linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 com 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
geografie 3 media 3 internet 2 literatur 2 politik 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 auto 1 e-commerce 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 kunst 1 linguistik 1 musik 1 tourismus 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
hipótesis . Hypothese 365 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hipótesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hipótesis simple .
hipótesis lineal . .
hipótesis activa .
hipótesis inactiva .
hipótesis semiactiva . .
hipótesis biogénica .
hipótesis aproximada .
hipótesis admisible .
hipótesis estadística .
hipótesis alternativa .
hipótesis compuesta .
hipótesis anidadas .
hipótesis paramétrica .
hipótesis contrafactual . .
hipótesis del umbral .
hipótesis de constancia .
hipótesis de la penetración .
hipótesis de cálculo . .
hipótesis de carga . .
hipótesis de la supresión .
hipótesis de Einthoven .
hipótesis lineal sin umbral . .
hipótesis de la individualidad .
hipótesis de reduplicación .
hipótesis de Cavelti .
hipótesis de la ruptura .
contraste de hipótesis .
verificación de hipótesis .
hipótesis de trabajo Arbeitshypothese 1
hipótesis de Miner .
hipótesis de statu quo . .
hipótesis de Student .
hipótesis de Sapir-Whorf .
hipótesis de referencia .
hipótesis de no nulidad .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "hipótesis"

208 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dentro de este contexto se han formulado las siguientes hipótesis de trabajo: DE
In diesem Zusammenhang wurden folgende Arbeitshypothesen aufgestellt: DE
Sachgebiete: linguistik geografie literatur    Korpustyp: Webseite
Hacer pruebas permite validar en condiciones reales una hipótesis de mejora del rendimiento. ES
Mit Tests haben Sie die Chance Änderungen zur Verbesserung der Performance zu überprüfen. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Y es ante esta hipótesis cuando puede originarse el mayor riesgo de lesión o fallecimiento.
Das größte Risiko für Verletzungen oder Tod entsteht in dieser Situation.
Sachgebiete: auto infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La hipótesis de partida consiste en traer al presente futuros posibles a través de un escenario de ficción que permita articular el marco de una nueva ecología política. DE
Ihr Ausgangspunkt ist dabei, mittels eines fiktiven Szenariums eine mögliche Zukunft zu entwerfen, um so neue Rahmenbedingungen für eine andere politische Ökologie formulieren zu können. DE
Sachgebiete: geografie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para la mayoría de los españoles, Europa era una hipótesis abstracta a la que España, al menos culturalmente, no pertenecía en realidad. DE
Europa war den meisten Spaniern ein abstraktes Konstrukt, dem Spanien zumindest kulturell eigentlich nicht zugehörte. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Para esto el grado de parentesco juega el papel el más importante pero en la hipótesis donde no haya ningún sucesor masculino una princesa puede acceder al trono. DE
Hierbei spielt natürlich der Verwandtschaftsgrad die wichtigste Rolle. Sollte es keine männliche Nachfolge geben auch eine Prinzessin den Thron besteigen. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Se imaginaba un mundo para todos, sin privilegios por motivos de raza, origen o poder económico. La mente puede, de acuerdo con la idealista hipótesis de partida, escapar de las relaciones reales de poder. DE
Möge sie humaner und gerechter sein als die Welt, die eure Regierungen bislang errichteten.“ Körper, Herkunft, Rasse, Geschlecht ließ man zurück, der Geist aber konnte, so die idealistische Grundannahme, den realen Machtverhältnissen entwischen. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite