Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
inmediatamente
|
alsbald 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además la aplicación comienza inmediatamente a pasar a disposición de recepción.
DE
Ausserdem beginnt die Applikation sofort damit, in Empfangsbereitschaft zu gehen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El espíritu Alfa Romeo se puede reconocer inmediatamente en los detalles precisos y exclusivos;
ES
Und bei allem ist der authentische Alfa Romeo-Spirit unmittelbar in den exklusiven Details erkennbar.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Los aparatos de laboratorio deben limpiarse inmediatamente tras su utilización, a baja temperatura, con corto tiempo de actuación y con baja alcalinidad.
DE
Laborgeräte sollten unmittelbar nach Gebrauch bei niedriger Temperatur, kurzer Verweildauer und geringer Alkalität gereinigt werden.
DE
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suscríbase a nuestro feed RSS y recibirá las últimas noticias inmediatamente después de su publicación.
DE
Abonnieren Sie unseren RSS-Feed und Sie erhalten die neuesten Nachrichten unmittelbar nach Veröffentlichung.
DE
Sachgebiete:
auto technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la primavera de 2013 FINNTROLL publicarán un nuevo álbum, e inmediatamente irán a presentarlo al SUMMER BREEZE en Dinkelsbühl.
DE
FINNTROLL veröffentlichen im Frühjahr 2013 ein neues Album und gastieren damit sogleich beim SUMMER BREEZE in Dinkelsbühl!
DE
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si la suya se ha dañado, sustitúyala inmediatamente.
ES
Ist er beschädigt, tauschen Sie ihn alsbald aus.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Anke Feuchtenberger es inmediatamente solicitada ante todo por sus afiches en los teatros, aunque también por ilustraciones en editoriales y medios impresos.
DE
Anke Feuchtenberger ist alsbald für ihre Plakate bei Theatern, aber auch für Illustrationen bei Buchverlagen und Printmedien äußerst gefragt.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
autoridad inmediatamente superior
|
.
|
Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas.
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit inmediatamente
225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Empezará a recoger opiniones inmediatamente.
Und schon sammeln Sie Bewertungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los cambios aparecen inmediatamente en el texto.
EUR
Umgekehrt beteiligen diese sich an der Entwicklung der Abhörstandards.
EUR
Sachgebiete:
militaer politik internet
Korpustyp:
Webseite
Le enviaremos su contraseña inmediatamente por e-mail.
DE
Wir senden Ihnen die Zugangsdaten zeitnah per E-Mail zu.
DE
Sachgebiete:
film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Thomann ist Händler für Produkte von AKG.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Thomann ist Händler für Produkte von Beyerdynamic.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Wer ein Produkt von Millenium kauft, schickt es nicht zurück!
DE
Sachgebiete:
e-commerce musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Schulen für Streichinstrumente Sonstige Instrumentenschulen
DE
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Bei uns finden Sie alle angesagten Produkte kostengünstig.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Tasteninstrumente
DE
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Bestseller auf einen Blick Produkte vergleichen
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Sie möchten Produkte von Stairville online bestellen und völlig risikolos zugeschickt bekommen?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Diese werden als Gesamtbewertung sowie zusammen mit seinem Bewertungstext ebenfalls bei den jeweiligen Produkten angezeigt.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Thomann ist Händler für Produkte von Meinl.
DE
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Thomann ist Händler für Produkte von Thomann.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
El motivo de pato le gustará inmediatamente a su bebé.
ES
Das niedliche Entenmotiv wird Ihrem Kind auf Anhieb gefallen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
¡Sólo escoja el que más le convenga y contáctenos inmediatamente!
ES
Wählen Sie die für Sie bequemste Art und kontaktieren Sie uns!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los laminadores que no satisfacen este criterio son modernizados inmediatamente.
DE
Walzgerüste, die dieses Kriterium nicht erfüllen, werden kurzfristig entsprechend modernisiert.
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr typografie
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
Wir haben alle angesagten Produkte im Programm und das meiste auch auf Lager lieferbar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
LED Dekorationsbeleuchtung Es befinden sich 23 Artikel in dieser Produktgruppe.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente
DE
MIDI-Tools Es befinden sich 40 Artikel in dieser Produktgruppe.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nos hacemos cargo inmediatamente de sus mercancías en toda Europa
ES
Prompte, europaweite Übernahme Ihrer Waren
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esto significa muchos usuarios registrados que usan nuestro servicio inmediatamente.
Das bedeutet, dass viele Nutzer sich registrieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con HRS reserve inmediatamente una bella habitación - Hotel Valladolid
Mit HRS buchen Sie sich ein schönes Hotelzimmer.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con HRS reserve inmediatamente una bella habitación - Hotel Valladolid
ein Hotel in der Stadt der Wissenschaft
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nosotros nos pondremos inmediatamente en contacto con la tienda.
Der Trusted Shops Käuferschutz sichert Ihren Einkauf ab.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente, la piel se ve más luminosa y revitalizada.
90% der Männer finden, dass sich ihre Haut frischer und geschmeidiger anfühlt
Sachgebiete:
film informationstechnologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Póngase en contacto con nosotros y le ofrecemos inmediatamente una propuesta adecuada para su viaje individual.
DE
Sprechen Sie uns an, wir haben sicher einen passenden Vorschlag für Ihren individuellen Ausflug parat.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente vinieron los ratones y ratas de todas las casas y se reunieron alrededor de él.
Der Rattenfänger zog demnach ein Pfeifchen heraus und pfiff, da kamen alsobald die Ratten und Mäuse aus allen Häusern hervorgekrochen und sammelten sich um ihn herum.
Sachgebiete:
religion mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
La extraordinaria biografía de Isabel nos hace plantearnos inmediatamente varias preguntas.
DE
Isabels ungewöhnlicher Lebenslauf wirft unwillkürlich Fragen auf.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Por eso, tu hijo debería empezar a estudiar inmediatamente después del colegio.
ES
Darum sollte Dein Kind rechtzeitig mit dem Lernen für die Schule anfangen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
De esa manera usted puede continuar con el nivel siguiente inmediatamente.
DE
Danach können Sie ohne Pause die nächste Stufe besuchen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule radio
Korpustyp:
Webseite
Para aprovecharla al máximo, no deje de activar su licencia inmediatamente.
Deshalb ist es für Cyberkriminelle so praktisch, deren Sorglosigkeit auszunutzen.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
El ver un chupetón gigante en su cuello le causa pavor e inmediatamente se da cuenta:
DE
Beim Anblick eines riesengroßen Knutschflecks schreckt sie auf, denn ihr wird schlagartig bewusst:
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Con su primera novela Ludwig muss sterben (1989) se hizo inmediatamente conocido.
DE
Mit seinem ersten Roman Ludwig muss sterben (1989) wurde er schlagartig bekannt.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Escriban inmediatamente, en árabe, en inglés o en su propio idioma:
Schreiben Sie in gutem Arabisch, Englisch oder auf Deutsch.
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Escriban inmediatamente, en español, en inglés o en su propio idioma:
Schreiben Sie in gutem Spanisch, Englisch oder auf Deutsch.
Sachgebiete:
sport media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés, en rumano o en su propio idioma:
Schreiben Sie in gutem Rumänisch, Englisch oder auf Deutsch.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Escriban inmediatamente, en búlgaro, en inglés o en su propio idioma:
Schreiben Sie in gutem Bulgarisch, Englisch oder auf Deutsch.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Haciendo clic en «Solución», la respuesta correcta aparece inmediatamente en la pantalla.
ES
Klicken Sie auf , wenn Sie alle Wörter zugeordnet haben. Wenn Ihre Antwort richtig ist, erscheint der Text in Grün.
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
En este encantador restaurante todo está pensado para que nos sintamos inmediatamente a gusto:
ES
Ein zauberhaftes Restaurant, in dem alles darauf abzielt, dass der Gast sich wohlfühlt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Usted recibirá inmediatamente un enlace de descarga que contiene los archivos necesarios para actualizar el dispositivo.
ES
Sie werden unseren Kurs erhalten Sie einen Download-Link enthält die notwendigen Dateien auf Ihrem Gerät aktualisieren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Cree una solución en Windows o Mac con FileMaker Pro e inmediatamente impleméntela en iPad e iPhone.
Das Gerüst für iOS-basierte Lösungen sind 16 Starterlösungen für iPad, iPhone und Arbeitsplatzrechner.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Segmente sus listas por preferencias, historial de compras, localidad y mucho más para ofertas específicas que generarán ventas inmediatamente.
ES
Segmentieren Sie Listen nach Präferenzen, Kaufhistorie, Standort, Demografien und mehr für gezielte Promotionen, die innerhalb von Sekunden Umsatz generieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Los pasos precisos que puedes aplicar para mejorar inmediatamente cualquier situación personal o profesional en que te encuentres.
ES
Die präzisen Hilfsmittel, die Sie brauchen, um bei jeder Aktivität Ihre Ziele zu setzen und sie zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente, esta invención el pistoletazo de salida de la agricultura en Brandenburgo notablemente con la producción barata y fácil.
ES
Diese Erfindung kurbelte durch die dadurch einfache und billige Produktion die Landwirtschaft Brandenburgs innerhalb kürzester Zeit beachtlich an.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cualquier página web a la que usted accede detecta inmediatamente la presencia de su terminal por su dirección IP.
ES
Andere Cookies bleiben auf Ihrem Endgerät gespeichert, bis Sie diese löschen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
- instando a las autoridades a retirar inmediatamente el recurso contra la absolución de Carlos Nuno Castel- Branco y Fernando Mbanze;
Bitte ziehen Sie das Rechtsmittel gegen den Freispruch von Carlos Nuno Castel-Branco und Fernando Mbanze zurück und akzeptieren Sie die Entscheidung des Gerichts.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La ventana muestra inmediatamente los resultados de medición de las superficies inspeccionadas en una pantalla de gráfico de barras.
ES
Auf diesem werden die dem Bediener die Resultate anhand einer Balkenanzeige angezeigt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Si entra en contacto con los ojos, enjuague con soluciòn salina por 10 minutos. Consulte un medico inmediatamente.
DE
Bei Augenkontakt das Auge ca. 10 Min. lang mit Kochsalzlösung ausspülen und gegebenenfalls einen Arzt aufsuchen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los resultados están inmediatamente disponibles para su anuncio, la prensa y la ceremonia de la entrega de los premios.
ES
Ergebnisse für den Aushang, für die Presse und die Siegerehrung stehen auf Knopfdruck bereit und garantieren einen professionellen Ergebnis-Service.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse sport
Korpustyp:
Webseite
Después de iniciar sesión, sus tareas más importantes, así como cualquier nuevo candidato, están visibles inmediatamente en el panel.
ES
Ihre wichtigsten Aufgaben sowie neue Kandidaten sind auf den ersten Blick bereits nach dem Log-In im Dashboard sichtbar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Y, con la sofisticada aplicación de cámara, podrá editar las imágenes inmediatamente después y en cualquier otro momento.
DE
Tausende Apps Sie können Ihr Tablet mit unzähligen Anwendungen, Spielen und eBooks erweitern.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- Pidiendo a las autoridades que establezcan inmediatamente la suerte y el paradero de Aleksandr Minchenok y garanticen su seguridad;
Ich möchte Sie nachdrücklich bitten, den Verbleib von Aleksandr Minchenok zu ermitteln und für seine Sicherheit zu sorgen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En cuanto tenemos noticia de la incorrección de los datos, procedemos inmediatamente a corregirlos, a bloquearlos y/o a eliminarlos.
DE
Sobald wir Kenntnis von unrichtigen Daten erhalten, korrigieren, sperren und/oder löschen wir diese.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Con este nuevo modelo, hemos hecho un barco de diseño vanguardista, con carácter afirmado, inmediatamente identificable, concediéndole cualidades marineras excepcionales.
ES
Mit der Oceanis 55 legt BENETEAU ein neues Boot vor, das dank seines wegweisenden Designs und ausgeprägten Temperaments schon auf den ersten Blick unverwechselbar ist.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Al hacer clic en DESCARGAR VERSIÓN DE PRUEBA, se iniciará la instalación y descarga inmediatamente en su equipo.
Sobald Sie auf TESTVERSION HERUNTERLADEN klicken, beginnen Download und Installation auf Ihrem Computer.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sólo necesitas hacer clic, sobre aquello que contactaste e inmediatamente puedes leer, si corriste el riesgo de contagio de alguna enfermedad venérea.
DE
Du brauchst nur anzuklicken, womit Du in Berührung gekommen bist - schon kannst Du nachlesen, ob Du Dich dem Risiko einer Geschlechtskrankheit ausgesetzt hast.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La Casa Oslekov seduce inmediatamente por su colorida y asimétrica fachada, su planta alta en saledizo sostenida por columnas de cedro y su jardín.
ES
Das Oslekov-Haus besticht durch seine bunte, asymmetrische Fassade, das vorkragende erste Stockwerk, das von Zedernsäulen gestützt wird, und seinen hübschen Garten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los motores de la versión DRU cumplen los requisitos de la clase inmediatamente superior Super Premium Efficiency y están identificados según la IEC 60034T31 con IE4.
DE
Die Motoren der Ausführung DRU erfüllen die Anforderungen der nächsthöheren Klasse Super Premium Efficiency und sind gemäß der IEC 60034T31 mit IE4 gekennzeichnet.
DE
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Estos son los llamados "cookies de sesión", que se eliminan inmediatamente después del final de su visita en nuestro sitio web.
ES
Es handelt sich dabei um sog. "Session-Cookies", die nach dem Ende Ihres Besuches wieder gelöscht werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
La imagen puede enviarse por correo electrónico inmediatamente a todas las partes implicadas, lo que reduce considerablemente los retrasos provocados por el envío de notas de concesión.
Das Bild kann per E-Mail an alle Betroffenen gesandt werden, wodurch Zeitverzögerungen durch die Erstellung von Konzessionsscheinen vermieden werden.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La propuesta por el suelo individual surgió del afamado estudio de arquitectura Griessmann, Mayr y Scherzer, y la misma fue aceptada por la contratista de obras inmediatamente.
DE
Der Vorschlag für den individuellen Boden kam vom renommierten Architektenteam Griessmann, Mayr und Scherzer und gefiel der Bauherrin auf Anhieb.
DE
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Ayuda a los visitantes de tu sitio web, en tu portal de soporte o incluso dentro de las aplicaciones móviles inmediatamente cuando necesitan ayuda.
ES
Unterstützen Sie Besucher Ihrer Webseite, Ihrem Support-Portal oder sogar innerhalb Ihrer mobilen App, sobald diese Hilfe brauchen.
ES
Sachgebiete:
handel media internet
Korpustyp:
Webseite
Los datos facilitados nunca serán usados para finalidad distinta a la que a continuación se describe, siendo inmediatamente cancelados cuando dejen de ser necesarios para tal fin.
Die übermittelten Daten werden nur für die hier angegebenen Zwecke verwendet und gelöscht, sobald sie nicht mehr für diese Zwecke benötigt werden.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
- Pidiendo al gobierno de Bangladesh que detenga inmediatamente la ejecución de Motiur Rahman Nizami y de cualquier otro preso y conmute todas las penas de muerte;
Ich bitte Sie eindringlich, die Hinrichtung von Motiur Rahman Nizami und allen weiteren zum Tode verurteilten Personen zu stoppen und ihre Todesurteile umzuwandeln.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pero inmediatamente después de la liberación se fundaron grupos de la FDJ en toda Alemania, que le dieron a la juventud una nueva orientación.
DE
Erst nach der Befreiung gründeten sich in ganz Deutschland Gruppen der FDJ, die der Jugend eine neue Orientierung gaben.
DE
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Domenico Dolce y Stefano Gabbana hicieron de sus nombres una marca conocida en el mundo entero, inmediatamente reconocible por su glamur.
ES
Domenico Dolce und Stefano Gabbana tragen die Namen einer weltweit bekannten Marke, populär durch ihren unverwechselbaren Glamour.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Por lo tanto debería evitar baños de sol no sólo inmediatamente después de la intervención sino también durante así como después de los tratamientos siguientes.
DE
Deshalb sollten Sie nicht nur grundsätzlich, sondern auch in Erwartung der Nachbehandlungen, nach dem Eingriff auf Sonnenbäder verzichten.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
La descarga comenzará inmediatamente y puede tardar varios minutos dependiendo del tamaño del archivo y de la velocidad de su red.
ES
Die Datei wird heruntergeladen. Dies kann abhängig von der Dateigröße und Ihrer Internetverbindung einige Minuten dauern.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nina Web responde a las consultas de los clientes, guiándoles a los resultados deseados y les pone en contacto con la persona o el autoservicio inmediatamente.
ES
Nina Web beantwortet die Fragen Ihrer Kunden, führt sie sicher und erfolgreich im Self Service Bereich bzw. verbindet auf Anfrage gern an einen Kundenberater.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si no hay posibilidad de irse de viaje inmediatamente y se quiere evitar los gastos grandes se puede adquirir las giras a Europe de Madrid barato.
ES
Wir geben Ihnen ausreichende Information über billige Reisen von Hamburg, noch eine gute Möglichkeit billig zu Reisen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las guardas personalizadas son las páginas en la cubierta y la contracubierta de un libro, inmediatamente después de la portada y antes de la contraportada.
ES
Als Vorsatzpapier werden die Seiten vorne und hinten im Buch bezeichnet, die den Buchblock vorne und hinten mit dem Buchdeckel verbinden.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente después de la fase de desarrollo cada producto debe probarse en los bancos de pruebas y en intensivas series de ensayos.
DE
Im Anschluss an die Entwicklungsphase muss sich jedes Produkt in hochwertigen Prüfständen und intensiven Testreihen beweisen.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Este estilo inmediatamente reconocible ha sido galardonado con el premio al Interior Más Bello 2013, en la 29ª edición del Festival Internacional del Automóvil.
ES
Dadurch entsteht ein einzigartiges Ambiente, für dessen unverkennbaren Stil uns 2013 anlässlich des 29. Festival Automobile International der Preis für die beste Innenausstattung verliehen wurde.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
En los impactos de una cierta gravedad, un interruptor interno corta inmediatamente el flujo de combustible al motor, evitando el riesgo de fugas peligrosas.
ES
Bei einem Aufprall einer gewissen Intensität wird die Benzinzufuhr gekappt – die Brandgefahr wird dabei erheblich vermindert.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Para su información Después de la compra usted recibirá inmediatamente el enlace de descarga en la web y en su correo electrónico
ES
Zu Ihrer Information Nach dem Kauf erhalten Sie unseren Kurs den Download-Link in das Internet und Ihre E-Mail
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
A través de la página de inicio de Pimkie, podrás acceder a sus universos y descubrir los consejos y estilos de estas blogueras que os apasionarán inmediatamente.
Auf der Startseite der Website von Pimkie, findest du die verschiedenen Persönlichkeiten, und ganz sicherlich die Bloggerinnen, deren Ratschläge und Stile auch dich begeistern werden.
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Simplemente haga un clic en dondequiera que vea las indicaciones de ‘Descargue Ahora’, y será dirigido a la página de descarga de 21nova o haga clic aquí para iniciar el proceso de descarga inmediatamente y después elija ‘Ejecutar’ .
ES
Betätigen Sie den Download Button, der sich seitlich im Bildschirm befindet oder klicken Sie hier um den Ladevorgang zu starten. Im Anschluss klicken Sie bitte auf „Ausführen“.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Una vez recibido el producto devuelto, la cantidad por el precio de compra es devuelta al cliente inmediatamente. por favor, tenga en cuenta que los productos hechos a encargo no pueden ser devueltos.
ES
Der Kaufpreis wird generell erst am Tag des Warenversandes fällig und auch dann erst dem Kunden belastet. Bei Zahlungen per Nachnahme erfolgt die Zahlung bei Auslieferung der Ware.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Usted recibe el nombre, los apellidos y el número de teléfono del conductor inmediatamente después de la confirmación del pedido con el fin de garantizar una buena comunicación durante el Roadshow.
DE
Namen und Telefonnummer des/der Chauffeur(e) erhalten sie bereits mit der Auftragsbestätigung, um einen reibungslosen Kontakt während der Roadshow zu gewährleisten.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
La ventaja del ajuste electrónico de la suspensión ESA respecto al ajuste mecánico convencional es que todos los componentes de la suspensión se coordinan inmediatamente para que los usuarios normales eviten errores.
ES
Der Vorteil der elektronischen Fahrwerkseinstellung mit ESA gegenüber einer konventionellen mechanischen Einstellung von Federvorspannung und Dämpfercharakteristik liegt in der stets auf Anhieb harmonierenden Abstimmung aller Fahrwerkskomponenten und der Fehlervermeidung für den „Normalnutzer“.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Del campo de tiro se continua la carretera en dirección a la ciudad de Dachau e inmediatamente después de cruzar la vía de ferrocarril (München - Ingolstadt) está a la derecha la entrada al parking (Flecha amarilla:
DE
Vom SS-Schießplatz folgt man der Straße nach Dachau und biegt hinter dem Bahnübergang, der die Strecke München -Ingolstadt quert, rechts auf die Zufahrt zum Parkplatz am Fuße des Leitenbergs ein.
DE
Sachgebiete:
religion historie architektur
Korpustyp:
Webseite
Si el grado de humedad indicado es demasiado alto, el usuario sabrá inmediatamente que es necesario reemplazar el desecante y verificar que la calidad del producto no haya sido alterada.
ES
Falls die Luftfeuchtigkeit im Grenzbereich angezeigt wird, weiß der Anwender, daß er das Trockenmittel auswechseln und das Produkt kontrollieren muß.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En consecuencia, la SADC amenazó inmediatamente con expulsar a Lesoto de la organización regional, ante lo cual Lesoto aceptó finalmente el informe, que presentó formalmente ante el Parlamento del país el 8 de febrero.
Die SADC drohte daraufhin damit, Lesotho aus der regionalen Organisation auszuschließen. Um den Ausschluss abzuwenden, akzeptierte Lesotho den Bericht schlussendlich und er wurde am 8. Februar 2018 formell im Parlament vorgestellt.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La línea Holistic la gama de croquetas clásica de Almo Nature que garantiza la calidad y la transparencia de la etiqueta con una breve lista de ingredientes inmediatamente comprensibles.
ES
Die Linie Holistic ist die Reihe an klassischen Kroketten von Almo Nature, die Qualität und Transparenz garantiert:
ES
Sachgebiete:
mathematik oekonomie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El diseño típicamente Monster del depósito se funde con la deportividad de la parte posterior, que gracias también al nuevo bastidor compacto y ligero transmite inmediatamente una idea de potencia y agilidad.
ES
Das typische Monster-Design des Tanks geht über in die sportlichen Linien am Heck, das dank dem neuen kompakten, leichten Rahmen schon auf den ersten Blick den Eindruck von Leistung und Dynamik vermittelt.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Con la ayuda del Símbolo MOBIS®, el técnico ortopédico puede reconocer inmediatamente el grado de movilidad y hasta qué peso máximo puede recomendar los componentes funcionales como pies protésicos, rodillas y caderas.
Mit Hilfe des MOBIS®-Symbols erkennt der Orthopädie-Techniker auf einen Blick, für welchen Mobilitätsgrad und bis zu welchem Patientengewicht Funktionsteile wie Prothesenfüße, Knie- und Hüftgelenke empfohlen werden.
Sachgebiete:
astrologie technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Berlín es también el escenario de su primera novela, La luchadora de sombras, que tras su publicación en 1999 conquistó inmediatamente el primer lugar en las listas de ventas alemanas.
DE
In Berlin spielt auch ihr Debütroman Die Schattenboxerin (1999), der auf Anhieb die Spitze der deutschen Bestsellerlisten eroberte.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Su primer libro „Der Ekel des Löwenjägers“(El asco del cazador de leones), publicado en 1969, fue puesto inmediatamente en la “Lista de honor para el Premio del Estado Austriaco de 1970”. Desde 1975 trabaja como autora independiente.
DE
Ihr erstes Buch „Der Ekel des Löwenjägers“ erschien 1969 und wurde auf Anhieb in die „Ehrenliste zum Österreichischen Staatspreis 1970“ aufgenommen. Seit 1975 ist sie als freie Schriftstellerin tätig.
DE
Sachgebiete:
verlag film literatur
Korpustyp:
Webseite
Estos utilizan métodos ilícitos para manipular los rankings y a menudo los efectos, si es que se advierte alguno, son de corta duración, ya que Google los detecta inmediatamente:
ES
Mit unerlaubten Methoden werden Rankings manipuliert. Oft sind die Effekte, wenn überhaupt, nur von kurzer Dauer. Denn Google warnt unmissverständlich:
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
«Desde el momento en que introducimos los datos de un vehículo en la bolsa de cargas, indicamos que se nos puede localizar inmediatamente, en caso de que nos asignen una orden de carga.
ES
“Wir haben schon bei der Fahrzeugeingabe in der Frachtenbörse hervor, dass man uns im Falle eines Auftrags jederzeit orten kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Los objetos de arquitectura inteligentes hacen que pueda obtener productividad inmediatamente en los procesos que ya utiliza, implementando al mismo tiempo funciones cada vez más potentes y eficientes a su propio ritmo.
ES
Durch intelligente Architekturobjekte können Sie vorhandene Prozesse im Handumdrehen produktiver gestalten und gleichzeitig leistungsstarke und effiziente Funktionen ganz nach Ihren Anforderungen einsetzen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En mi segundo embarazo, participé en el Programa de Prevención Propia de la Embarazada, detecté un valor elevado en el pH vaginal, por lo que acudí inmediatamente al ginecólogo;
DE
In meiner zweiten Schwangerschaft habe ich an der Selbstvorsorge-Aktion für Schwangere teilgenommen und dabei an einem erhöhten Scheiden-pH-Wert gemerkt, dass etwas nicht in Ordnung ist.
DE
Sachgebiete:
film verlag psychologie
Korpustyp:
Webseite
Según afirman ella y su hija, cuando ambas regresaron a casa dos policías, uno de ellos armados, entraron en la casa y les dijeron que dejaran de cultivar y que abandonaran las tierras inmediatamente.
Als sie und ihre Tochter nach Haus kamen, betraten zwei Polizeibeamte, einer von ihnen bewaffnet, ihr Haus und wiederholten die Aufforderung, das Grundstück nicht mehr zu bestellen und von dort zu verschwinden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- pidiéndoles que establezcan inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones con el fin de abolir la pena de muerte, y conmuten todas las condenas a la pena capital por penas de prisión;
Bitte verhängen Sie ein Hinrichtungsoratorium, als ersten Schritt hin zur vollständigen Abschaffung der Todesstrafe, und wandeln Sie alle Todesstrafen in Haftstrafen um.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La pregunta que surge inmediatamente es por qué no se tuvieron en cuenta desde un principio en el proyecto (con presupuesto de 3,5 millones de euros) esas necesidades edilicias correspondientes a su uso como sala de exposición temporaria.
DE
Man fragt sich, warum nicht schon bei der Planung dieser 3,5 Millionen Euro teuren temporären Ausstellungshalle die ihrem Bestimmungszweck entsprechenden baulichen Notwendigkeiten als Vorgabe galten.
DE
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
En el caso que exista una fuga el sensor detecta el líquido inmediatamente cuando llega a la zona activa del sensor y genera una señal conmutadora para generar una alarma y solucionar el problema.
DE
Im Falle eines Lecks, erkennt der Sensor die herunter tropfende oder auslaufende Flüssigkeit sobald sie die aktive Zone des Sensors erreicht und gibt ein Schaltsignal, damit Alarm zur Problembehebung ausgelöst wird.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Según comunicó hoy Survival International, la propia organización ha escrito a ocho compañías de viajes que promueven visitas o avistamientos al pueblo indígena de los jarawa, pidiéndoles que detengan inmediatamente sus tours.
DE
Survival gab heute bekannt, dass die Organisation acht Reiseanbieter angeschrieben hat, welche Touren zu den Jarawa anbieten. In den Briefen fordert Survival die Unternehmen dazu auf, die Ausflüge einzustellen.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Survival acoge con agrado que se haya reconocido la ilegalidad del dique, pide que su altura se reduzca inmediatamente y que se faciliten tierras alternativas a los indígenas cuyos hogares se encuentran ahora sumergidos.
Survival begrüßt das Eingeständnis, dass der Bau des Staudamms illegal war und verlangt, dass seine Höhe verringert wird und den Indigenen, die bereits ihre Heimat verloren haben eine andere bewohnbare Landfläche zugeteilt wird.
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente después de su segundo año en la universidad, el Sr. Hubbard se embarcó en la primera de sus varias expediciones etnológicas, inicialmente hacia las ilimitadas, en ese entonces, costas del Caribe.
ES
Darüber hinaus begab sich Hubbard in seinem zweiten Jahr des Studiums, auf die erste von mehreren ethnologischen Expeditionen, ursprünglich zu den damals freien karibischen Küsten.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite