linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 37 es 23 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 musik 11 media 10 theater 10 unterhaltungselektronik 10 internet 9 radio 9 technik 8 astrologie 7 informatik 7 informationstechnologie 6 kunst 6 mode-lifestyle 6 tourismus 6 universitaet 6 e-commerce 5 gartenbau 5 foto 4 jagd 4 oekologie 4 auto 3 gastronomie 3 religion 3 typografie 3 architektur 2 handel 2 landwirtschaft 2 luftfahrt 2 nautik 2 pharmazie 2 verkehr-gueterverkehr 2 bahn 1 chemie 1 geografie 1 literatur 1 mythologie 1 politik 1 psychologie 1 schule 1 soziologie 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[VERB]
llenar füllen 1.120
ausfüllen 191 . .
[Weiteres]
llenar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

llenar Befüllen 7 befüllen 7 aufzufüllen 8 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

llenar füllen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para registrar a los personajes BuzzBundle llenará los formularios de forma automatizada. ES
BuzzBundle füllt automatisch Registrierungsformulare mit den Daten Ihrer Rollen (Personen). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máquinas de llenar .
llenar hasta la señal .
máquina para llenar botes .
llenar el tanque .
llenar el depósito . . .
llenar la máquina . .
llenar a tope . .
llenar los recipientes de recocer .
aparatos para llenar las cartucheras .
máquina para llenar los edredones .
máquina para llenar los colchones .

53 weitere Verwendungsbeispiele mit "llenar"

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Todo marco de relleno están biselados para llenar. DE
Alle Füllungsrahmen sind zur Füllung hin abgeschrägt. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Intenta ahí mismo llenar una tarjeta de embarque. DE
Nun versucht sie, mir an Ort und Stelle eine Bordkarte auszustellen. DE
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Listas para llenar en red o en bolsa DE
füllfertig im Netz oder Beutel DE
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Cuando quiero llenar mi vida de color, pinto." DE
Wenn ich das Gefühl habe, Farbe in meinen Leben bringen zu müssen, male ich." DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las líneas de llenado resultan apropiadas para llenar y cerrar envases sólidos hechos, para llenar y dosificar pastas y para dosificar líquidos. ES
Füllstraßen sind zur Füllung und zum Verschließen von fertigen festen Verpackungen, zur Füllung und Dosierung von Pasten und Flüssigkeiten bestimmt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Espacio e Identidad, una exposición de arte contemporáneo para llenar de vida al Pasaje Fuencarral 77 DE
“Espacio e Identidad – Raum und Identität“, eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst belebt die Ladenpassage Fuencarral 77 DE
Sachgebiete: religion radio media    Korpustyp: Webseite
Entonces nuestra contratación de los berlineses CULTUS FEROX os debería llenar de alegría, ¿no? DE
Dann dürfte euch die Verpflichtung der Berliner CULTUS FEROX wohl ziemlich glücklich stimmen, wa?! DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Encuentra la aceptación, en principio, sólo llenar alturas de relleno a alta Top hombros. DE
Akzeptanz finden grundsätzlich nur Füllhöhen von High Fill bis Top Shoulder. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Gracias a sus numerosas funciones prácticas, puedes llenar cualquier espacio con sonido festivo. ES
Dank der zahlreichen praktischen Funktionen können Sie jeden Ort in eine Party verwandeln. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tratamos llenar cada día todas tus expectativas y ofrecerte las vacaciones ideales con las que soñabas.
Um Ihnen den perfekten Urlaub zu ermöglichen, geben wir jeden Tag aufs Neue unser Bestes.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Saladas 120 días 60 días listas para llenar o en tubos suaves DE
120 Tage gesalzen 60 Tage füllfertig oder Softtubes DE
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
“También se pierde fragmentos de la conversación y ahí estoy yo para llenar los huecos. ES
„Manchmal versteht er Teile eines Gesprächs nicht und ich fülle dann die Lücken. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
La boca de alimentación especialmente baja facilita llenar el contenedor auto-compactador PRESTO. DE
Eine besonders niedrige Einfüllöffnung ermöglicht die leichte Befüllung des PRESTO Selbstpresscontainers. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Con la primavera, la naturaleza despierta de su letargo de invierno para llenar de vida y alegría cada rincón. ES
Mit dem Frühling erwacht die Natur zum Leben und bringt und Freude und wunderschöne Anblicke. ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El hotel La Caleta de Tamariu viene a llenar un vacío entre los hoteles con encanto de la Costa Brava. ES
Das Hotel Aquantis am Strand befindet sich auf der Nordseeinsel Langeoog in der Nähe vom Strand. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
20-oct-2013 Espacio e Identidad, una exposición de arte contemporáneo para llenar de vida al Pasaje Fuencarral 77 DE
20.10.2013 “Espacio e Identidad – Raum und Identität“, eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst belebt die Ladenpassage Fuencarral 77 DE
Sachgebiete: geografie radio media    Korpustyp: Webseite
Luego se puede, como está escrito como mi perfil Facebook / Twitter para seguir / amistad y puede llenar hasta allí. DE
Dann können sie wie geschrieben gerne meinem Facebook/Twitter Profil folgen/befreunden und sich dort zuschütten lassen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Saladas 120 días 60 días listas para llenar o en tubos suaves 30 días como tubos duros DE
120 Tage gesalzen 60 Tage füllfertig oder Softtubes 30 Tage Harttubes DE
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Con su escobilla, se saca los movimientos del Swing de la manga para llenar de ritmo a todo el conjunto. DE
Um der ganzen Sache die rythmische Würze zu geben, schüttelt er lässig mit Besen den Swing aus dem Ärmel. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Máquina completamente automática con servomando para llenar y sellar bolsas de pañuelos tisú en bolsas de PE prefabricadas. DE
Vollautomatische servogetriebene Füll- und Verschließmaschine für das Verpacken von Tissuetüchern in vorgefertigte PE-Beutel. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik informatik    Korpustyp: Webseite
Vd. puede escoger procedimientos estándar o llenar el día con procedimientos destinados al cuerpo y al alma. ES
Sie können Standardprozeduren wählen oder hier nur einen Tag mit alternativen Prozeduren für Leib und Seele verbringen. ES
Sachgebiete: verlag psychologie musik    Korpustyp: Webseite
Desde hace siglos, de mayo a octubre los estonios recorren los bosques para llenar grandes cubos de bayas y setas. ES
Seit Jahrhunderten durchstreifen die Esten von Mai bis Oktober die Wälder, um eimerweise Beeren und Pilze zu sammeln. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede enviar sus comentarios y/o sugerencias referentes a la página web al Departamento de Prensa y Relaciones Públicas de la Embajada (favor de llenar completamente el formulario): DE
Sie können Ihre Fragen und Anregungen, die sich auf diese Website beziehen, an das Pressereferat der Botschaft senden: DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
El invierno es muy largo y frío en los países escandinavos, por lo que necesitan colores brillantes y vivos para llenar el hogar de alegría y color. ES
Der Winter ist sehr kalt und lang in den skandinavischen Gefilden und dies möchte man durch die klaren Wohnfarben wieder ausgleichen. ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3. Apilar y llenar la pila Al apilar el anillo exterior, coloca la leña de manera que sobresalga ligeramente los leños transversales. DE
3. Aufstapeln und vollwerfen Beim aufstapeln des äußeren Ringes müssen die Holzscheite etwas überstehen. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
pero también debería poder escribir un poco de alemán, por ejemplo, llenar formularios en hoteles con su nombre, dirección, nacionalidad, etc. DE
er sollte aber auch schon ein wenig auf Deutsch schreiben können, z.B. auf Formularen in Hotels Name, Adresse, Nationalität usw. eintragen können. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Esto puede poner en peligro su esfera privada, dar lugar a errores al abrir páginas web y llenar de basura su disco duro. ES
Das kann Ihre Privatsphäre gefährden, zu Fehlern beim Aufrufen von Internetseiten führen und die Festplatte unnötig belasten. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
De este modo, el usuario trae de gama alta calidad de llenar la sala con el bajo retroceso nítido, bass voluminosa y agudos claros en la casa. DE
Damit holt sich der Anwender raumfüllende High-End-Qualität mit knackigen Kickbässen, voluminösen Tiefen und klaren Höhen ins Haus. DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Una serie de archivos de informes garantizar el funcionamiento del servicio, pero puede en unos pocos meses cada vez llenar una o dos gigabytes disponibles. DE
Etliche Reportdateien gewährleisten die Funktion des Dienstes, diese jedoch können nach einigen Monaten Laufzeit schonmal ein bis zwei Gigabyte in Anspruch nehmen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para que el proceso de molienda sea efectivo, es necesario llenar el recipiente de molienda con una cantidad suficiente de bolas o barras.
Für einen effektiven Einsatz der Maschine ist eine ausreichende Menge von Mahlkugeln oder Mahlstäben notwendig.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Cuando en 1996 decidieron seguir su camino por separado, dejaron un hueco difícil de llenar en el ámbito musical de Darmstadt. DE
Als sie im Herbst 1996 beschlossen von nun an eigene Wege zu gehen, hinterließen sie eine große Lücke in der Darmstädter Musikszene. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Máquina completamente automática con servomando, para llenar y cerrar empaques con protectores higiénicos y productos similares en cajas de cartón prefabricadas plegadas. DE
Vollautomatische servogetriebene Füll- und Verschließmaschine für das Verpacken von Slipeinlagen und ähnlichen Produkten in vorgefertigte Faltschachtelzuschnitte aus Pappe. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Máquina completamente automática con servomando para llenar y cerrar cajas, para el empaque de pañuelos de papel tisú en cajas de cartón prefabricadas y plegadas. DE
Vollautomatische servogetriebene Füll- und Verschließmaschine für das Verpacken von Tissuetüchern in vorgefertigte Faltschachtelzuschnitte aus Pappe. DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Falleció de cáncer en el 2004 con sólo 45 años y dejó un enorme vacío imposible de llenar en la escena de las tiras cómicas alemanas. DE
Mit nur 45 Jahren ist er 2004 an Krebs verstorben und hat eine unschließbare Lücke in der deutschsprachigen Cartoon-Landschaft hinterlassen. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Eso sí, no esperes una comida increíble, tomamos Fish and Chips que sirvió para llenar el estómago pero no era nada del otro mundo. ES
Man sollte vom Essen nicht zu viel erwarten, wir haben Fish und Chips gegessen, das war nicht wirklich gut, ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Optimat™ de DeLaval flexibiliza las rutinas de trabajo: no es preciso llenar el mezclador durante las horas punta de trabajo de la mañana y de la tarde. ES
DeLaval Optimat™ gibt Ihnen Flexibilität bei Ihren Arbeitsroutinen - der Mischer muss nicht während den Hauptarbeitszeiten am Morgen und am Nachmittag befüllt werden. ES
Sachgebiete: oekologie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los romanos solían llenar las tuberías con vino, causando la disolución de la capa y la formación de "azúcar de plomo". ES
Bei den Römern füllte man an Festtagen die Wasserleitungen mit Wein, welcher diese Schicht löste und Bleizucker bildete. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Nuestras habitaciones 118 acogedoras habitaciones y suites, con balcón o terraza, le esperan para llenar sus vacaciones de felices sueños y regalarle una sensación de bienestar muy especial. DE
Hotel-Zimmer Ca. 100 individuelle Hotelzimmer und Suiten mit Balkon oder Terrasse warten darauf, Ihnen im Urlaub angenehme Träume und das ganz besondere Wohlgefühl zu bescheren! DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se trata de una cocina destinada ante todo a llenar la barriga, pero por ello perfectamente adaptada a las temperaturas bajo cero. ES
Es ist eine üppige Küche, die perfekt zu Temperaturen unter Null passt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Publique y organice parámetros animables en el nodo que quiera para que otros usuarios puedan crear fácilmente referencias externas a contenido para llenar sus escenas. ES
Publizieren Sie animierbare Parameter auf den gewünschten Knoten und organisieren Sie die Parameter wie gewünscht. So können andere Benutzer Inhalte mit animierbaren Parametern extern referenzieren, um ihre Szenen zu bestücken und Zeit zu sparen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Además de estas canciones típicas cristianas, hay una gran variedad de música comercial que se inspira en la Navidad para llenar las celebraciones y fiestas de la época de alegría, canto y baile. ES
Doch natürlich werden zu diesen Festtagen nicht nur christliche Lieder gespielt, im Radio laufen auch kommerzielle Weihnachtslieder zu dieser Zeit rauf und runter, damit sich alle Menschen auf die Weihnachtszeit einstimmen können. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Por lo general, las sillas y mesas de salón se pueden comprar en conjunto, garantizando un juego completo que combina estilo y diseño para llenar de elegancia cualquier salón. ES
Wohnzimmertisch und Stühle kann man meist auch als ein Set kaufen, sodass man sicher gehen kann, dass Tische und Stühle auch wirklich perfekt zusammen passen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para expiar este asesinato, Loki tiene que traer a los hermanos del asesinado, Fafnir y Regin, el oro necesario para llenar y cubrir la piel de la serpiente despellejada. DE
Um die Blutschuld zu sühnen, muss Loke den Brüdern des Ermordeten, Fafnir und Regin, so viel Gold bringen, bis die abgezogene Schlangenhaut ganz damit bedeckt ist. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, al llenar un formulario de contacto o registrándose para servicios personalizados, la página le informará de la finalidad y en su caso solicitará su consentimiento para guardar y procesar su información. DE
Auf den jeweiligen Webseiten werden Sie über den beabsichtigten Verwendungszweck informiert und falls erforderlich um Ihre Zustimmung zur Speicherung und Verarbeitung gebeten. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El DR 100 puede emplearse no sólo para la carga de molinos, divisores de muestras y medidores de partículas RETSCH, sino también para llenar, dosificar, transportar y alimentar diferentes materiales. ES
Die DR 100 beschickt RETSCH Mühlen und Probenteiler, sowie Partikelmessgeräte und eignet sich auch zum Abfüllen, Dosieren, Zuteilen und Auftragen unterschiedlicher Materialien. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Hay actualmente más de 30 empleados en Aichstetten, ocupado para producir rarezas como Lapislázuli, según antiguas recetas, para llenar pequeñas bolsas listo para envío de grandes pigmento contenedores, y la consejería clientes. DE
Die Zahl der Mitarbeiter wuchs stetig, so sind heute über 30 Angestellte allein in Aichstetten damit beschäftigt, nach alten Rezepten Pigmentraritäten wie Lapis Lazuli in aufwändiger Handarbeit zu gewinnen, aus großen Farbgebinden kleine, versandfertige Tüten herzustellen und in Paketen zu verschicken sowie Kunden am Telefon zu beraten. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
en su nuevo programa "bisjetzt - solo" [hasta ahora - solo] Dorfer no mira simplemente hacia atrás a su propia biografía, siguiendo el lema: "Mis mejores años" - esto no sería suficiente para llenar el programa de una noche. DE
In "bisjetzt - solo" blickt Dorfer zurück nicht nur auf die eigene Biografie, nach dem Motto „Meine besten Jahre“, das wäre nicht abendfüllend. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Los pueblos de los alrededores le permitirán llenar las maletas con objetos de artesanía o tequila; aunque ésta la podrá degustar en cualquier lugar mientras escucha las canciones de un grupo de mariachis… ES
Aus den benachbarten Dörfern können Sie kunsthandwerkliche Objekte oder Tequila mit nach Hause nehmen – oder Sie machen bei einer geselligen Tequlia-Probe mit musikalischer Unterhaltung durch die Mariachis mit. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Puede enviar sus comentarios y/o sugerencias referentes a la página web a la Sección de Prensa y Relaciones Públicas de la Embajada (favor de llenar completamente el formulario):
Sie können Ihre Fragen und Anregungen, die sich auf diese Website beziehen, an das Pressereferat der Botschaft senden:
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Los servoaccionamientos permiten que las máquinas de la línea LF se ajusten flexible y rápidamente a los distintos formatos y productos a llenar, así como un gran número de variantes de cierre. DE
Servoantriebe erlauben den Maschinen der LF-Reihe eine flexible und schnelle Anpassung an verschiedene Formate und Produkte zur Abfüllung sowie eine Vielzahl von Verschließvarianten. DE
Sachgebiete: pharmazie informationstechnologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
35 m³ / hora Compresión totalmente automática Económica, able Boca de carga para llenar de forma continua Comprime sobre todo cartones y papel ligero Atadura manual Comprime papel, cartones, bras textiles y embalajes de plástico Aclaraciones relativas a las características técnicas (válido para todos los siguientes modelos): ES
Geeignet für Anwendungen mit einem Durchsatz bis ca. 35 m³ / Stunde Vollautomatische Verpressung Einfüllschacht für kontinuierliche Beschickung Manuelle Umreifung Verpresst Papier, Kartonagen, Texilfasern und Kunststoffverpackungen Erläuterungen zu den technischen Daten (gültig für alle nachfolgenden Modelle): ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Así que no es necesario llenar los extremos de los guantes de la manga de la chaqueta, por lo que incluso un sí sin frío aire se mueve en las mangas, pero con el pulgar bucles es la lana directamente a la perfección en el guante con terminado. DE
Man muss nun also nicht mehr die Enden der Handschuhe in den Jackenärmel stopfen, damit einem auch ja keine kalte Luft in den Ärmel fährt, sondern mit den Daumenschlaufen geht das Fleece direkt übergangslos in den Handschuh mit über. DE
Sachgebiete: astrologie informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una cantidad pequeña de tamaño añadido a los cuatro lados del diseño de un archivo para garantizar el fondo está impreso y recortado para llenar toda la tarjeta, en lugar de ver una línea blanca alrededor del borde de la tarjeta. ES
Allen vier Seiten eines Designs wird ein kleiner Rand hinzugefügt, damit der Hintergrund auch wirklich die gesamte Karte ausfüllt und keine weißen Ränder entstehen. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite