linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 76 es 10
Korpustyp
Sachgebiete
media 62 linguistik 60 internet 45 film 15 kunst 12 informationstechnologie 9 raumfahrt 6 philosophie 5 e-commerce 4 finanzen 3 finanzmarkt 3 mythologie 3 verlag 3 astrologie 2 auto 2 literatur 2 musik 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 foto 1 geografie 1 handel 1 immobilien 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 personalwesen 1 radio 1 religion 1 tourismus 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
imperativo zwingend 193
. .
[Weiteres]
imperativo . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

imperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

imperativo zwingend
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La innovación es una actividad fascinante e imperativa para una compañía moderna como Kerr. ES
Einführung-Innovation ist eine faszinierende und zwingend notwendige Aktivität für ein modernes Unternehmen wie Kerr. ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


derecho imperativo . . .
límite imperativo .
modo imperativo . . .
cláusula de imperativo cumplimiento .
imperativo del medio ambiente .
control imperativo inmediato .
control imperativo permanente .
zona agraria con imperativos medioambientales .
norma interna de carácter imperativo .

85 weitere Verwendungsbeispiele mit "imperativo"

208 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Imperativo non DE
ich habe geopfert gehabt du habest geopfert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe getastet gehabt du habest getastet gehabt DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe illustriert gehabt du habest illustriert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe abgebrannt gehabt du habest abgebrannt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe salutiert gehabt du habest salutiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe gezahlt gehabt du habest gezahlt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe impliziert gehabt du habest impliziert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe abgebaut gehabt du habest abgebaut gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe zerbrochen gehabt du habest zerbrochen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe geleert gehabt du habest geleert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe gewaschen gehabt du habest gewaschen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe favorisiert gehabt du habest favorisiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe beanstandet gehabt du habest beanstandet gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich habe verbraucht gehabt du habest verbraucht gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
ich hätte kaputt gekriegt gehabt du hättest kaputt gekriegt gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
er/sie/es sei gefahren gewesen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo non DE
er/sie/es habe nachgefragt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú adquiere DE
er/sie/es habe eingekauft gehabt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú sabe DE
er/sie/es habe gewusst gehabt DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú trae DE
er/sie/es habe gebracht gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú caza DE
er/sie/es habe gefangen gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú prohíbe DE
er/sie/es habe verboten gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú anda DE
er/sie/es habe gelaufen gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú riega DE
er/sie/es habe gegossen gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú cuelga DE
er/sie/es habe gehangen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
El nuevo software imperativo:
Der Münchner Dokumentenmanagement-Anbieter Docuware will neue Märkte erschließen.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren conocido ellos habrían conocido Imperativo Imperativo non DE
ich habe gekannt gehabt du habest gekannt gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren cogido ellos habrían cogido Imperativo Imperativo non DE
ich habe genommen gehabt du habest genommen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían bañado Imperativo DE
sie/Sie haben gebadet gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían odiado Imperativo DE
sie/Sie haben gehasst gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían tardado Imperativo DE
sie/Sie seien geblieben gewesen DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían herido Imperativo DE
sie/Sie haben getastet gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían ocurrido Imperativo DE
sie/Sie seien eingefallen gewesen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían fastidiado Imperativo DE
sie/Sie haben beanstandet gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían abaratado Imperativo DE
sie/Sie haben verbilligt gehabt DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían paralizado Imperativo DE
sie/Sie haben paralysiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían sacudido Imperativo DE
sie/Sie haben gewankt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían quitado Imperativo DE
sie/Sie haben geraubt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían generalizado Imperativo DE
sie/Sie haben verallgemeinert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían vacunado Imperativo DE
sie/Sie haben geimpft gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían implicado Imperativo DE
sie/Sie haben impliziert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían ilustrado Imperativo DE
sie/Sie haben veranschaulicht gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían abastecido Imperativo DE
sie/Sie haben eingedeckt gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían degradado Imperativo DE
sie/Sie haben nachgelassen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían implantado Imperativo DE
sie/Sie haben implantiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían quebrado Imperativo DE
sie/Sie haben zerbrochen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían salado Imperativo DE
sie/Sie haben gesalzen gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían eliminado Imperativo DE
sie/Sie haben abgebaut gehabt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían vaciado Imperativo DE
sie/Sie haben geleert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían quemado Imperativo DE
sie/Sie haben abgebrannt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían favorecido Imperativo DE
sie/Sie haben favorisiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú pide él pida DE
er/sie/es habe gebeten gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú ve él vea DE
er/sie/es habe gewahrt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú quiere él quiera DE
er/sie/es habe geliebt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú guía él guíe DE
er/sie/es habe geleitet gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú ríe él ría DE
er/sie/es habe gelacht gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú actúa él actúe DE
er/sie/es habe gehandelt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú empieza él empiece DE
er/sie/es habe begonnen gehabt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú sigue él siga DE
er/sie/es habe befolgt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú conoce él conozca DE
er/sie/es habe gekannt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú paga él pague DE
er/sie/es habe gezahlt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú empieza él empiece DE
er/sie/es habe initiiert gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú trae él traiga DE
er/sie/es habe mitgebracht gehabt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Imperativo tú mueve él mueva DE
er/sie/es habe gependelt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren pedido ellos habrían pedido Imperativo DE
sie/Sie hatten gefordert gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren movido ellos habrían movido Imperativo DE
sie/Sie hatten gependelt gehabt DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
Permalink to El nuevo software imperativo:
Permalink to Docuware auf Erfolgskurs
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
ellos se hubieren implantado ellos se habrían implantado Imperativo Imperativo non DE
ich habe implantiert gehabt du habest implantiert gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren cocido ellos habrían cocido Imperativo tú cuece DE
ich habe gebacken gehabt du habest gebacken gehabt DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos hubieren encontrado ellos habrían encontrado Imperativo tú encuentra DE
finde/find dich ein finden wir uns ein findet euch ein finden Sie sich ein DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Arbitrio natural e imperativo artístico se compenetran si se los disuelve en espíritu. DE
Naturwillkür und Kunstzwang durchdringen sich, wenn man sie in Geist auflöst. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
ellos habrían debido Imperativo tú debe él deba nosotros debamos vosotros debed ellos deban DE
ich würde sollen du würdest sollen er/sie/es würde sollen wir würden sollen ihr würdet sollen sie/Sie würden sollen DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en la actualidad, estos objetivos están supeditados a una serie de imperativos adicionales:
Heute gilt es jedoch zusätzlich, die folgenden Anforderungen zu erfüllen:
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
EVT compagina ‘los imperativos del presente’ con ‘las oportunidades del mañana’. DE
EVT, das „Muss von heute“, kombiniert mit dem „Kann von morgen“! DE
Sachgebiete: verlag luftfahrt foto    Korpustyp: Webseite
Fotos de carteles con imperativos de limpieza, obsesión de las sociedades desarrolladas, aparecen como amargo sarcasmo. DE
Fotos von Schildern mit Imperativen der Reinlichkeitsbesessenheit der Wohlstandsgesellschaft erscheinen daneben als bitterer Sarkasmus. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, el PrevoS1 satisface todos los imperativos de seguridad de las personas y los bienes. ES
Außerdem gewährleistet Prevo S1 alle Sicherheitsanforderungen zum Schutz von Personen und Objekten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Es imperativo seguir al pie de la letra las instrucciones del personal del festival y de seguridad. DE
Den Anweisungen des Festivalpersonals sowie der Security ist unbedingt Folge zu leisten. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ahora, a los 13 años de haberse desmoronado el régimen de la RDA se han olvidado esos supuestos e imperativos. DE
Nun, 13 Jahre nach dem Zusammenbruch des Regimes in der DDR, sind diese Voraussetzungen und Zwänge vergessen. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
También es imperativo subir al Tibidabo y disfrutar de las vistas preciosas que tiene uno sobre Barcelona. ES
Ausserdem sollte man unbedingt den Tibidabo hoch, von dort aus hat man einen unglaublichen Ausblick über Barcelona. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Puesto que los implantes activos están en contacto directo con el tejido del paciente, se hace imperativo el uso de materiales biocompatibles.
Die ALFApump System – ein aktives Implantat des Schweizer Medizintechnik-Unternehmens Sequana Medical sorgt dafür, dass Patienten mit Aszites ein unkomplizierteres Leben führen können.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La voluntad de proponer sabores plenos y auténticos a la vez es el imperativo indiscutible que distingue el surtido de Donna Eleonora. ES
Der Wille volle, authentische Geschmackserlebnisse bieten zu wollen ist die indiskutable wichtigste Vorgabe, durch die das Angebot von Donna Eleonora herausragt. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Dado el caso, Google también podrá poner esta información a disposición de terceros, siempre que sea por imperativo legal o porque Google contrate a terceros para trabajar con esta información. DE
Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. DE
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Google facilitará asimismo tal información a terceros en los casos en que resulte necesario por imperativo legal o en el caso de que sean estos terceros los que se encarguen de procesar tales datos a instancias de Google. ES
Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para muchos, la visita a la capital alemana se ha convertido en un imperativo, pues quizás ninguna otra ciudad simboliza la historia del siglo XX de una forma tan impresionante como ella. DE
Für viele ist ein Besuch in der Hauptstadt inzwischen zum Muss geworden, denn kaum eine andere Stadt symbolisiert die Geschichte des 20. Jahrhunderts so eindrucksvoll wie Berlin. DE
Sachgebiete: religion tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A la luz de las tendencias y retos globales clave (por ejemplo, la demanda de una atención sanitaria asequible, el imperativo de la eficiencia energética y el deseo de bienestar personal de la gente), confiamos en la dirección estratégica que hemos elegido. ES
Im Mittelpunkt unserer Arbeit stehen die wichtigsten gesellschaftlichen Themen: Die Nachfrage nach bezahlbarer Gesundheitsversorgung, der Bedarf an energieeffizienten Lösungen und der Wunsch der Menschen nach persönlichem Wohlbefinden. ES
Sachgebiete: oekonomie immobilien markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite