificación profesional de cierto nivel. DE
Doch der durchschnittliche Abwanderer ist prinzipiell jung und besser qualifiziert. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Infor Ming.leTM cambia fundamentalmente el modo en que la gente trabaja
Infor Ming.le™ verändert die Arbeitsweise fundamental
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La segunda sesión se concentró fundamentalmente en el análisis del resultado de las elecciones presidenciales celebradas en EEUU. DE
In einer zweiten Sitzung stand die Analyse des Ergebnisses der US-Präsidentschaftswahlen im Vordergrund. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No sólo convencen por su refinamiento técnico, sino fundamentalmente por su diseño único y llamativo y por su colorido.
Nicht die technische Rafinesse (eher in zweiter Linie) sondern das extravagante Design und das Farbspiel werden Sie überzeugen.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los críticos sostienen que las reformas y estrategias políticoambientales responden fundamentalmente a una política simbólica de carácter táctico electoral. DE
Kritiker halten die umweltpolitischen Reformen und Strategien vielfach für wahltaktische Symbolpolitik. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
El trabajo del instituto se orienta fundamentalmente a la investigación básica, pero en algunos casos especiales realiza también asesoría política. DE
Der Schwerpunkt der Arbeit liegt auf der Grundlagenforschung, reicht in ausgewählten Fällen aber auch bis zur Politikberatung. DE
Sachgebiete: sport universitaet archäologie    Korpustyp: Webseite
Fundamentalmente su meta es incentivar el desarrollo de la personalidad, ampliar competencias y nivelar las deficiencias de cualificación. DE
Ziel ist es vor allen Dingen, die Entfaltung der Persönlichkeit zu fördern, Kompetenzen zu erweitern und Qualifikationsdefizite auszugleichen. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Nos caracterizamos fundamentalmente por contar con entrevistadores perspicaces y altamente profesionales capaces de recopilar información de primera calidad.
Unser Spezialgebiet liegt in der Erhebung erstklassiger Daten durch unsere professionellen Interviewer.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los diversos manantiales que riegan este islote de vegetación han permitido a la ciudad vivir fundamentalmente de la agricultura. ES
Die Stadt liegt im Herzen einer Oase, die als eine der schönsten Oasen der Welt gilt, und wird von vielen Quellen bewässert, denen Tozeur seine ertragreiche Landwirtschaft verdankt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la colección también se encuentran algunas revistas de teatro dedicadas fundamentalmente a informar sobre la vida teatral. DE
Die Sammlung enthält außerdem einige begleitende Theaterzeitschriften, in denen die Berichterstattung über das Theater im Mittelpunkt stand. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Lo que fundamentalmente propuso Pep a su llegada fue que Franck pudiera moverse también por los pasillos interiores del ataque. ES
Was Guardiola seinem Schützling von Anfang an mitgegeben hatte, war, dass sich der Flügelflitzer auch mehr über die Innenbahn bewegen solle. ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Aquí se trabaja fundamentalmente con las características del edificio de la Ökostation como muestra del uso activo y pasivo de la energía solar. DE
Das Gebäude der Ökostation als ökologisches Demonstrationsobjekt mit z.B. aktiver und passiver Solarenergienutzung ist die Basis für diesen Themenbereich DE
Sachgebiete: forstwirtschaft weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se caracteriza por sus columnas, que le dan al conjunto una elegancia que contrasta con el aspecto monumental que prevalece fundamentalmente en es.. ES
Berühmt wurde der Palast wegen seiner Säulen. Diese verleihen ihm eine ganz besondere Eleganz, die sich von der sonst bei Palästen üblich.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Desde 1949 se han presentado en el Parlamento más de 10.000 proyectos de ley y se han aprobado más de 6.600 leyes, fundamentalmente modificaciones legislativas. DE
Seit 1949 sind im Parlament über 10000 Gesetzesvorlagen eingebracht und mehr als 6600 Gesetze verabschiedet worden. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una colaboración público-privada que tiene como objetivo crear un modelo de mejora de la nutrición, la salud y la calidad de vida fundamentalmente en Bangladesh e Indonesia. ES
Bei dem Projekt Laser Beam handelt es sich um eine öffentlich-private Partnerschaft, die darauf abzielt, ein Modell zur Verbesserung der Ernährung, der Gesundheit und der Lebensgrundlage von Menschen in Bangladesch zu schaffen. ES
Sachgebiete: controlling oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Capital de una provincia fundamentalmente agrícola (cereales) y ganadera (vacuno y porcino), esta animada ciudad posee un magnífico casco histórico que le transportará varios siglos atrás. ES
Hauptstadt einer landwirtschaftlichen Provinz (Getreideanbau, Rinder- und Schweinezucht); diese lebhafte Stadt besitzt ein einzigartiges historisches Zentrum, dessen Besichtigung den Besucher um einige Jahrhunderte zurück versetzt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El sello se obtuvo como consecuencia de estudios comparativos realizados en gran cantidad de empresas de porte similar fundamentalmente en el área gerencial de la innovación.
Die Vergabe des Gütesiegels beruht auf einer bundesweiten Vergleichsstudie, in der das Innovationsmanagement mittelständischer Unternehmen untersucht wurde.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El equipamiento necesario para una correcta dosificación está compuesto fundamentalmente por el equipo de dosificación, la báscula y un sistema de control apropiado. DE
Apparativ gehören zu einer Dosierung das Dosiergerät, die Waage und eine entsprechende Steuerung. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Dada la creciente exigencia de los centros de datos, Daikin ofrece una refrigeración fundamentalmente fiable, estable y rentable necesaria durante todo el año. ES
Da der Energiebedarf von Rechenzentren immer größer wird, bietet DAIKIN hohe Zuverlässigkeit, die Stabilität und den wirtschaftlichen Betrieb, den Sie für eine verlässliche Kühlung das ganze Jahr über brauchen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Además de dar un repaso a la historia danesa, el museo propone colecciones de antigüedades de Oriente Próximo, Egipto, Grecia y Roma, así como un departamento etnográfico dedicado fundamentalmente a los esquimales de Groenlandia. ES
Außer einem Überblick über die dänische Geschichte bietet das Museum auch eine Antiken-Sammlung mit Stücken aus dem Nahen Osten, Ägypten, Griechenland und Rom sowie eine ethnographische Sektion, die der grönländischen Zivilisation der Eskimos einen Ehrenplatz einräumt. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
En caso de un gobierno de centroderecha en Brasil bajo Neves y un gobierno argentino probablemente girando más al centro a partir del 2015, las relaciones bilaterales entre los países podrían cambiarse fundamentalmente. DE
Im Falle einer brasilianischen Mitte-rechts Regierung unter Neves und einer höchstwahrscheinlich in die politische Mitte rückenden argentinischen Regierung ab 2015 würden sich die bilateralen Beziehungen zwischen den Nachbarn fundamental ändern. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cursos nocturnos de alemán en Múnich o Berlin Los cursos nocturnos están destinados fundamentalmente a personas que ya viven y trabajan en Múnich o Berlin, Alemania o que tienen poco tiempo para estudiar alemán. DE
Abendkurse Unsere Abendkurse sind für diejenigen gedacht, die bereits in Deutschland leben, arbeiten oder studieren oder für die, die nur wenig Zeit zum Deutschlernen haben. DE
Sachgebiete: kunst technik media    Korpustyp: Webseite
Con terapias holísticas serán nuevamente aplicadas la salud, la productividad y el bienestar en la clínica Paul-Ehrlich y fundamentalmente los tratamiento de rehabilitación, terapias y tratamientos de seguimientos médicos, quirúrgicos, neurológicos y ortopédicos. DE
Mit ganzheitlichen Therapien werden in der Paul-Ehrlich-Klinik Gesundheit, Leistungsfähigkeit und Wohlbefinden wieder hergestellt. Grundlagen sind Rehabilitationen, Heilverfahren und Anschlussheilbehandlungen bei internistischen, chirurgischen, neurologischen und orthopädischen Indikationen. DE
Sachgebiete: verlag medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
La Universidad Verde trabaja fundamentalmente con la teoría del „Peak Oil“, que sostiene que en algún momento ya no será posible aumentar los volúmenes de extracción de petróleo mientras la demanda seguirá aumentando. DE
Die Grüne Uni befasst sich besonders mit der Theorie des „Peak Oil“. Diese besagt, dass die Ölfördermenge irgendwann nicht mehr steigerbar ist, während die Nachfrage weiter wächst. DE
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Fundamentalmente autodidacta en el cante, procuró mejorar su técnica con ayuda de la experimentada cantante Ct Heida, así como de los cantaores Juan Pinilla, Sensi de Carlos y José Valencia. DE
Zusätzlich verbesserte die Autodidaktin ihre Gesangstechnik mit Hilfe der erfahrenen Gesangspädagogin Ct Heida sowie der Flamencosänger Juan Pinilla, José Valencia und Sensi de Carlos. DE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Creemos que la imagen de nuestra empresa y la confianza en la misma depende fundamentalmente de nuestros valores conjuntos y de la actuación de cada trabajador del grupo novem. DE
Wir glauben, dass das Ansehen unseres Unternehmens und das Vertrauen in uns entscheidend von unseren gemeinsamen Werten und dem Verhalten jedes Einzelnen, der in der novem Gruppe tätig ist, abhängt. DE
Sachgebiete: oeffentliches handel internet    Korpustyp: Webseite
Están agrupados en el centro de una ciudad y son fundamentalmente la puerta Pretoria y el majestuoso arco de Augusto, del s. I a.C., a los que hay que añadir el puente romano, un teatro y las ruinas del anfiteatro. ES
Im Stadtzentrum gelegen, setzen sie sich zusammen aus: dem Prätorianer-Tor und dem Augustus-Bogen aus dem 1. Jh. v. Chr., dem römischen Brunnen, einem Theater und den Ruinen des Amphitheaters. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, el mensaje de publicidad se dirige hacía un público bien definido y es apto fundamentalmente para ciertos sectores, como por ejemplo el sector de ropa deportiva, botas, gimnasios y spa’s, revistas de deporte, alimentación específica para deportistas, bebidas isotónicas y mucho más. DE
Demzufolge lässt sich eine Werbebotschaft an ein klar definiertes Publikum richten und ist für bestimmte Branchen besonders gut geeignet, z.B. für den Bereich Sport- und Funktionsbekleidung, Schuhe, Fitnessstudios, Sportzeitschriften, Sportlernahrung und isotonische Getränke, uvm. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el Goethe-Institut de Berlín también tienen lugar Cursos de capacitación sobre cultura alemana El centro de capacitación ofrece igualmente seminarios (fundamentalmente en alemán) adaptados al grupo de profesores (de cursos de alemán para extranjeros DaF y FS entre otros) e instructores. DE
Am Goethe-Institut Berlin finden auch Fortbildungsseminare zur Landeskunde statt. Das Fortbildungszentrum führt ebenso (meist deutschsprachige) zielgruppenadäquate Seminare für LehrerInnen (DaF, FS u.a.) und Multiplikatoren durch. DE
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Este estudio se basa fundamentalmente en el análisis de distintos documentos y debe servir como apoyo para comprender las implicaciones complejas de la política comercial de la CCEE, además se da un énfasis especial al aspecto de la coherencia y de la cohesión social. DE
Dieses Dokument basiert auf einer Desktopauswertung und ist als Handreichung zur Analyse der Implikationen der EU-Handelspolitik hinsichtlich der Aspekte der Kohärenz und sozialen Kohäsion zu verstehen. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por su lado el director de Survival, Stephen Corry, manifestaba: "La era imperial se basaba fundamentalmente en la eliminación de la mayoría de los pueblos indígenas del mundo, y no se puede considerar que haya terminado hasta que el mundo acepte los derechos de estos pueblos.
Der Leiter von Survival, Stephen Corry, äußerte sich heute, "Das imperiale Zeitalter basierte größtenteils auf der Enteignung des Großteils der indigenen Völker dieser Welt und ist solange nicht vorbei, bis die Welt die Rechte dieser Völker akzeptiert.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite