linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 13 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 13 bau 11 oekologie 9 auto 7 foto 5 verkehr-gueterverkehr 5 chemie 4 nautik 3 forstwirtschaft 2 informatik 2 internet 2 luftfahrt 2 mode-lifestyle 2 raumfahrt 2 bahn 1 boerse 1 e-commerce 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 immobilien 1 kunst 1 landwirtschaft 1 musik 1 physik 1 theater 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
inflamable brennbar 114
entflammbar 75
[Weiteres]
inflamable entzündlich 99 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

inflamable entzündbar 83 mehr brennbar 1 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

inflamable brennbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cola transparente y clara No inflamable, atóxico e inodoro DE
transparente, klare Zeitkleber nicht brennbar, ungiftig und geruchlos DE
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gas inflamable .
líquido inflamable .
producto inflamable . .
sustancias inflamables .
carga inflamable .
materia inflamable .
sustancia inflamable . . . .
sólido inflamable . . .
substancia inflamable .
altamente inflamable . .
fácilmente inflamable leicht entzündlich 12
extremadamente inflamable hochentzündlich 11
vapores inflamables .
mercancía inflamable .
Gas inflamable. .
Aerosol inflamable. .
Sólido inflamable. .
detector de gas inflamable .
peligroso por inflamable .
gas extremadamente inflamable .
materia inflamable espontáneamente .
gas licuado extremadamente inflamable .
fluido difícilmente inflamable .
fluidos difícilmente inflamables .
sustancia altamente inflamable .
sustancia fácilmente inflamable .
Gas extremadamente inflamable. .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "inflamable"

132 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Modificaciones para todos los gases inflamables. ES
Modifikationen für alle Brenngase. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Vestimenta de protección y ropa interior – antiestática, antibacterial y no inflamable. ES
Schutzkleidung und Unterwäsche – antistatisch, antibakteriell, feuerfest. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Haz de tubos patentado para electrofiltros por vía húmeda de polipropileno difícilmente inflamables. DE
Patentiertes Rohrbündel für Nass-Elektrofilter aus schwer entflammbarem Polypropylen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
El litio reacciona fuertemente con el agua formando hidróxido de litio e hidrógeno altamente inflamable. ES
Lithium reagiert heftig mit Wasser, wobei Lithiumhydroxid entsteht und hochentzündlicher Wasserstoff freikommt. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Haz de tubos patentado para electrofiltros por vía húmeda construidos en polipropileno dificilmente inflamable. DE
Patentiertes Rohrbündel für Nass-Elektrofilter aus schwer entflammbarem Polypropylen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Los equipos de filtración están destinados también para captación de polvos inflamables y para ambiente con peligro de explosión. ES
Filtereinrichtungen sind auch zum Absaugen der Rauchgase und in die Umgebung mit Explosionsgefahr bestimmt. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El empleo de herramientas sin chispas no debe ser la única medida de protección en zonas inflamables y zonas potencialmente explosivas. DE
Der Einsatz von funkenfreien Werkzeugen darf nicht die einzige Schutzmaßnahme in feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen sein. DE
Sachgebiete: nautik technik physik    Korpustyp: Webseite
Controla de manera continua el aire circundante y alerta con antelación sobre la concentración de vapores y gases nocivos, explosivos o inflamables. DE
Es überwacht kontinuierlich die Umgebungsluft und warnt frühzeitig vor gesundheits- gefährdenden, explosionsfähigen und nichtbrennbaren Gasen und Dämpfen. DE
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
El comportamiento ante el fuego de la calidad estándar dekopix responde a la clasificación B 2 (normalmente inflamable) según la norma DIN 4102. DE
Das Brandverhalten der Produktreihe antique - Standardqualität entspricht nach DIN 4102 Teil 1 der Klassifizierung B2. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
El comportamiento ante el fuego de la calidad estándar dekopix responde a la clasificación B 2 (normalmente inflamable) según la norma DIN 4102. ES
Das Brandverhalten der Produktreihe art concept - Standardqualität entspricht nach DIN 4102 Teil 1 der Klassifizierung B2. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
El comportamiento ante el fuego de la calidad estándar dekopix responde a la clasificación B 2 (normalmente inflamable) según la norma DIN 4102. EUR
Das Brandverhalten der rustikal - Standardqualität entspricht nach DIN 4102 der Klassifizierung B 2 – B 1. EUR
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Explosivos, extremadamente inflamables, tóxicos, corrosivos, dañinos para el medio ambiente – éstas son sólo algunas de las características de los productos químicos y farmacéuticos.
Explosionsgefährdet, hochentzündlich, giftig, ätzend, umweltgefährlich – Eigenschaften, die häufig auf verschiedenste chemische oder pharmazeutische Lagergüter zutreffen.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
El analizador Biogas 905 supervisa los componentes del biogás de manera continua o intermintente (ajustable) y opcionalmente controla el aire del entorno. De este modo, puede avisar enseguida de la existencia de gases o vapores tóxicos, explosivos y no inflamables. DE
Der Biogas-Analysator 905 überwacht einstellbar kontinuierlich oder diskontinuierlich das Biogas auf die Gaskomponenten hin und optional die Umgebungsluft, wobei er frühzeitig vor gesundheitsgefährdenden, explosions- fähigen sowie nichtbrennbaren Gasen und Dämpfen warnt. DE
Sachgebiete: oekologie nautik chemie    Korpustyp: Webseite
El MWS 906 CP es un sistema multicanal de detección de gases que controla de manera continua el aire circundante y alerta con antelación sobre la concentración de vapores y gases nocivos, explosivos y no inflamables. DE
Das Mehrkanal-Gasmeldegerät MWS 906 CP überwacht kontinuierlich die Umgebungsluft und warnt frühzeitig vor gesundheitsgefährdenden, explosionsfähigen und nichtbrennbaren Gasen und Dämpfen. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Este índice nos da información de hasta qué punto se apaga una llama, cuando tras presionar el hilo incandescente, se retira esta fuente de ignición, y de como, paralelamente, no suelta ninguna partícula inflamable (p. ej. gotas).
Aus dieser Kennzahl wird abgeleitet inwiefern eine Flamme erlöscht, wenn dem Material nach andrücken des Glühdraht diese Zündquelle wieder entzogen wird sowie parallel auch keine brandgefährdenden Teilchen (z.B. Tropfen) absondert.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cubierta Las lonas están revestidas por ambas caras de un material de PVC de brillo intenso (630g/m²), el cual según el DIN 4102 B1, es difícilmente inflamable, hidrofugado y resistente a la radiación ultravioleta. DE
Beplanung Die Planen bestehen aus beidseitig beschichtetem PVC- Hochglanz-Material (630g/m²), welches nach DIN 4102 B1 schwerentflammbar, wasserabweisend und UV-beständig ist. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Las lonas están revestidas por ambas caras de un material de PVC de brillo intenso (630g/m2), que según el DIN 4102 B1, es difícilmente inflamable, hidrofugado y resistente a la radiación ultravioleta. DE
Die Planen bestehen aus beidseitig beschichtetem PVC-Hochglanz-Material (630g/m2), welches nach DIN 4102 B1 schwerentflammbar, wasserabweisend und UV-beständig ist. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Kälte 75 Super Aerosol refrigerante, no inflamable, para la localización de problemas de temperatura en aplicaciones electrónicas, para disminuciones de frío en pequeños componentes, para congelar goma o plástico y para controlar la funcionalidad de terrmostatos y sensores de temperatura. DE
Kälte 75 Super Kältespray, unbrennbar, zur thermischen Fehlersuche in der Elektronik, zum Kälteschrumpfen von kleinen Teilen, zum Schockgefrieren von Gummi, Plastik und zur Funktionsprüfung von Thermostaten und Temperaturfühlern. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entre las sustancias de riesgo que se utilizan en este sector se incluyen disolventes orgánicos altamente inflamables (aldehído, cetonas, hidrocarburo alifático y aromático, alcohol y clases de sustancias de éster), muchos de los cuales tienen propiedades tóxicas y/o cancerígenas. ES
Zu den in der Industrie verwendeten gefährlichen Substanzen zählen hochentzündliche, organische Lösemittel – Aldehyd, Keton, aliphatische und aromatische Kohlenwasserstoffe, Alkohol und Ester – von denen viele giftig und/oder krebserregend sind. ES
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Telas decorativas tejidas modo de jacquard de fibras lisas, eventualmente de fibras efectivas compuestas de algodón, viscosa o poliéster, por encargo incluso de otras. Telas decorativas en variante no inflamable hechas de fibras, las cuales resulta difícil incendiarlas ( TREVIRA CS ) o en variante que no se ensucia ( teflón ). ES
Dekorationsstoffe, jacquard gewebt aus Glatt- oder Effektgarnen, Zusammensetzung Baumwolle, Viskose oder Polyester, im Auftrag auch andere, Dekorationsstoffe in brandfester Ausführung aus schwer entzündbaren Fasern ( TREVIRA CS ) oder in schmutzbeständiger Ausführung ( Teflon ). ES
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En nuestra manufactura producimos tejidos para forros y decorativos así como, fabricamos tejidos de estilo no inflamables y réplicas de tejidos históricos. Suministramos cortinas y entretelas oscuras (blackoust), cortinas decorativas, sobrecamas, manteles y otro tipo de textiles para uso doméstico así como, fabricamos avituallamientos para hoteles. ES
In eigener Fabrik produzieren wir Bezugsgeweben und Dekorationsstoffe – auch unbrennbar, Stilstoffe und Repliken von historischen Geweben, wir liefern Gardinen und verdunkelte Futterstoffe ( blackouts ), dekorative Vorhänge, Überwürfe, Tischtücher und anderes Wohnungstextil und Hotelausstattung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite