Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí podréis enteraros de más cosas sobre el mundo laboral en Alemania y sus manías.
DE
Hier erfahrt ihr mehr über die deutsche Arbeitswelt und ihre Marotten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
Estos viven sus simpáticas manías en el mundo de tiras cómicas de Pfarr y lidian con las aventuras extrañas y surrealistas de la vida cotidiana.
DE
In Bernd Pfarrs Cartoon-Welt leben sie ihre liebenswürdigen Marotten aus und ringen mit den absonderlichen und surrealen Abenteuern des Alltags.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde muy chica tengo la manía de cerrar la puerta una vez estén todos los presentes.
ES
Seit meiner Kindheit habe ich die Angewohnheit, alle Türen zu schliessen, die ich sehe.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esquí – Para mucha gente el más hermoso manía, pero también se asocia generalmente con unas vacaciones de relax.
DE
Skifahren – Für viele Menschen das schönste Hobby, ist es doch auch meist mit einem entspannten Urlaub verbunden.
DE
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit sport
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eric principal Hardt gestiona en el rango de la clase manía 34 y brilló con su amigo Ronny compitieron “Enduro en su máxima expresión” por lo que Eric.
DE
Eric Mainhardt schaffte in der Hobbyklasse Rang 34 und strahlte mit seinem Kumpel Ronny um die Wette “Enduro vom feinsten” so Eric.
DE
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y algunas veces esto significa para ©Tom la posibilidad de dar rienda suelta a su fastidio cuando, por ejemplo, una vez más pisa excremento de perros o se siente atormentado por la manía de los celulares.
DE
Das ein oder andere Mal ist es für ©Tom eine Möglichkeit, seinem Ärger freien Lauf zu lassen, wenn er zum Beispiel mal wieder in Hundescheiße getreten ist oder sich vom Mobiltelefonwahn gepeinigt fühlt.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
manía razonante
|
.
|
manía del exotismo
|
.
|
manía de Bell
|
.
.
.
|
manía por la limpieza corporal
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "manía"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Podría ser un nuevo hombre manía:
DE
Könnte ein neues Männerhobby werden:
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Aquí podréis enteraros de más cosas sobre el mundo laboral en Alemania y sus manías.
DE
Hier erfahrt ihr mehr über die deutsche Arbeitswelt und ihre Marotten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto tienen manías extrañas y parecen un poco excéntricas, pero precisamente eso es lo que las hace realmente princesas.
DE
Natürlich haben sie ihre besonderen Angewohnheiten und scheinen ein bisschen exzentrisch zu sein, aber das ist es, was sie zu wirklichen Prinzessinnen macht.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Incluso las tradiciones crueles y obsoletas como la caza de manía o sin bahías impresionantes tienen en este país hasta la fecha del inventario.
DE
Auch grausame und überholte Traditionen wie die Hobbyjagd oder das betäubungslose Schächten haben hierzulande bis heute Bestand.
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
El tiempo de funcionamiento de uno o más proyectos web para vigilar para administradores manía a menudo más fácil decirlo que hacerlo.
DE
Die Uptime eines oder mehrerer Webprojekte zu überwachen ist für Hobbyadmins oft leichter gesagt als getan.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Impresiones de "" Riga no se significa literalmente - Yo no estaba en el sitio, el viaje no puede pagar a un periodista manía.
DE
Eindrücke "aus" Riga ist nicht wörtlich gemeint - ich war nicht vor Ort, die Reise kann ein Hobbyjournalist nicht bezahlen.
DE
Sachgebiete:
pharmazie historie media
Korpustyp:
Webseite
en síntesis, un futuro posible.«. El hombre destruye en su manía de progreso las bases mismas de su supervivencia, a pesar de, o tal vez justamente por ello, lamentar la desaparición de una naturaleza intacta.
DE
eine andere mögliche Zukunft«. Der Mensch zerstört im Fortschrittswahn seine natürlichen Lebensgrundlagen und trauert trotzdem, oder gerade deswegen, einer von ihm noch nicht berührten Natur nach.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite