linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 musik 4 tourismus 3 verlag 3 archäologie 2 e-commerce 2 internet 2 bau 1 gartenbau 1 historie 1 informationstechnologie 1 kunst 1 literatur 1 mythologie 1 politik 1 radio 1 schule 1 technik 1 theater 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
indudablemente . . sicher 38 . . . zweifelsfrei 6 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

indudablemente sicherlich 67 ganz sicher 3 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "indudablemente"

157 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Capital administrativa de la Martinica, es indudablemente una ciudad portuaria. ES
Fort-de-France ist die Verwaltungshauptstadt von Martinique und eine bedeutende Hafenstadt. ES
Sachgebiete: verlag mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El sector de la ingeniería y los entornos hostiles y exigentes están indudablemente relacionados.
Das Ingenierwesen ist unweigerlich mit widrigen und anspruchsvollen Umgebungen verbunden.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Jürgen Böttcher era en los años setenta y ochenta el director de documentales indudablemente más conocido en la ex RDA. DE
Er bleibt bis 1991 festangestellter Regisseur im DEFA-Studio für Dokumentarfilme in Berlin. DE
Sachgebiete: schule theater media    Korpustyp: Webseite
Este hotel de playa dispone de una variedad de servicios que indudablemente encantarán todos sus huéspedes desde las familias hasta los viajeros de negocios. ES
Dieses Strandhotel in Lazio bietet seinen Gästen eine Reihe von Annehmlichkeiten, die jedem Bedarf und Geschmack angefangen vom Familienurlaub bis zur Geschäftsreise gerecht werden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Indudablemente, el XXS se concibió de esta manera para ser lo más simple posible, aunque rico en detalles y forma para tener su propia personalidad.
Die XXS sollte so einfach wie möglich sein, dennoch sollte sie zugleich durch ihren Detailreichtum bestechen und eine einzigartige Form besitzen, um ihren eigenen Charakter hervorzuheben.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
ni Berlín, ni Hamburgo ni Múnich poseen indudablemente la cultura de los cafés de Viena, Praga, Budapest y otras ciudades marcadas durante siglos por el Imperio de los Habsburgo, pero esas y otras ciudades alemanas tienen sus perlas: DE
Berlin, Hamburg oder München haben zwar nicht die Kaffeehauskultur von Wien, Prag, Budapest oder anderen Städten, die von der Habsburgermonarchie jahrhundertelang geprägt wurden. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Con 20m de alto por 57m de largo, esta monumental criatura con cuerpo de león y rostro humano, encarnación del poder del faraón, fue esculpida indudablemente en época de Kefrén y por ello, se la asocia con su pirámide. ES
Die 20 m hohe und 57 m lange Figur mit Löwenkörper und Menschenkopf symbolisiert die Macht des Pharao. Sie wurde unter Chephren geschaffen und wird daher mit dessen Pyramide in Verbindung gebracht. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite