Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
impregnar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Formalmente esto se consigue a través de la utilización de una composición de colores extremadamente original, un color que impregna la base de la pintura, sedimentándose nostálgico en el motivo tratado por el como un portador coloreado de estados de animo.
DE
Formal gelingt das durch eine äußerst eigenwillige Farbe, einer Farbe, die den Bildträger durchtränkt und in der verhaltenen Coloriertheit sich das von ihm anzugehende, sehnsuchtsvolle Motiv als farbiger Stimmungsträger niederschlägt.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante el lavado es posible impregnar los tejidos funcionales con sustancias especiales.
ES
Beim Waschen können Funktionstextilien mit einem speziellen Mittel imprägniert werden.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Impregnamos térmicamente todos los embalajes de madera en conformidad con FAO.
ES
Wir imprägnieren thermisch alle Holzverpackungen nach FAO.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
La contrachapa con combustibilidad disminuida Pyroplex es una placa, cuyas capas están impregnadas con soluciones especiales.
ES
Die Furnierplatte Pyroplex mit erniedrigter Brennbarkeit ist eine Platte, deren einzelne Schichten mit speziellen Lösungen imprägniert werden.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pasta de impregnar
|
.
|
máquina de impregnar las cerillas
|
.
|
aislamiento de papel sin impregnar
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "impregnar"
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Impregnar un copo de algodón, presionar suavemente sobre los ojos cerrados, retirando en dirección a la parte externa del ojo.
ES
Auf ein Wattepad geben, sanft auf das geschlossene Auge drücken und nach außen hin abstreifen.
ES
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Incluye 8 sellos de foam (barco, cañón, loro, calaveras, cofre, ancla, cara de pirata y espadas), bandeja para la pintura, para impregnar fácilmente el rodillo o el pincel incluidos y 5 botes de pintura de colores de 59ml.
ES
Enthält 8 Schaumstoffstempel (Schiff, Kanone, Papagei, Totenköpfe, Schatztruhe, Anker, Piratengesicht und Säbel), ein Tablett für die Farbe, um die mitgelieferte Farbrolle oder den Pinsel leicht zu befeuchten und 5 Farbtöpfchen zu je 59 ml.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite