Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El SLES no irrita la piel y es de origen natural.
ES
SLES reizt die Haut nur gering und ist umweltfreundlich.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
También irritan y por lo tanto exacerban el problema.
DE
Sie reizen sie zusätzlich und verstärken damit das Problem.
DE
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Yo también he pasado a menudo por allí” recordaba Karl Heinz Pepper, "me he irritado como todos los berlineses". Por lo que en 1961 decidió reunir ayuda y, efectivamente, consiguió convencer de su proyecto a los distintos propietarios de los terrenos y a diversos inversores.
DE
„Auch ich bin oft genug daran vorbeigegangen“, erinnerte sich Karl Heinz Pepper - „ich habe mich geärgert wie alle Berliner.“ So beschloss er 1961 schließlich, Abhilfe zu schaffen, und es gelang ihm tatsächlich, die einzelnen Grundstücksbesitzer und eine Reihe von Investoren von seinem Vorhaben zu überzeugen.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los adhesivos con película de fijación agresivos utilizados para mantener un sellado hermético pueden ser muy dolorosos al retirarse ya que desgarran e irritan la piel.
ES
Die Verwendung aggressiver Kleber zur Folienfixierung zwecks luftdichter Versiegelung kann bei der Entfernung sehr schmerzhaft sein, da die Haut dabei abgezogen und irritiert wird.
ES
Sachgebiete:
e-commerce medizin media
Korpustyp:
Webseite
irritar
säurehaltige Luft reizen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siga las indicaciones y tenga cuidado con las emanaciones ácidas, que pueden irritar las vías respiratorias.
ES
Folgen Sie der Markierung und beachten Sie, dass die säurehaltige Luft die Atemwege reizen kann.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Puede irritar las vías respiratorias.
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "irritar"
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se deje irritar por una foto bonita Fotos muy bonitas pueden también disimular algo.
ES
Verlassen Sie Sich nicht auf ein schönes Foto Schöne Fotos können das Bild verschleiern.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Tanto mestizaje debió de irritar a Mussolini, que en 1938 eligió Trieste para promulgar sus infames leyes raciales.
ES
Eine ethnische Mischung, die Mussolini so verhasst war, dass er Triest als Kulisse wählte, um 1938 seine barbarischen Rassengesetze zu verkünden.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite