linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 101 de 29 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 69 tourismus 51 bau 40 musik 23 architektur 20 technik 20 verkehr-kommunikation 19 unterhaltungselektronik 18 radio 17 kunst 12 theater 10 film 8 mode-lifestyle 7 gartenbau 6 transport-verkehr 6 auto 5 foto 5 handel 5 bahn 4 informationstechnologie 4 internet 4 verkehr-gueterverkehr 4 bergbau 3 media 3 archäologie 2 finanzen 2 flaechennutzung 2 forstwirtschaft 2 politik 2 raumfahrt 2 typografie 2 universitaet 2 weltinstitutionen 2 gastronomie 1 geografie 1 immobilien 1 luftfahrt 1 marketing 1 mathematik 1 militaer 1 oekologie 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 schule 1 steuerterminologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
ladrillo . . . Backstein 87 . Klinker 18 Tonziegel 2 Formstein 1 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ladrillo Backsteinen 7 Ziegeln 13 Backsteingebäude 4 Ziegelsteinen 16 Ziegelsteine 4 Backsteinfassade 2 gemauerter 3 Backsteinmauern 2 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ladrillos Ziegel 31 Ziegelsteine 28 Backstein 10
ladrillos perforados .
ladrillo prensado .
ladrillo normalizado . . .
ladrillo desescoriador .
ladrillo silíceo .
ladrillo circular .
ladrillo reina . .
ladrillo canal .
ladrillo calorífugo .
ladrillo paralepipédico .
ladrillo cuneiforme .
ladrillo cilíndrico .
ladrillo semicilíndrico .
ladrillo perforado . .
ladrillo ligero . .
ladrillo poroso . .
ladrillo doble .
ladrillo enarenado .
ladrillo rojo .
ladrillo hueco .
ladrillo reprensado .
ladrillo holandés . .
ladrillo aislante .
ladrillo refractario . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ladrillo

159 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ladrillos térmicos fabricantes y proveedores. ES
Thermoziegel Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ladrillos térmicos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Thermoziegel? ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pinzas para ladrillos fabricantes y proveedores. ES
Ziegelzangen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pinzas para ladrillos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Ziegelzangen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ladrillos recocidos para fachada fabricantes y proveedores. ES
Fassadenklinker Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ladrillos recocidos para fachada? ES
Kennen Sie ein Synonym für Fassadenklinker? ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Adoquines de ladrillo fabricantes y proveedores. ES
Klinkerpflaster Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Adoquines de ladrillo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Klinkerpflaster? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ladrillos de muro? ES
Kennen Sie ein Synonym für Mauerziegel? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Adoquines de ladrillo fabricantes y proveedores. ES
Pflasterklinker Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Adoquines de ladrillo? ES
Kennen Sie ein Synonym für Pflasterklinker? ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Ladrillos y soleras Mostrar en el mapa ES
Verkleidungen (Bekleidung nebo Beläge?) Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ladrillos y soleras Mostrar en el mapa ES
Wohnung, Familienhäuser Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: oekonomie steuerterminologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Fábricas de ladrillos: máquinas y equipos ES
Ziegeleien - Maschinen und Geräte ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
A esto hay que añadir el programa de ladrillos moldeados, ladrillos acústicos y ladrillos prefabricados, abriéndose a arquitectos y constructores posibilidades casi ilimitadas. DE
Ergänzt durch das Formklinker-Programm, Akustikklinker und Klinkerfertigteile eröffnen sich dem Architekten und Bauherren nahezu unbegrenzte Gestaltungsmöglichkeiten. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Pilas de ladrillo para césped fabricantes y proveedores. ES
Rasengittersteine Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pilas de ladrillo para césped? ES
Kennen Sie ein Synonym für Rasengittersteine? ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
no resulta más caro que construir con ladrillo.
nicht teuerer als Ziegelbauweise.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau immobilien    Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con una fachada de ladrillo tradi..
Das Hotel mit seiner traditione..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fuego y tierra - Una vida dedicada al ladrillo DE
Dokumentationen und Reportagen - Feuer und Erde DE
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
El siguiente paso fue colocar la fachada de ladrillos. ES
Der nächste Schritt war das Positionieren der Backsteinfront. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La compañía BRICKLAND es una de los mayores proveedores de ladrillos cara vista y de pavimentos de ladrillos. ES
Die Gesellschaft BRICKLAND gehört zu den größten Lieferanten von Verblendziegeln, Ziegelbändern und Ziegelpflaster. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Los ladrillos acústicos pueden utilizarse tanto en el exterior como en el interior. DE
Sowohl im Außen- als auch im Innenbereich werden Wände mit Akustik-Klinkern eingesetzt. DE
Sachgebiete: architektur bau bahn    Korpustyp: Webseite
Esta término hace referencia a la amplia gama de ladrillos klinker moldeados de Hagemeister. DE
Dieser Begriff bezeichnet die umfangreiche Formklinkerpalette für den Hoch- und Tiefbau aus dem Klinkerwerk Hagemeister. DE
Sachgebiete: kunst gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Hagemeister explora nuevas dimensiones apostando por su serie de «LADRILLOS KLINKER CON RELIEVE». DE
In neue Dimensionen strukturierter Fassaden dringt das Nottulner Klinkerwerk Hagemeister mit seiner Serie ?PROFILKLINKER? vor. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Revoques de barro para unir los ladrillos cocidos o de barro. ES
Tonverputze für Verbinden der Brenn- oder Tonziegeln. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Techos con vigas de madera y gran chimenea de ladrillo con estufa de leña. ES
Die durchgehende Balkendecke und der große Backsteinkamin schaffen eine gemütliche Atmosphäre. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El pavimento de ladrillo encaja tanto en el interior, como en el exterior. ES
Das Ziegelpflaster ist sowohl für Innenbereich als auch Außenbereich geeignet. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Sus dos torres octogonales de ladrillo, finas y esbeltas, se alzan en medio de un parque. ES
Diese wird von zwei schlanken und zugleich hoch aufgeschossenen, achteckigen Backsteintürmen überragt, die in einem Park stehen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las chimeneas CIKO ( CIKO significa chimeneas de ladrillos ) complacerán sus requisitos arquitectónicos y técnicos. ES
Die CIKO Schornsteine ( Ziegelschornsteine ) erfüllen Ihre architektonischen sowie technische Anforderungen. ES
Sachgebiete: oekologie technik bahn    Korpustyp: Webseite
Action Ball 2 1.1 - caliente la acción de romper ladrillos que hayas visto align= ES
Action Ball 2 1.1 - heißesten Trümmerspiel Aktion, die Sie je gesehen habe align= ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Action Ball 2 1.1 - caliente la acción de romper ladrillos que hayas visto ES
Action Ball 2 1.1 - heißesten Trümmerspiel Aktion, die Sie je gesehen habe ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Agradable e íntimo establecimiento de estilo rústico, con las paredes en piedra y ladrillo. ES
In dem rustikalen Haus herrscht eine angenehme und behagliche Atmosphäre. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
KELLER HCW sistema de embutición de ladrillos en la empresa Röben Tonbaustoffe en Reetz DE
Die Ziegelverfüllanlage von KELLER HCW bei der Firma Röben Tonbaustoffe in Reetz DE
Sachgebiete: technik handel typografie    Korpustyp: Webseite
El ADN puede ayudarle a romper "las paredes de ladrillo" de su investigación familiar. ES
DNA kann euch helfen, Mauern in eurer Ahnenforschung zu überwinden. ES
Sachgebiete: verlag mathematik media    Korpustyp: Webseite
Uno de los pocos clientes de tren más altos era los ladrillos en Buttelstedt. DE
Einer der wenigen größeren Bahnkunden war die Ziegelei in Buttelstedt. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Los ladrillos también tuvieron que transportar grandes muchedumbres en materias primas y productos. DE
Auch die Ziegelei hatte große Mengen an Rohstoffen und Produkten zu transportieren. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Ladrillos de muro La empresa Mauertechnik Löberitz GmbH & Co.KG fue fundada en el año 2000. ES
Mauerziegel Die Mauertechnik Löberitz GmbH & Co.KG wurde im Jahre 2000 gegründet. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de plantas de fotovoltaicos, ladrillos recocidos para fachada y tejas, la empresa ofrece ES
Als Hersteller von Photovoltaik-Anlagen, Fassadenklinker und Dachziegeln bietet das Unternehmen ein umfangreiches ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Generalmente eran casas bajas de ladrillo, de aspecto modesto, construidas en hileras y blanqueadas con cal. ES
Die niederen Backsteinhäuser, in der Regel in Reihen gebaut und gekalkt, machen einen bescheidenen Eindruck. ES
Sachgebiete: tourismus politik archäologie    Korpustyp: Webseite
La calle está completamente cubierta por altas bóvedas de ladrillo que le dan una cierta elegancia. ES
Die Straße ist komplett mit hohen Ziegelgewölben überdacht, die ihr eine gewisse Eleganz verleihen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Speicherstadt es un barrio original con una gran coherencia arquitectónica (edificios de ladrillo con hastiales). ES
Die langen Reihen von Backsteinhallen mit Giebeldächern machen die Speicherstadt zu einem einzigartigen, architektonisch sehr einheitlichen Viertel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las bonitas casas de ladrillo están rodeadas de jardines perfectamente cuidados. ES
Akkurat gepflegte Gärten umgeben die hübschen Backsteinhäuser. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Junto a la plaza, los edificios de ladrillo del convento de los agustinos.. ES
In den Backsteingebäuden des Augustinerklosters neben dem Platz befi.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Después de que la fachada de ladrillo fuera asegurada comencé a trabajar en la parte posterior. ES
Nachdem die Backsteinfront festgezurrt war, begann ich an der Rückseite zu arbeiten. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Jannowitzbruecke Viaducto del tren urbano de Berlín de construcción en ladrillo. DE
Jannowitzbrücke Bögen im gemauerten Viadukt der Berliner Stadtbahn- DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
En convertidores u otras zonas especiales, STEULER-KCH suministra también calidades de ladrillos refractarios. DE
In Konvertern oder anderen Spezialbereichen bietet STEULER-KCH auch feuerfeste Steinqualitäten an. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Sus muros son una feliz combinación de ladrillo y piedra tallada. ES
Die Mauern sind eine glückliche Kombination aus Back- und Bruchsteinen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Este imponente templo, dividido en cinco por pilares de ladrillo rojo, está adornado con mobiliario barroco. ES
Der fünfschiffige Innenraum (Pfeiler und Gewölbe) ist noch im Stil der Backsteingotik, die Dekoration jedoch Barock. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Este hermoso castillo de ladrillo se construyó entre 1300 y 1310. ES
Die hübsche Backsteinfestung wurde zwischen 1300 und 1310 erbaut. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ubica en un edificio de ladrillos de barro tradicional que ofrece prestaciones modernas. ES
Es bietet ein traditionelles Gebäude aus Lehmziegeln mit modernen Annehmlichkeiten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Este hermoso conjunto de ladrillo perteneció a la abadía de Dunes. ES
Die schönen Backsteinbauten gehörten einst zur Dünenabtei. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Se accede por un cono de ladrillo que recuerda a los antiguos hornos. ES
Der Eingang führt durch einen kegelförmigen Ziegelbau, der an die alten Glasöfen erinnert. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Bongioanni Macchine fabrica máquinas y equipos para la industria del ladrillo. ES
Bongioanni Macchine fertigt Maschinen und Ausrüstungen für die Ziegelindustrie. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Justus presentan un diseño elegante que combina ladrillos antiguos y paredes de yeso.
Die Zimmer des Justus verfügen über ein elegantes und stilvolles Design und verbinden historisches Mauerwerk und mit modern verputzten Wänden.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece un comedor principal muy luminoso, con las paredes en ladrillo visto, y varias salas a diferentes alturas. ES
Lichtdurchfluteter Hauptspeisesaal mit Wänden aus Sichtstein sowie weitere Säle auf verschiedenen Ebenen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Tras una austera tapia de ladrillo claro se esconde un verdadero palacio, réplica de una residencia burguesa norteña. ES
Hinter den nüchternen Ziegelmauern verbirgt sich die Nachbildung eines gutbürgerlichen Wohnhauses des Nordens. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los edificios de ladrillo, cuyo rojo parece marchitarse los días de lluvia, tienen el encanto decadente de los lugares olvidados. ES
Die Backsteinbauten, deren rote Farbe an Regentagen etwas zu verblassen scheint, haben jenen dekadenten Charme, der Orten eigen ist, die lange in der Versenkung verschwunden waren. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
KELLER HCW instaló el duodécimo sistema de embutición de ladrillos, esta vez en la empresa Röben Tonbaustoffe en Reetz DE
Die zwölfte Ziegelverfüllanlage von KELLER HCW bei der Firma Röben Tonbaustoffe in Reetz installiert DE
Sachgebiete: technik handel typografie    Korpustyp: Webseite
Desde 1908 se encontraba ya el "Märkisches Provinzial-Museum" en el edificio de ladrillo del Köllnischen Park. DE
Schon seit 1908 befand sich das "Märkische Provinzial-Museum" in dem Backsteinbau am Köllnischen Park. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
1951 Ampliación de la instalación de transporte por vías para serrerías, fábricas de ladrillos y tejería y vagones de tren. DE
1951 Ausbau der Schienentransportanlagen, für Sägewerke, Ziegeleien und Eisenbahnwaggons. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de piedras para muro y ladrillo recocido, la empresa ofrece una amplia gama de productos. ES
Als Hersteller von Mauersteinen und Klinkern bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Ladrillos térmicos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Thermoziegel finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este edificio del s. XVI, de ladrillo y arenisca, tiene en su parte superior un minúsculo campanario con un carillón. ES
Der Sand- und Backsteinbau aus dem 16. Jh. wird von einem schlanken Belfried mit Glockenspiel bekrönt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Veskisilla presentan interiores únicos con paredes de ladrillos a la vista y suelo de moqueta. ES
Die einzigartig eingerichteten Zimmer im Veskisilla erwarten Sie alle mit unverputzten Ziegelwänden und Teppichböden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Protegida por un canal y una muralla de ladrillo de 10 km de largo, ocupa una superficie de 520 ha. ES
Umgeben von einem Kanal und einer 10 km langen Ziegelmauer, deckt die Zitadelle eine Fläche von 520 ha ab. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dominada por la fantástica silueta de su catedral-fortaleza de ladrillos, "Albi la Roja" se extiende a orillas del Tarn. ES
Das von der großartigen Silhouette seiner festungsartigen Kathedrale beherrschte "Rote Albi" erstreckt sich mit seinen Backsteinbauten an den Ufern des Tarn. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las naves de ladrillo donde una vez se fabricaban hélices para barcos alojan hoy un cine y cafés. DE
In den Backsteinhallen, wo früher Schiffsschrauben hergestellt wurden, sind heute ein Kino und Cafés untergebracht. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Presenta un bar de raciones a la entrada, un privado y un comedor principal con las paredes en ladrillo visto. ES
Das Restaurant verfügt über eine Bar mit Stehtischen für traditionelle Tapas, verschiedene gepflegte Speiseräume und drei Nebenzimmer, überwiegend mit klassisch-zeitgemäßem Ambiente. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las viejas enredaderas se cuelan furtivamente entre los ladrillos como los alumnos que llegan tarde a clase. ES
Verwitterte Weinreben klettern Mauern hoch, während Erstsemester zu spät zur morgendlichen Vorlesung in der Yonsei-Universität erscheinen. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Después que la ventana y la puerta estuvieran acabadas el espacio intermedio fue rellenado con más ladrillos. ES
Nachdem die Fenster- und Türöffnung fertig waren, wurde der Zwischenraum zugemauert. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
En los ocho kilómetros centrales, el tren urbano de Berlín se desplaza sobre un viaducto de construcción en ladrillo. DE
Auf den mittleren acht Kilometern verläuft die Berliner Stadtbahn auf einem gemauerten Viadukt, so auch an der Jannowitzbrücke. DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ladrillos refractarios ligeros, vidrio espumado y calidades de cerámica antiácidas son utiizadas como aislamiento en las diferentes zonas de proceso. DE
Feuerfeste Leichtsteine, Foamglas und säurefeste Keramikqualitäten werden in den verschiedenen Prozesszonen als Isolierung verwendet. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, los huéspedes pueden reservar la bodega, para disfrutar de degustaciones bajo el techo arqueado de ladrillo. ES
Auch unser Weinkeller kann gebucht werden. Gäste können sich hier zu Verkostungen unter der gewölbten Backsteindecke versammeln. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel presenta una decoración en tonos neutros con paredes de ladrillo a la vista y muebles de lujo. ES
Die Küchenzeile ist mit einer Kochplatte, einem Kühlschrank und Kochutensilien ausgestattet und der Essbereich bietet Zugang zum Garten. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Está construido en ladrillo y sus fachadas trazan grandes motivos geométricos que recuerdan los de los tatuajes y telas. ES
Die Fassaden zeigen große, geometrische Muster, die an Tätowierungen und Stoffmuster erinnern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La iglesia de ladrillo de Hattula, construida hacia 1320, es un encantador exponente de iglesia medieval finlandesa. ES
Die Backsteinkirche von Hattula wurde um 1320 errichtet und ist ein bezauberndes Beispiel für die mittelalterlichen Kirchen Finnlands. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una sobria iglesia de ladrillo (1954) con alargadas bóvedas se eleva en un pequeño promontorio de la ciudad. ES
Eine nüchterne Backsteinkirche (1954) erhebt sich auf einem kleinen Hügel in der Stadt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La antigua abadía cisterciense constituye uno de los más bellos ejemplos del gótico de ladrillo del norte de Alemania. ES
Die ehemalige Zisterzienserabtei ist eines der schönsten Beispiele für die Backsteingotik in Norddeutschland. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta primorosa iglesia de ladrillo rojo que se asoma a los Planty es una de las más bonitas de Cracovia. ES
Die grazile Silhouette des gothischen Backsteinbaus der Heiligkreuzkirche vor dem Hintergrund des Grüngürtels Planty gehört zu den bezauberndsten Silhouetten von Krakau. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
En parte rehabilitada, la abadía constituye uno de los más bellos ejemplos de arquitectura en ladrillo de Alemania del Norte. ES
Die zum Teil wieder aufgebaute Abtei ist eines der schönsten Beispiele norddeutscher Backsteingotik. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cocina innovadora y elaborada a descubrir en una bonita casa flamenca (1617) de ladrillo rojo y hastiales escalonados. ES
In dem schönen Backsteinhaus mit Stufengiebel (1617) wird eine innovative, gehobene Küche serviert. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En los sótanos de una casa del s. XVII con bóvedas de ladrillo e imponentes columnas de piedra. ES
Das Restaurant liegt im Keller eines Hauses aus dem 17. Jh. Man speist unter einem alten Backsteingewölbe mit imposanten Steinsäulen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Realizada según los cánones del Jugendstil por August Endell, el primer patio presenta una magnífica fachada de ladrillo vidriado polícromo. ES
Der erste Hof, von August Endell im Jugendstil gestaltet, weist herrliche Fassaden aus farbigen Glasursteinen auf. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En su honor se erigió el edificio Erasmo, una construcción de ladrillo diseñada por Basil Spence (1960). ES
sein Name lebt in dem 1960 errichteten Erasmus Building (Entwurf von Basil Spence ) weiter. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Las estancias abiertas al público se disponen alrededor de un patio con fachadas caladas de ladrillo de barro cocido: ES
Die Ausstellungsräume gruppieren sich um einen Innenhof, der von durchbrochenen Backsteinfassaden gesäumt wird. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La mampostería gana en relieve y se caracteriza por partes pronunciadas y partes hundidas, juntas falsas y partes de los ladrillos que surgen de la pared plana. DE
Das Mauerwerk wird zum Relief, geprägt von Vor- und Rücksprüngen, Scheinfugen und einzelnen Steinpartien, die aus der flachen Fassade hervortreten. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Esta serie de ladrillos klinker rompe las dimensiones clásicas y, a la vez, conserva el carácter creativo original de la mampostería, colocándola a un nivel muy alto. DE
Stilistisch aus den klassischen Maßen ausbrechen und dabei das Mauerwerk in seinem ursprünglichen gestalterischen Charakter beibehalten - dieser architektonische "Spagat" stellt hohe Ansprüche an eine Klinkerserie. DE
Sachgebiete: kunst bau foto    Korpustyp: Webseite
El alto efecto de absorción de ruidos de los ladrillos acústicos de Hagemeister se certifica mediante controles independientes de absorción acústica. DE
Somit ist die hoch schallschluckende Wirkung von Hagemeister-Akustikklinker durch unabhängige Schallabsorptionsprüfungen nachgewiesen. DE
Sachgebiete: flaechennutzung architektur bau    Korpustyp: Webseite
Estos ladrillos acústicos ln ofrecen a arquitectos y proyectistas una solución resistente, puramente natural y de alta calidad para los amplios cometidos en el área de protección acústica: DE
Dem Architekten und Planer bietet sich mit Akustikklinker aus Nottuln eine gestalterisch anspruchvolle, beständige, rein natürliche und hochwertige Lösung für die breite Aufgabenstellung im Bereich des Schallschutzes an: DE
Sachgebiete: flaechennutzung architektur bau    Korpustyp: Webseite
Cripta de ladrillo con una capilla consagrada por primera vez en 1411; justo encima de ella se halla una gran sala de entramado construida hacia 1357. ES
Unter dem Fachwerkhaus aus dem Jahr 1357 verbirgt sich eine Backsteinkrypta mit Kapelle, die erstmalig 1411 geweiht wurde. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Esta catedral construida en ladrillo rojo es el símbolo del pasado glorioso de Roskilde, antigua capital de Dinamarca, y forma parte del Patrimonio Mundial de la Unesco. ES
Der Dom, ein roter Backsteinbau und das Symbol der ruhmreichen Vergangenheit von Roskilde (der ehemaligen dänischen Hauptstadt), wurde in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Pavimento de ladrillo "Portland“ es un elemento de construcción, que le presta a los una atmósfera irrepetible y exclusiva de los tiempos antiguos. ES
Das Ziegelpflaster "Portland“ ist ein Bauelement, das den Räumlichkeiten eine einmalige und einzigartige Atmosphäre der alten Zeiten verleiht. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Forros para hogares de líneas BeFDIN y BeF están provistos por interior de ladrillos refractarios y se caracterizan por alta potencia y combustión perfecta. ES
Die Kamineinlagen der Reihe BeFDIN und BeF sind mit Schamottenausmauerung versehen und kennzeichnen sich durch hohe Wirksamkeit und Perfektion der Verbrennung. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
la Pequeña Alsacia, un amplio patio arbolado, bordeado de casas de ladrillo de estilo alsaciano, diseñadas en 1912 para acoger a las familias numerosas. ES
"Petite Alsace" ist ein baumbewachsener Hof, um den in Elsässer Ziegelbauweise im Jahr 1912 Wohnraum für Großfamilien geschaffen wurde. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El puente Göltzschtalbrücke entre Mylau y Netzschkau es el mayor puente de ladrillos cocidos del mundo y una obra cumbre del arte ingenieril. DE
Zwischen Mylau und Netzschkau gelegen ist sie die größte Ziegelbrücke der Welt und eine Spitzenleistung der Ingenieurkunst. DE
Sachgebiete: geografie tourismus bergbau    Korpustyp: Webseite
Imponente construcción de ladrillo inspirada en la Basílica de Sta. Sofía de Estambul, elevada entre 1902 y 1906 por los arquitectos húngaros Virgil Nagy y Iosif Kamner. ES
Das eindrucksvolle Backsteinbauwerk wurde zwischen 1902 und 1906 von den ungarischen Architekten Virgil Nagy und Iosif Kamner erbaut, die sich von der Hagia Sophia in Istanbul inspirieren ließen. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
La Querencia es un hotel pequeño y elegante del siglo XIX que ocupa un edificio de ladrillo rojo situado en la plaza principal de Bujalance. ES
La Querencia is a small yet elegant 19th-century hotel located in a red brick building in the main square of Bujalance. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
1890 El alcalde de Mellrichstadt, Sr. Hermann Recknagel, opera una fábrica de trilladoras y troceadoras. 1912 Fundación de la fábrica de ladrillos de Mellrichstadt. DE
1890 Der Mellrichstädter Bürgermeister Hermann Recknagel betreibt eine Dresch- und Häckselschneidemaschinen-Fabrik. 1912 Die Mellrichstädter Ziegelei wird gegründet. DE
Sachgebiete: verlag rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
Los ladrillos de juguete son intercambiables y puede combinarse una y otra vez de diferentes maneras, pero no así las máquinas. DE
Denn während die Spielzeugteile austauschbar sind und in immer neuen Kombinationen zusammengesetzt werden können, gilt das für Maschinen nicht. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing universitaet    Korpustyp: Webseite