Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
marea
|
Ebbe 10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El dique que cierra el canal ofrece bonitas vistas con marea alta.
ES
Bei Flut hat man vom Deich über dem Kanal eine schöne Aussicht auf das Meer.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La piedra que aflora al pie del fuerte cuando baja la marea servía para atar a los rebeldes, que se ahogaban ante la mirada de los demás reos cuando la marea volvía a subir.
ES
Aufständische wurden an einem Stein am Fuße des Forts festgebunden, der nur bei Ebbe frei lag. Wenn die Flut kam, ertranken sie vor den Augen ihrer Mitgefangenen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Noirmoutier, blanca capital de la isla, está construida a lo largo, paralela a un puerto-canal que se queda sin agua cuando baja la marea.
ES
Noirmoutier, die weiße Hauptstadt der Insel, liegt längs eines Kanalhafens, aus dem das Wasser bei Ebbe zurückfließt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si le seduce el aspecto cultural de la isla, no debe bajo ningún concepto dejar de lado el templo de Tanah. Lot, un lugar solamente accesible con la marea baja.
Wenn der kulturelle Aspekt der Insel Sie reizt, dürfen Sie unter keinen Umständen versäumen, den Tanah-Lot-Tempel zu besuchen, der nur bei Ebbe erreichbar ist.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mareas atmosféricas
|
.
|
marea ecológica
|
.
|
marea negra
|
Ölpest 146
.
.
.
.
.
|
mareas diarias
|
.
|
marea semidiarias
|
.
|
mareas mixtas
|
.
.
|
marea bajante
|
.
|
marea descendente
|
.
|
marea menguante
|
.
|
marea saliente
|
.
|
marea ecuatorial
|
.
|
marea tropical
|
.
|
marea baja
|
Niedrigwasser 4
.
|
marea mixta
|
.
|
marea media
|
.
|
marea creciente
|
.
.
.
.
|
marea alta
|
Flut 11
|
mareas terrestres
|
.
.
|
mareas muertas
|
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy, quién sabe si peor que antes, la relación con los libros en nuestros países sigue siendo en muchos sentidos clandestina y esa censura mercantil del pensamiento es algo que se expande, como la marea negra, a todo Occidente.
DE
Heute stellt sich – wer weiß, ob in stärkerem Maße als früher – der Bezug zu Büchern in unseren ursprünglichen Heimatländern nach wie vor in mehrfacher Hinsicht auf geheimen Wegen her, während sich die durch den Markt diktierte Zensur des Denkens wie eine Ölpest im ganzen Westen ausbreitet.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El fuerte fue abandonado y lo que queda ahora es una pequeña isla cuando hay marea baja.
ES
Die Festung wurde verlassen und alles was übrigblieb ist eine Sandbank bei Niedrigwasser.
ES
Sachgebiete:
nautik musik handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El dique que cierra el canal ofrece bonitas vistas con marea alta.
ES
Bei Flut hat man vom Deich über dem Kanal eine schöne Aussicht auf das Meer.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Está tan cerca de la cala y del puertecito, que se refleja en el agua cuando hay marea alta.
ES
Sie liegt so nahe an der kleinen Hafenbucht, dass sie sich bei Flut im Wasser spiegelt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Simple riachuelo en un lecho de lodo rojizo durante la marea baja, el río sube hasta 7 m durante la marea alta, llenando su lecho hasta alcanzar 1,6 km de anchura.
ES
Bei Ebbe ist nur ein kleiner Fluss inmitten eines Flussbetts aus rotem Schlamm zu sehen, doch bei Flut wird er 1,6 km breit und das Wasser steigt um bis zu 7 m.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "marea"
169 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sería en los tiempos de marea masiva ofrecen un ejemplo tenía que ir a la derecha.
DE
Wäre in der massiven Angebotsflut mal ein Beispiel dafür, wies richtig gehen kann.
DE
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Welzer vincula este concepto con la marea constante de migrantes proveniente de los países más afectados.
DE
Welzer bringt diesen Begriff mit dem anhaltenden Ansturm von Migranten aus den am stärksten betroffenen Ländern in Verbindung.
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con el robusto timón enfrentan, contra viento y marea, fantásticas aventuras.
Mit dem robusten Lenker trotzen sie bei Wind und Wetter jedem fantastischen Abenteuer.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
El Saltstraumen constituye la corriente de mareas más poderosa de todo el mundo.
ES
Dieser Saltstraumen bildet die stärkste Gezeitenströmung der Welt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El fuerte fue abandonado y lo que queda ahora es una pequeña isla cuando hay marea baja.
ES
Die Festung wurde verlassen und alles was übrigblieb ist eine Sandbank bei Niedrigwasser.
ES
Sachgebiete:
nautik musik handel
Korpustyp:
Webseite
La cámara de Faithfull, en cambio, registra los movimientos del barco, transforma la marea en un acontecimiento casi físicamente perceptible.
DE
Faithfulls Kamera aber nimmt die Bewegungen des Schiffes auf, macht den Seegang beinahe zu einem physisch nachvollziehbaren Ereignis.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Con la marea baja también puede disfrutarse de las maravillosas playas de Scharbeutz y Timmendorf, Grömitz y Pelzerhaken.
DE
Doch auch bei Flaute lassen sich die wunderschönen Strände von Scharbeutz oder Timmendorf, Grömitz und Pelzerhaken genießen.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde architektur media
Korpustyp:
Webseite
Con sus praderas de hierba salada y su sistema intacto de canales de marea, la Isla Kirr es un hábitat único para las aves playeras.
DE
Mit ihren Salzwiesen und dem intakten Prielsystem ist die Insel Kirr eines der bedeutenden Küstenvogelbrutgebiete an der deutschen Ostseeküste.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Sobre todo la marea de imágenes a la que nos vemos expuestos hoy día es la que determina en mayor medida nuestra percepción.
DE
Darin geht es insbesondere um die Bilderflut, der wir heutzutage ausgesetzt sind und die unsere Wahrnehmung maßgeblich beeinflußt.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
al lado de la trufa negra, el caviar o el foie gras, la oreja de mar sube en prestigio con la velocidad de la marea.
ES
Neben schwarzem Trüffel, Kaviar und Stopfleber haben sich auch die Seeohren heute einen Platz in der gehoben Gastronomie gesichert.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El Rance, río de nacimiento incierto que conoció la temible fuerza de las grandes mareas, está hoy cerrado por una fábrica mareomotriz (margen izquierda).
ES
Die Mündung des von starken Gezeitenunterschieden geprägten Flusses wird von einem Gezeitenkraftwerk aufgestaut, an dessen prachtvollem Stausee eine große Artenvielfalt beheimatet ist.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
En una época en que reinaba el café, un hombre, Thomas Twining, luchó contra viento y marea para difundir su pasión por el té.
ES
In einer Zeit, als die ganze Welt nur Kaffee trank, machte sich ein Mann namens Thomas Twining auf, den Menschen seine Begeisterung für Tee näherzubringen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Hoy, quién sabe si peor que antes, la relación con los libros en nuestros países sigue siendo en muchos sentidos clandestina y esa censura mercantil del pensamiento es algo que se expande, como la marea negra, a todo Occidente.
DE
Heute stellt sich – wer weiß, ob in stärkerem Maße als früher – der Bezug zu Büchern in unseren ursprünglichen Heimatländern nach wie vor in mehrfacher Hinsicht auf geheimen Wegen her, während sich die durch den Markt diktierte Zensur des Denkens wie eine Ölpest im ganzen Westen ausbreitet.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
La artista tematiza en ellas entre otras cosas la marea de imágenes a la que nos vemos expuestos hoy día y la que determina en mayor medida nuestra percepción.
DE
Darin geht es unter anderem um die Bilderflut, der wir heutzutage ausgesetzt sind und die unsere Wahrnehmung maßgeblich beeinflußt.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
La situación actual en Gaza y la acción allí contra viento y marea, y la adecuación de cada respuesta debe estar relacionada con el hecho, obviamente, la falta de voluntad de las elites estadounidenses para transformar el Medio Oriente en una zona de guerra.
DE
Die momentane Lage in Gaza und das Vorgehen dort gegen jede Vernunft und jede Angemessenheit der Reaktion, sollten in Beziehung gesetzt werden zur Tatsache einer offenbar mangelnden Bereitschaft von US-Eliten, den Nahen Osten in eine Kriegszone zu verwandeln.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite