Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las individuos en los cuadros de Qureshi son marcadamente modestos e inofensivos.
DE
In seinen Bildern stellt Qureshi die Personen betont schlicht und harmlos dar.
DE
Sachgebiete:
film kunst politik
Korpustyp:
Webseite
Onkalo significa „pequeña cueva“: no podría haberse encontrado un nombre más inofensivo para un lugar como este.
DE
Onkalo heißt „kleine Höhle“ – einen harmloseren Namen hätte es für einen solchen Ort nicht geben können.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suceso de tratamiento IPL se favorece de impulsos de luz intensivos de los que se filtra la luz roja de onda larga inofensiva.
DE
IPL macht sich intensive Lichtimpulse zu Nutze, aus denen das unschädliche Langwellen-Rotlicht herausgefiltert wird.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto astronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todo de formas redondeadas, inofensivas y adecuadas para el bebé.
ES
Alles mit abgerundeten, ungefährlichen Formen, die absolut babytauglich sind.
ES
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
El corte de madera se hace con movimientos cortos mediante vibración, proporcionando un corte preciso de manera inofensiva.
ES
Das Holz wird durch kurze Bewegungen per Vibration durchtrennt - ein präzises und ungefährliches Sägen.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este jugador del Dortmund recibió un duro castigo en el minuto 53, cuando el árbitro brasileño Carlos Simon sancionó con un penalti un inofensivo empujón a Henrik Larsson.
DE
Hart bestraft wurde der Dortmunder in der 53. Minute, als der brasilianische Schiedsrichter Carlos Simon seinen harmlosen Rempler gegen Henrik Larsson mit Elfmeter bestrafte.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Después del daño inofensivo pequeño cuerpo y el derrocamiento scooters, todavía hay enfermos después de adelantar o lesiones personales visto – Por supuesto, sin lesiones graves correctamente.
DE
Nach harmlosen kleinen Blechschäden und umfallenden Rollern gibt es später auch noch kranke Überholmanöver oder Personenschaden zu sehen – natürlich ohne richtig schwere Verletzungen.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
NUK ha desarrollado un producto de limpieza doméstico, está basada en la naturaleza y suave – y al mismo tiempo asegura, que las superficies no sólo son visualmente limpio, ser inofensivo, pero puramente para todos los miembros de la familia.
DE
NUK hat daher einen Haushaltsreiniger entwickelt, der naturbasiert und mild ist – und dabei gleichzeitig dafür sorgt, dass die Flächen nicht nur optisch sauber, sondern unbedenklich rein für alle Familienmitglieder werden.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En su performance, lo inofensivo se convierte, con la imaginación del público, en una brutal carnicería.
DE
Bei ihrer Performance wird das Harmlose durch die Vorstellungskraft des Publikums zum brutalen Gemetzel.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
revolver inofensivo
|
.
|
método inofensivo
|
.
|
inofensivo para las plantas
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "inofensivo"
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con frecuencia se presenta en los primeros días después de la operación una hemorragia nasal leve e inofensivo.
DE
Oft kommt es in den ersten Tagen nach der Operation noch zu leichtem, harmlosem Nasenbluten.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
En línea con nuestro compromiso con la sostenibilidad y el medio ambiente, Solarworld AG cuída que el material de los Suntub sea inofensivo para el medio ambiente.
ES
Als ein dem Prinzip der Nachhaltigkeit verpflichtetes Unternehmen sorgt die SolarWorld AG auch bei den eingesetzten Materialien für hohe Umweltverträglichkeit:
ES
Sachgebiete:
bau auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Si uno observa con detalle, verá que a menudo esos productos no tienen nada de inofensivos desde el punto de vista medioambiental o social o que tienen por fin desviar la atención de inconvenientes en otros sectores comerciales.
DE
Wenn man genauer hinsieht, sind die Produkte häufig alles andere als umwelt- und sozialverträglich oder dienen nur dazu, die Aufmerksamkeit von Missständen in anderen Geschäftssparten abzulenken.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite