linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5 es 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
film 3 weltinstitutionen 3 e-commerce 2 handel 2 internet 2 politik 2 astrologie 1 bau 1 foto 1 informatik 1 kunst 1 media 1 medizin 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[VERB]
interferir sich einmischen 335
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

interferir behindern 10 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

interferir sich einmischen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Son los ciudadanos de la Unión Europea von abril 2012 la posibilidad, al interferir directamente en la política de la UE. DE
Sie gibt den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union von April 2012 an die Möglichkeit, sich direkt in die Politik der EU einzumischen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En cuanto a la diferencia entre el sector privado y público Peter Weiß explicó que el Estado no interfiere en las negociaciones llevadas a cabo dentro del sector privado. DE
Hinsichtlich des Unterschieds zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor wies Peter Weiß darauf hin, dass sich der Staat in die Verhandlungen innerhalb des privaten Sektors nicht einmische. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "interferir"

187 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por eso, AnyDesk hace su trabajo en un segundo plano, sin interferir en tu trabajo.
AnyDesk tut des­halb einfach seine Arbeit im Hintergrund, ohne Ihnen in die Quere zu kommen.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Invisalign es cómodo, transparente y extraíble, por lo que transforma su sonrisa sin interferir en su vida cotidiana. ES
Komfortabel, transparent und herausnehmbar – Invisalign sorgt für eine Verschönerung des Lächelns ohne Einschränkungen im täglichen Leben. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ah, y su madre, que ha recibido desde que Michaels número de teléfono de las llamadas Fiona y Michael casi cada hora interferir. DE
Achja, und seine Mutter, die seit sie Michaels Handynummer von Fiona erhalten hat quasi stündlich anruft und Michael stört. DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando grabes tu opinión debes asegurarte de que el ambiente está libre de ruidos de fondo, ya que estos podrían interferir con la calidad de sonido del video. ES
Achten Sie darauf, dass beim Aufzeichnen der Produktvideos keine störenden Hintergrundgeräusche vorhanden sind, um eine hohe Klangqualität des Videos zu gewährleisten. ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Por la falta de optimización de sitios web interferir Smartphone usuario, además de la BS pequeños, el alto costo o para retrasar la transferencia de datos. DE
Denn die fehlende Optimierung von Websites stört die Smartphone-User, neben dem zu kleinen BS, den hohen Kosten oder der zu langsamen Datenübertragung. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Los pacientes con hiperhidrosis producen volúmenes de sudor que pueden causar vergüenza social y/o interferir con las actividades de la vida cotidiana.
Patienten mit Hyperhidrose produzieren so hohe Mengen an Schweiß, dass ein Verlegenheitsgefühl im sozialen Umfeld auftritt oder alltägliche Aktivitäten eingeschränkt sind.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
En el ámbito de las puertas, el cierrapuertas RTS facilita las soluciones arquitectónicas más exigentes sin interferir en el concepto general. DE
Der Rohrtürschließer RTS ermöglicht im Türbereich architektonisch anspruchsvolle Lösungen - ohne Beeinträchtigung des Gesamtkonzeptes. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau internet    Korpustyp: Webseite