linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 39 es 23 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 44 tourismus 32 media 22 musik 10 astrologie 8 theater 8 gartenbau 7 radio 7 gastronomie 6 kunst 6 auto 4 mode-lifestyle 4 religion 4 film 3 handel 3 landwirtschaft 3 transport-verkehr 3 verkehr-kommunikation 3 jagd 2 architektur 1 archäologie 1 e-commerce 1 foto 1 geografie 1 infrastruktur 1 mythologie 1 oekologie 1 schule 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
licor . Schnaps 72 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

licor Likörs 3 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


licores Liköre 61
licor residual .
licor verde . .
licor rojo .
licor débil .
licor pobre . .
licor saturado . .
licor aceitoso .
licor dentinario .
licor madre .
licor normal . .
licor decinormal .
licor alcalino . .
licor residual de blanqueo .
balance de licor .
licor negro semiconcentrado .
licor negro semiespesado .
licor residual al sulfito .
licor negro débil .
separación de licor negro .
separación de licor residual .
licor al sulfito neutro .
licor de lignina .
grado de licor .
licor madre acuoso .
licor de cacao .
licor de anís . .
licor de emulsiones .
licor de huevo .
licor de nata fresca .
licor de Schweitzer . .
frasco de licores .
licor al huevo .
servicios de licor .
licor de tiraje .

58 weitere Verwendungsbeispiele mit "licor"

124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Licores | Antigüedades Furthof en el lago DE
Ablaugen | Furthof Antiquitäten am Bodensee DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Un sitio similar también ofrece muy sabrosas recetas de licor . DE
Eine ähnliche Seite bietet zusätzlich sehr leckere Likörrezepte. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Hemingway Daiquiri Ron, licor Maraschino, toronja y lima frescas ES
Hemingway Daiquiri Rum, Maraschinolikör, frische Grapefruit, frische Limette ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ofertamos a nuestros clientes no solamente licores hechos a base de hierbas sino también, ofertamos licores finos de crema y de frutas. ES
Unseren Verbrauchern bieten wir nicht nur Kräuterliköre, sondern auch feine Creme- und Früchteliköre an. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Con nosotros usted puede dejar su basura Licores muebles antiguos de madera blanda. DE
Bei uns können Sie Ihre antiken Weichholzmöbel ablaugen lassen. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Esta es la Licores no porque las maderas duras pueden decolorarse debido a sus Gerbsäuregehaltes. DE
Hier eignet sich das Ablaugen nicht, da Harthölzer wegen ihres Gerbsäuregehaltes sich verfärben können. DE
Sachgebiete: transport-verkehr kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
La cerveza Gose puede degustarse sola o mezclada con licor de cerezas, comino o melaza. DE
Mit Kümmel, Sirup oder Kirschlikör bietet es für jeden Geschmack eine anregende Mischung. DE
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Además de vino, licores y cerveza, se ofrecieron exquisitas bocas de auténtica cocina alemana. DE
Neben Wein und diversen Kaltgetränken kamen auch Häppchen mit typisch deutschen Köstlichkeiten nicht zu kurz. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Como entrada ofrecemos pan, sal y un licor amargo del Spreewald. DE
Als „Entrée“ gehören stets Brot, Salz und ein Spreewald-Bitter dazu. DE
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Otra especialidad a destacar es el Medronho, licor regional que se obtiene de la maceración de madroños en aguardiente. ES
Als weiteres Schmankerl ist der Medronho zu erwähnen, ein einheimisches Gebräu, hergestellt aus Früchten von Erdbeerbäumen, die zu einem Obstler verarbeitet werden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante la visita guiada con degustación podrá descubrir el amplio surtido de aromas de estos magníficos licores afrutados. DE
Während einer Führung mit Verkostung können Sie die Aromenvielfalt der Edelobstbrände kennen lernen. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
El licor negro es un método para la eliminación de pintura de muebles de madera blanda (abeto, pino, ..). DE
Das Ablaugen ist ein Verfahren zur Entlackung von Weichholzmöbeln (Fichte, Kiefer,..). DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Un Margarita es prácticamente lo mismo, con la diferencia de que el azúcar se sustituye por licor de naranja dulce. ES
Nichts anderes ist eine Margarita, nur dass der Zucker durch süßen Orangenlikör ersetzt wurde. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Podrá visitar el Museo Becher y aprender más sobre la historia del Becherovka, un popular licor de hierbas y canela. ES
Besuchen Sie auch das Becher-Museum und erfahren Sie mehr über die Geschichte des zimtigen Kräuterlikörs Becherovka. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
1 licor de patata después de la comida a cuenta de la casa en el restaurante Kartoffelkiste DE
1 Kartoffelschnaps nach dem Essen auf Kosten des Hauses im Restaurant Kartoffelkiste DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestra fábrica de aguardiente se dedica no solamente a producción de bebidas alcohólicas y licores sino también, a su venta. ES
Unsere Likörfabrik beschäftigt sich nicht nur mit der Produktion von Alkoholgetränken und Likören, sondern auch mit ihrem Verkauf. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Exquisitos licores de pequeñas licorerías de la región de Ansbach (0,2 l a partir de EUR 8,50) DE
Edelbrände aus den kleinen Brennereien rund um Ansbach (0,2l ab EUR 8,50) DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Es un vino sofisticado con notas de licor de cereza, especias y un toque suave de tostado roble. DE
Syrah ist ein anspruchsvoller Wein mit einem angenehmen Geschmack nach Kirschlikör, Gewürzen und einem sanften Hauch von geröstetem Eichenholz. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bistrot rústico con suelos en damero, obras de arte contemporáneo y un antiguo bufete a rebosar de licores. ES
Reizendes Restaurant mit einer ganzen Fülle an Kunstobjekten, Ziergegenständen und Bildern. Holzböden und schwere, alte Kieferntische. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde hace ahora más de 10 años, la "Erste Dresdner Spezialitätenbrennerei" destila deliciosos licores de gran calidad utilizando las ricas reservas de los viejos huertos de prado. DE
Seit nunmehr 10 Jahren stellt die „Erste Dresdner Spezialitätenbrennerei“ hochwertige Edelbrände her und nutzt dabei die reichen Bestände alter Streuobstwiesen. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
La oferta incluye, además de deliciosos licores, más de 54 tipos de destilados elaborados a base de antiguos tipos de frutas. DE
Das Angebot umfasst neben feinen Likören über 54 sortenreine Destillate aus alten Obstarten. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Además ofrecen una gran variedad de licores a base de hierbas (Hierbas), limón, naranjas y almendras, que se hayan producido en pequeñas destilerías en la isla. ES
Ausserdem eine Vielzahl an Likören aus Kräutern (Hierbas), Limonen, Orangen- und Mandeln, die in kleinen Brennereien gefertigt werden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el sector de los licores, de nuevo más de 300 productores mostraron una amplia cartera de clásicos de alta graduación y sorprendentes novedades. DE
Im Spirituosenbereich zeigten erneut mehr als 300 internationale Anbieter ein breit gefächertes Portfolio aus hochkarätigen Klassikern und spannenden Neuvorstellungen. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
The 80s reloaded – El retorno de las bebidas de culto El Lounge FIZZZ en el pabellón de los licores 7a será colorido y afrutado. DE
The 80s reloaded – Das Comeback der Kultdrinks Fruchtig-bunt wird die FIZZZ-Lounge in der Spirituosenhalle 7a. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los precios son para los licores negros viejos cerveza manchas, pinturas o colores, dependiendo de la edad de los muebles antiguos. DE
Die angegebenen Preise beziehen sich auf das Ablaugen alter Bierlasuren, Lacken oder Farben, entsprechend dem Alter des antiken Möbelstücks. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
¿Quién fue la primera persona que mezcló tequila, zumo de limón y licor de naranja? Esta cuestión sigue siendo tema de debate entre los expertos en cócteles. ES
Wer als Erster auf die Idee kam, Tequila mit Limettensaft und Orangenlikör zu vermischen, ist unter Mixologen umstritten. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para preparar un Margarita se toman dos partes de tequila, una parte de triple seco (licor de naranja) y una parte de zumo de limón. ES
Für eine Margarita nimmt man zwei Teile Tequila, einen Teil Triple Sec (Orangenlikör) und einen Teil Limettensaft, mixt das Ganze auf Eis in einem Shaker und gießt es dann ohne Eis in eine Cocktailschale. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un programa de eventos exhaustivo y polifacético acompaña cada año a la exhibición de productos más importante del sector internacional del vino y los licores.
Alljährlich begleitet ein umfassendes und vielseitiges Veranstaltungsprogramm die wichtigste Produktschau der internationalen Wein- und Spirituosenbranche.
Sachgebiete: verlag geografie media    Korpustyp: Webseite
ProWine China 2016 y ProWine Asia 2018 ProWine China 2016 oferta todavía estands para productores de vino y licores que quieran presentarse en el mercado chino.
ProWine China 2016 und ProWine Asia 2018 Für Wein- und Spirituosenproduzenten, die sich auf dem chinesischen Markt präsentieren wollen, bietet die ProWine China 2016 noch vereinzelt Standflächen an.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
La ProWein 2014 ha demostrado de forma impresionante que el centro del sector del vino y los licores se encuentra cada año en marzo en Düsseldorf.
Das Zentrum der internationalen Wein- und Spirituosenbranche liegt alljährlich im März in Düsseldorf – das hat die ProWein 2014 eindrucksvoll unter Beweis gestellt.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Verter el licor de comino Helbing en un Tumbler con hielo y completar con agua tónica Elderflower y usar como decoración un ramillete de menta. ES
Helbing Kümmel in einen Tumbler mit Eis geben und mit Elderflower Tonic auffüllen, als Deko einen kleinen Strauß Minze. ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hasta 1968, pertenecía también a la gama de productos el licor de hierbas Reichs Post Bitter, mostazas diferentes como el Brand y los vinos espumosos. DE
Bis 1968 gehörten zur Produktpalette außerdem der Reichs Post Bitter, verschiedene Senfsorten sowie Brand- und Schaumweine. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro oxígeno puede utilizarse para facilitar eficazmente la oxidación de licor blanco, generando fuentes de álcalis que resultan útiles en los procesos de blanqueado y deslignificación. ES
Unser Sauerstoff kann für eine effiziente Oxidation von Weißlauge verwendet werden. Mit Sauerstoff entstehen Basen, die bei den Bleich- und Delignifizierungsprozessen nützlich sind. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
El restaurante de 4 estrellas sirve platos rumanos e internacionales que podrá acompañar con una amplia selección de refrescos, licores, cócteles y vinos. ES
Dazu wählen Sie aus dem breiten Angebot an Erfrischungsgetränken, Likören, Cocktails und Weinen. In der Umgebung des Hotels vergnügen Sie sich auf vielfältige Weise. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los antiguos dueños de un reconocido local (Ritrovo Marittimo) se mudaron a esta antigua tienda de licores y la restauraron con gusto y sencillez. ES
Die ehemaligen Besitzer eines renommierten Hauses (Ritrovo Marittimo) sind in dieses ehemalige Likörgeschäft umgezogen und haben es schlicht und geschmackvoll renoviert. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Y es que nuestro hombre no se conforma sólo con destilar licores y en ocasiones se convierte en proveedor de azafrán y sobre todo trufas. ES
Denn er beschränkt sich nicht auf die Schnapsbrennerei, sondern beliefert die Restaurants auch mit Safran und vor allem mit Trüffeln. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Siguiendo las normas de Naturland, los productores y procesadores asociados producen alimentos de alta calidad, desde manzanas hasta repollos, desde carne de pavo hasta salmón, y desde aceite de oliva hasta licor de saúco. DE
Naturland Bauern und Verarbeiter produzieren nach den Naturland Richtlinien wertvolle Lebensmittel, vom Apfel bis zum Weißkohl, vom Putenfleisch bis zum Lachs, vom Olivenöl bis zum Holunderlikör. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
MAYERs Orange Bar ¡Nuestra famosa Carta de cervezas con especialidades selectas de Munich y del mundo entero le sorprenderá tanto corno le encantarán nuestros combinados, licores, vinos y cavas! DE
MAYERs Orange Bar Unsere berühmte Bierkarte mit ausgewählten Bierspezialitäten aus München und aller Welt wird Sie überraschen und berauschen wie unsere Longdrinks, Weine und Sekt! DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
“También en esta edición la ProWein ha sido al mismo tiempo la mejor base para los negocios del sector internacional del vino y los licores, y una muestra de tendencias inspiradora.” DE
„Auch in diesem Jahr war die ProWein die beste Basis für die Geschäfte der internationalen Wein- und Spirituosenbranche und gleichzeitig eine inspirierende Trendschau.“ DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
La estructura acreditada basada en regiones y sectores de servicio, que fue renovada para 2013, proporciona mayor orientación en la feria líder del sector internacional del vino y los licores. DE
Orientierung auf der Leitmesse der internationalen Wein- und Spirituosenbranche bietet die bewährte Struktur nach Regionen und Angebotsbereichen, die für 2013 überarbeitet wurde. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Stand de información durante la ProWein Düsseldorf La ProWine China constituirá en el futuro la plataforma ideal para proveedores internacionales de vinos y licores que quieran presentarse en el mercado chino. DE
Informationsstand während der ProWein Düsseldorf Für internationale Wein- und Spirituosenanbieter, die sich auf dem chinesischen Markt präsentieren wollen, ist die ProWine China zukünftig die ideale Plattform. DE
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
ProWein es el “meeting point” internacional del sector del vino y los licores, y aúna como auténtica feria especializada a los expertos tanto del lado de la oferta como de la demanda. DE
Die ProWein ist der internationale Meeting Point der Wein- und Spirituosenbranche und vereint als reine Fachmesse die Experten von Angebots- und Nachfrageseite. DE
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
ProWein 2012 con 3981 expositores de alrededor de 50 países y algo más de 40 600 visitantes especializados de todo el mundo ha sido el punto de encuentro definitivo del sector internacional de los vinos y los licores. DE
Die ProWein 2012 mit 3.981 Ausstellern aus rund 50 Ländern und mehr als 40.600 Fachbesuchern aus aller Welt war der ultimative Treffpunkt der internationalen Wein- und Spirituosenbranche. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Durante tres días, los fabricantes de vinos y licores de 38 países – una cifra no superada por ninguna otra feria dedicada al mundo del vino en China – presentó su productos más exquisitos.
Drei Tage lang präsentierten Wein- und Spirituosenhersteller aus 38 Ländern – mehr als auf jeder anderen Weinfachmesse in China – ihre Spitzenprodukte.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Todo esto convierte a la nueva ProWine Asia en la plataforma idónea para productores de vinos y licores del mundo entero que estén orientados a la exportación y enfocados hacia el mercado del Sudeste Asiático.
Weitere Einzelheiten, Kontakte und Ausstellerinformationen finden sich unter www.prowinechina.com. Hersteller, die den südostasiatischen Markt im Fokus haben, finden in der ProWine Asia die richtige Plattform.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Veladas de gala como la entrega del premio Meininger Award, así como actos variados de la campaña “ProWein goes city” han proporcionado un agradable ambiente de unión del sector internacional de vinos y licores en la ciudad.
Gala-Abende wie die Verleihung des Meininger Award sowie die vielseitigen Veranstaltungen der Aktion „ProWein goes city“ tragen das stimmungsvolle Get-Together der internationalen Wein- und Spirituosenbranche in die Stadt.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
El Weinforum Mittelrhein (foro del vino del Medio Rin) ofrece a finales de verano, en colaboración con la región de Ahr, 100 vinos galardonados, así como vinos espumosos y licores.
Das „Weinforum Mittelrhein“ bietet im Spätsommer in Zusammenarbeit mit der Region Ahr rund 100 prämierte Weine, Sekte und Edelbrände an.
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El cliente es el rey, esto es para Alisan absolutamente evidente, por lo que, con él, uno se sienta en un trono, dejando que sus zapatos sean mimados con ungüentos para el calzado con olor a licor de almendras. DE
Der Kunde ist König: Das ist bei Alisan eine Selbstverständlichkeit. Daher nimmt man bei ihm auch auf einem Thron Platz, um seine Schuhe mit nach Mandellikör duften Schuhcremes verwöhnen zu lassen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el área de bebidas alcohólicas de ProWein, cerca de 400 expositores presentaron especialidades de todo el mundo como tequila de México, licor de hierbas de Noruega o Moutai de China. DE
Im Spirituosenbereich der ProWein präsentierten fast 400 Aussteller Spezialitäten aus aller Welt, sei es Tequila aus Mexiko, Kräuterlikör aus Norwegen oder Moutai aus China. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
La feria líder del sector internacional del vino y los licores reunió en tres jornadas feriales a 3930 expositores procedentes de unos 50 países y bastante más de 40 000 visitantes profesionales procedentes de todo el mundo. DE
Die Leitmesse der internationalen Wein- und Spirituosenbranche vereinte in drei Messetagen 3.930 Aussteller aus rund 50 Ländern und deutlich über 40.000 Fachbesucher aus aller Welt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Situada en una región agrícola, en la confluencia del Alcoa y del Baça, las principales actividades de Alcobaça son el comercio de frutas, la producción de vino y la elaboración de un licor de cereza. ES
Alcobaça, das in einem Ackerbaugebiet am Zusammenfluss von Alcoa und Baça liegt, schöpft seine Hauptressourcen aus dem Handel mit Obst, dem Weinbau und der Herstellung eines Kirschlikörs. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Otra de las tradiciones acerca de Krampus es la Krampuslauf, un desfile de adultos que se disfrazan de esta bestia navideña y se beben los chupitos del licor Schnapps que los asistentes les ofrecen. ES
Eine weitere Tradition den Krampus betreffend, ist der Krampuslauf, unter anderem mit als Biest verkleideten Erwachsenen, die durch die Straßen ziehen. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En el ámbito de las bebidas alcohólicas, la destiladora Hubertus Vallendar presentará su nueva línea de productos sudafricanos. Vallendar es uno de los casi 400 expositores de ProWein que mostrarán especialidades mundiales de bebidas alcohólicas, como el tequila mexicano, el licor de hierbas noruego o el Moutai chino. DE
Im Spirituosenbereich präsentiert die Brennerei Hubertus Vallendar ihre neue Produktlinie der Südafrika-Destillate. Vallendar ist einer von fast 400 Ausstellern der ProWein, die Spirituosenspezialitäten aus aller Welt zeigen, sei es Tequila aus Mexiko, Kräuterlikör aus Norwegen oder Moutai aus China. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
“Con las novedades de la próxima edición de ProWein, desarrollamos junto con nuestros clientes esta plataforma de marketing única del sector internacional del vino y de los licores“, promete Michael Degen, Executive Director de Messe Düsseldorf y responsable de ProWein, y explica: DE
„Mit den Neuerungen zur nächsten ProWein bauen wir gemeinsam mit unseren Kunden diese einzigartige Marketingplattform für die Wein- und Spirituosenbranche aus“, sagt Michael Degen, für die ProWein verantwortlicher Bereichsleiter der Messe Düsseldorf und erläutert: DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
1797 hizo que fuera una parte normal de la forma es el primer callejón de BöhmischenStraße. Jardínes Naumann llegaron al Consejo de fondo enólogo Johann Friedrich, luego sacó a sí mismo la licencia de licor cerveza en 1759 una taberna en la calle Bautzen Straße, que existe bajo diversos nombres hasta 1945: DE
1797 heißt dieses regulär gemachte Wegstück erstmals Böhmische Gasse. Naumanns Garten ging an den Ratskellerwirt Johann Friedrich Boden, dessen Bierschankkonzession von 1759 ein Wirtshaus an der Bautzner Straße nach sich zog, das unter diversen Namen bis 1945 existiert hat: DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
El salón Club Oriental sirve el desayuno privado tipo bufé en el horario de 06:30 a 10:30 h, el té de la tarde de 14:30 a 16:30, refrescos a cualquier hora del día y deliciosos cócteles durante la noche, que incluyen aperitivos, vinos y licores gratuitos de 17:30 a 19:30 h todos los días.
In der Oriental Club Lounge servieren wir ein privates Frühstücksbuffet von 6:30 Uhr bis 10:30 Uh, Afternoon-Tea zwischen 14:30 Uhr und 16:30 Uhr, ganztägig Erfrischungen sowie von 17:30 Uhr bis 19:30 Uhr Cocktails, Wein, Hausspirituosen und Hors d’oeuvres.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Todo ello conforma una oferta gastronómica fresca y contemporánea que se completa con una amplia carta de vinos y una escogida selección de cafés, infusiones aguardientes y licores, además de con un servicio esmerado que cuida hasta el más mínimo detalle.
All das bildet ein frisches und zeitgenössisches gastronomisches Angebot, das durch eine umfangreiche Weinkarte und auserlesene Auswahl an Kaffees, Tees, Schnäpsen und Likören, sowie eine zuvorkommende Bedienung abgerundet wird.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La FIZZZ-Lounge del sector de los licores, también en el pabellón 12, se entrega por completo al lema “Drinks of Tomorrow”, mientras que la zona central de degustación está dedicada a los vinos vencedores de la cata primaveral de MUNDUS VINI (pabellón 17).
Die FIZZZ-Lounge im Spirituosenbereich, ebenfalls in der Halle 12, steht ganz unter dem Motto „Drinks of Tomorrow“, während sich die zentrale Verkostungszone den Siegerweinen der Frühjahrsverkostung von MUNDUS VINI widmet (Halle 17).
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite