Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta y la codicia de sus mandantes hicieron que enriqueciera muy rápido.
DE
Das Dynamit - und die Kriegsgier seiner Auftraggeber - machte ihn reich.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Mandantes públicos más y más preguntan por expensas e impactos de trabajo social y demandan transparencia y un control de los éxitos.
DE
Öffentliche Auftraggeber fragen zunehmend nach Kosten und Wirkungen sozialer Arbeit, fordern Transparenz und Erfolgskontrolle.
DE
Sachgebiete:
verwaltung markt-wettbewerb personalwesen
Korpustyp:
Webseite
decisiones políticas, reducciones de presupuesto, así como el rechazo de parte de jurados de concursos o del mandante.
Sei es aufgrund politischer Entscheidungen, finanzieller Engpässe oder der Ablehnung durch Preisgerichte oder Auftraggeber.
Sachgebiete:
transport-verkehr kunst media
Korpustyp:
Webseite
Por todo ello, ni los mandantes, ni los propietarios de la obra, ni los arquitectos no tuvieron en cuenta este aspecto en la planificación de las instalaciones de evacuación de la Torre de la Televisión.
DE
Demzufolge wurde dies weder von den Auftraggebern noch Bauherrren oder den Architekten bei der Planung der Evakuierungseinrichtungen des Fernsehturms berücksichtigt.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr immobilien handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo los verdaderos especialistas están capacitados para asesorar y representar con éxito a sus mandantes en el Derecho Alemán y en las relaciones jurídicas internaciones.
DE
Nur echte Spezialisten können heute im deutschen und internationalen Rechtsverkehr erfolgreich ihre Mandanten beraten und vertreten.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
DAC – Servicio para el mandante
DE
DAC - Service für die Mandanten
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
DAC - Una red a favor del mandante
DE
DAC - Netzwerk zum Vorteil des Mandanten
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
DAC – Servicio para el mandante
DE
DAC - Service für die Mandanten
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cañon tiene un calibre de 890 mm, pesa 40 toneladas y fue fundido en bronce en el año 1586. El lleva grabado un retrato de su mandante, el Zar Fyodor.
DE
Die Kanone hat Kaliber 890 mm, wiegt 40 Tonnen und wurde 1586 aus Bronze gegossen. Sie trägt ein Portrait des Auftraggebers, Zar Fjodor I. .
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "mandante"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además existen otros medios como las Informaciones del Mandante:
DE
Verschiedene andere Medien wie das Mandanteninfo:
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cierre de nuevos contratos de distribución exclusiva con mandantes de ultramar en el este asiático
DE
Abschluss weiterer exklusiver Vertriebsverträge mit überseeischen Prinzipalen in Ostasien
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Cierre de nuevos contratos de distribución exclusiva con mandantes de ultramar en los Estados Unidos de América
DE
Abschluss erster exklusiver Vertriebsverträge mit überseeischen Prinzipalen in den USA
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Esto nos permite garantizar un alto estándard de calidad de la asesoría legal y de la representación procesual de los mandantes.
DE
So kann ein hoher Qualitätsstandard der anwaltlichen Beratung und Prozessvertretung der Rechtssuchenden gewährleistet werden.
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite