Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este representa de manera sobresaliente el intrépido compromiso con el derecho humano a la libertad de expresión.
DE
Er steht in herausragender Weise für den mutigen, unerschrockenen Einsatz für das Menschenrecht auf freie Meinungsäußerung.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este representa de manera sobresaliente el intrépido compromiso con el derecho humano a la libertad de expresión.
DE
Er steht in herausragender Weise für den mutigen, unerschrockenen Einsatz für das Menschenrecht auf freie Meinungsäußerung.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No extraña pues que estas tierras atrajeran en el s. XVII a los piratas más intrépidos del planeta.
ES
Es ist kein Wunder, dass die Inseln im 17. Jh. die wagemutigsten Piraten der Welt angezogen haben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Encarna al intrépido pirata Edward Kenway, uno de los hombres más peligrosos que jamás haya surcado los siete mares.
ES
Übernimm die Rolle des furchtlosen jungen Piraten-Kapitäns Edward Kenway, einem der gefährlichsten Männer, die je über die sieben Weltmeere gesegelt sind.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
intrépido
mutigen unerschrockenen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este representa de manera sobresaliente el intrépido compromiso con el derecho humano a la libertad de expresión.
DE
Er steht in herausragender Weise für den mutigen, unerschrockenen Einsatz für das Menschenrecht auf freie Meinungsäußerung.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Conviértete en un intrépido héroe y recorre el continente.
DE
Werde zum tapferen Helden und bereise den Kontinent.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "intrépido"
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para los más intrépidos, os proponemos la antigua línea de ferrocarril que circunvala París, Petite Ceinture.
ES
Für diejenigen, die mal komplett abschalten möchten, empfehlen wir die alte Eisenbahnlinie La Petite Ceinture zu besuchen.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
De esta forma, sus hijos podrán subir y bajar la vela cuando quieran y dar comienzo a su intrépido viaje.
So können die Matrosen das Segel hoch oder runter lassen und so kann die Reise losgehen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
No extraña pues que estas tierras atrajeran en el s. XVII a los piratas más intrépidos del planeta.
ES
Es ist kein Wunder, dass die Inseln im 17. Jh. die wagemutigsten Piraten der Welt angezogen haben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pero acabamos de empezar, y a los más intrépidos todavía les quedan cinco horas de caminata para llegar hasta las Puertas de Hierro, uno de los mayores desfiladeros de Europa y un paraje de gran belleza.
ES
Hier beginnt ein harter Weg, den nur die Kühnsten einschlagen werden – fünf Stunden werden sie wandern müssen, bevor sie Eiserne Pforte entdecken, engster Durchgang und eindrucksvollste Stelle der Samariá, einer der längsten Schluchten Europas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite