Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las Islas Canarias gozan de un régimen fiscal específico debido a su lejanía geográfica del resto de España.
Die Kanarischen Inseln erfreuen sich aufgrund ihrer geografischen Entfernung zum übrigen Spanien einer niedrigeren Besteuerung.
Sachgebiete:
film steuerterminologie radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Debido a la lejanía y a que las familias cambian continuamente de lugar, era totalmente necesario concebir las escuelas como escuelas-internado.
DE
Bedingt durch die weit entfernten und wechselnden Aufenthaltsorte der Familien war es unbedingt nötig, die Schulen als Internatsschulen zu konzipieren.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
lejanía
fernab gut Stränden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de los concurridos e impresionantes paisajes de la lejanía visitado por playeros se suman también a los visitantes que con sus propios medios se interesan por la cultura.
Neben einer beeindruckenden Landschaft fernab von den gut besuchten Stränden kommen auch kulturell interessierte Besucher auf ihre Kosten.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
problema de cercanía-lejanía
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "lejanía"
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo emocionante es interpretar desde tales superficie coloreadas ese lenguaje figurado de gestos, apreciar lejanías mates y atmósferas cretáceas desde los suaves tonos.
DE
Spannend ist es, aus solchen Farbflächen eine figürliche Gebärdensprache herauszulesen und aus zarter Tönung die kreidige Atmosphäre herauszufühlen.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater foto
Korpustyp:
Webseite
El mástil de antena que puede verse desde la lejanía es solo la parte que se ve mejor de las instalaciones de emisión.
DE
Der weithin sichtbare Antennenmast ist nur der am besten sichtbare Teil der Sendeanlagen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una gran cúpula dorada, visible en la lejanía, coronaba el edificio, cuya fachada de entrada, ostentosamente adornada con ornamentos de ladrillo está flanqueada por dos torres, igualmente con cúpulas doradas.
DE
Eine weithin sichtbare große goldene Kuppel krönt das Gebäude, dessen prachtvoll mit Ziegelornamenten verzierte Eingangsfront flankiert ist von zwei Türmen mit ebenfalls vergoldeten Kuppeln.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
El bloqueo por lejanía con tecnología de presencia del usuario que bloquea el ordenador cuando éste se marcha y lo deja para que proteja el sistema y la cuenta del usuario.
ES
Entfernungssperre (Walk-Away Lock) mit Benutzer-Anwesenheitstechnik, die den PC sperrt, sobald sich der Benutzer vom PC entfernt, um so das Benutzerkonto und das System zu schützen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
La música verbal de la autora transporta, más allá de lo intransitable del terreno, hasta alturas donde la mirada se dirige, por encima del “horrendo vacío” y la “pendiente fatal” de la vida humana, hasta lejanías espejadas y un inesperado esplendor.
DE
Die Sprachmusik der Autorin trägt über die Unwegsamkeiten des Geländes, bis zu jenen Höhen, auf denen der Blick über die „schreckliche Leere“ und „tödliche Abschüssigkeit“ des Menschenlebens hinweg in spiegelnde Fernen und unerhofften Glanz geleitet wird.
DE
Sachgebiete:
film mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite