linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
infrastruktur 9 versicherung 8 verkehrssicherheit 7 verkehr-gueterverkehr 3 foto 2 verlag 2 auto 1 media 1 musik 1 theater 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
licencia de conducción .

Verwendungsbeispiele

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "licencia de conducción"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

E muy familiarizado con la sensación cuando viejas fotos de conducción licencia son rumgereicht de amigos: DE
Jeder kennt das Gefühl, wenn im Freundeskreis alte Führerscheinfotos rumgereicht werden: DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Los requisitos para emitir un permiso de conducción alemán dependen del país, en el que usted sacó su licencia de conducción: DE
Die Voraussetzungen für die Erteilung der deutschen Fahrerlaubnis hängen davon ab, in wel- chem Staat Sie Ihre Fahrerlaubnis erworben haben: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
concluído la formación completa en una escuela de conducción, tal como se exige cuando se emite por primera vez una licencia de conducción. DE
Nicht erforderlich ist eine Ausbildung in einer Fahrschule wie bei einem Ersterwerb einer Fahrerlaubnis. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
La Imprenta Praga también produce y personifica las tarjetas de identificación de plástico y licencias de conducción. ES
Die Druckerei Prag führt auch Produktion und Personalisierung von Kunststoffkarten und Führerscheinen durch. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Para manejar todos los vehículos es suficiente poseer la licencia de conducción de categoría B ( de hasta 3500 kg. ). ES
Für Fahren von allen Wagen reicht Ihnen die Fahrerlaubnis der Gruppe B ( bis 3500 kg ). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Esta circular informa sobre las disposiciones alemanas más importantes para los titulares de licencias de conducción, emitidas por Ecuador. DE
Dieses Merkblatt informiert Sie über die wichtigsten deutschen Bestimmungen für Inhaber ausländischer Fahrerlaubnisse aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (Island, Liechtenstein, Norwegen). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Hoja Informativa para titulares de licencias ecuatorianas de conducción sobre las disposiciones vigentes en la República Federal de Alemania, en materia de licencias de conducción (actualizado a enero de 2012) Esta circular informa sobre las disposiciones alemanas más importantes para los titulares de licencias de conducción, emitidas por Ecuador. DE
Merkblatt für Inhaber ecuadorianischer Fahrerlaubnisse über Führerscheinbestimmungen in der Bundesrepublik Deutschland (Stand Januar/2012) Dieses Merkblatt informiert Sie über die wichtigsten deutschen Bestimmungen für Inhaber ecuado- rianischer Fahrerlaubnisse. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
En el caso del Ecuador no se prescinde de realizar la prueba de manejo, antes de otorgar una licencia de conducción válida para Alemania. DE
Bei Ecuador wird bei der Erteilung der deutschen Fahrerlaubnis nicht auf die Fahrerlaubnisprüfung verzichtet DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Para manejar todos los vehículos es suficiente poseer la licencia de conducción de categoría B ( de hasta 3500 kg. ). Presentación de la compañía: ES
Für Fahren von allen Wagen reicht Ihnen die Fahrerlaubnis der Gruppe B ( bis 3500 kg ). Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En caso de tener dudas adicionales, sírvase contactar a la Autoridad local o distrital, competente en materia de licencias de conducción. DE
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige örtliche Fahrerlaubnisbehörde bei Ihrer Stadt- oder Kreisverwaltung. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
No se otorgarán facilidades para sacar una licencia que sirva para el transporte de pasajeros, si se presenta una licencia extranjera emitida para la conducción de taxis, vehículos de alquiler, ambulancias, etc. DE
Vergünstigungen für den Erwerb einer Fahrerlaubnis zur Fahrgastbeförderung werden auch bei Vorlage ausländischer Erlaubnisse, die zum Führen von Taxen, Mietwagen, Kranken- kraftwagen usw. berechtigen, nicht erteilt. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
En casos excepcionales, la entidad que emite licencias de conducción puede prolongar este plazo máximo por seis meses más, si se presenta la respectiva solicitud, siempre y cuando usted pueda demostrar fehacientemente que no tendrá su residencia habitual en la República Federal de Alemania por un tiempo superior a 12 meses. DE
In Ausnahmefällen kann die Fahrerlaubnisbehörde die Frist auf Antrag bis zu sechs Monate verlängern, wenn Sie glaubhaft machen können, dass Sie Ihren ordentlichen Wohnsitz nicht länger als zwölf Monate in der Bundesrepublik Deutschland haben werden. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite