linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 68 de 34 com 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 36 auto 29 unterhaltungselektronik 24 verkehr-gueterverkehr 16 bau 15 verlag 15 foto 12 radio 10 tourismus 10 internet 9 informationstechnologie 8 luftfahrt 8 typografie 8 e-commerce 7 informatik 7 oekonomie 7 universitaet 7 finanzen 6 oekologie 6 mode-lifestyle 5 film 4 kunst 4 physik 4 raumfahrt 4 schule 4 verkehrsfluss 4 weltinstitutionen 4 astrologie 3 handel 3 literatur 3 media 3 nautik 3 rechnungswesen 3 bahn 2 controlling 2 finanzmarkt 2 gartenbau 2 musik 2 pharmazie 2 sport 2 theater 2 transport-verkehr 2 verkehr-kommunikation 2 bergbau 1 chemie 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 immobilien 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 personalwesen 1 philosophie 1 politik 1 ressorts 1 steuerterminologie 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
materiales . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

materiales Werkstoffe 772 Materialien 4.983
Werkstoffen 375 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

materiales Materialien
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Avery Dennison ofrece una amplia gama de materiales de film electrostático. ES
Avery Dennison bietet ein umfangreiches Sortiment an Materialien mit statischer Haftung. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Colocación y rejunteo deben realizarse con materiales resistentes. DE
Verlegung und Verfugung müssen mit beständigen Materialien erfolgen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


materiales biomédicos .
materiales exóticos .
materiales magnéticos .
materiales complejos .
materiales naturales .
nuevos materiales .
materiales reciclados .
materiales impermeables .
materiales semipermeables .
materiales permeables .
materiales aglomerados .
gastos materiales . .
materiales fibrosos .
materiales mixtos .
materiales inteligentes Intelligente Materialien 1
materiales refractarios .
materiales bioacumulables .
materiales persistentes .
flujo de materiales nucleares .
lote de materiales nucleares .
elaboración de materiales .
inmovilizaciones materiales en curso .
materiales de recuperación .
materiales de demolición .
materiales de cubierta . .
presa de materiales sueltos .
construcción con materiales combustibles . .
proyección de materiales cerámicos .
materiales de fundición . .
movimiento continuo de materiales .
materiales de reproducción .
materiales del circuito .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit materiales

235 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Especial para materiales textiles. DE
Speziell für das einseitige Bedrucken von Textilmaterialien. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Almacenaje con otros Materiales: ES
Angaben für gemeinsame Lagerung: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Los materiales completamente nuevos: ES
Die komplett neuen Bestände: ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Materiales de construcción ES
Moderne Häuser von massive passive ES
Sachgebiete: tourismus bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Vendemos materiales metalúrgicos y tubos. ES
Wir verkaufen Hüttenmaterial und Rohre. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Publicaciones y materiales de comunicación
Welttag der Lehrer Welttag der Lehrer
Sachgebiete: film schule handel    Korpustyp: Webseite
¡Un especialista en materiales peligrosos! ES
Ein Spezialist für gefährliche Angelegenheiten! ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Materiales multimediales en la biblioteca DE
Multimediale Bestände in der Bibliothek DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Materiales de aislamiento y anticorrosivos
Flachbandhalter mit Überleger und Abdeckbund
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik bau    Korpustyp: Webseite
> Materiales para iluminación y pantallas ES
Sicherheit und Schutz Sicherheit und Schutz ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
> Materiales para iluminación y pantallas
Chemikalienschutz für Militär und Polizei
Sachgebiete: oekologie nautik bahn    Korpustyp: Webseite
Migración de lista de materiales
Die Listen sind immer aktuell.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Producción de plásticos, materiales adhesivos y colorantes DE
Produktion von Kunststoffen, Kleb- und Farbstoffen DE
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ottobock - El nuevo catálogo de materiales
Ottobock - Der neue Materialienkatalog
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Cree listas de piezas y materiales automatizadas. ES
Erstellen Sie automatisch Teilelisten und Stücklisten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compañía dedicada al manejo de materiales. DE
Das Unternehmen ist im Bereich der Fördertechnik tätig. DE
Sachgebiete: rechnungswesen tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Gases para el corte de diferentes materiales DE
Gase zum Schneiden unterschiedlicher Materialarten DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik physik    Korpustyp: Webseite
Publique o traslade materiales a la nube
Veröffentlichen oder Umwandeln von Objekten in der Cloud
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Traducción de materiales de marketing y ventas ES
Übersetzung von für den Verkauf vorgesehene Marketing- und Vertriebsmaterialien ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Informaciones sobre sus materiales de canalizaciones: DE
Informationen zu Ihrem Kanalbestand wie: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation controlling typografie    Korpustyp: Webseite
Métodos y accesorios para materiales de obturación. ES
Ansätze und Zubehör für Füllungsmaterialien. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Especialmente Sido y materiales son de primera! DE
Besonders Sido und Materia sind top! DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Contenedores para materiales fabricantes y proveedores. ES
Wertstoffcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores para materiales? ES
Kennen Sie ein Synonym für Wertstoffcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Elevadores de materiales fabricantes y proveedores. ES
Materialaufzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores de materiales? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Materialaufzüge? ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Materiales de sellado fabricantes y proveedores. ES
Dichtstoffe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Materiales de sellado? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Dichtstoffe? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Versión para la trituración de materiales semiconductores ES
Version für die Zerkleinerung von Halbleitermaterialien ES
Sachgebiete: auto technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Una sólida fuente de materiales renovables ES
Eine beständige Quelle nachwachsender Rohstoffe ES
Sachgebiete: forstwirtschaft e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Enlace a la página "Química y Materiales " DE
Link zur Seite "Mobilität" DE
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Enlace a la página "Química y Materiales " DE
Link zur Seite "Logistikbranche" DE
Sachgebiete: film auto handel    Korpustyp: Webseite
No es necesario devolver los materiales: DE
Eine Rückgabe ist nicht nötig. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Intercambios de materiales y socialización de experiencias”. DE
Austausch der Erfahrungen und Einarbeitung der gewonnenen Erkenntnisse in den Arbeitsprozess". DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
materiales de envasado, llenado y embalaje DE
Verpackungs-, Abfülltechnik und Verpackungsmaterialien DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
Software de ensayos de materiales testXpert II
Prüfsoftware für die Materialprüfung testXpert II
Sachgebiete: luftfahrt auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Materiales especiales para aumentar la vida útil ES
Spezialwerkstoffe zur Erhöhung der Gebrauchsdauer ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cubo para el transporte de materiales voluminosos. DE
Eimer für Transport sperriger Güter. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Forma clara, selección de materiales exclusiva DE
Klare Form, exklusive Materialauswahl DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En conjunto pueden prestarse hasta 5 materiales. DE
Sie können jeweils bis zu 5 Medien ausleihen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Materiales de construcción Mostrar en el mapa ES
Ausstellungen und Messen Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: literatur steuerterminologie musik    Korpustyp: Webseite
Aceleración del sombreado y diseño de materiales.
Shading und Materialdesign beschleunigen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros libros y materiales para adultos DE
unseren erwachsenengerechten Lehr- und Lernmaterialien DE
Sachgebiete: marketing schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Existen dos categorías principales de materiales plásticos: ES
Es gibt zwei große Kunststoffgruppen: ES
Sachgebiete: oekologie auto physik    Korpustyp: Webseite
También son adecuados como materiales de reparación DE
MetaLine Auskleidungen sind auch als Reparaturauskleidungen geeignet DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Compras – Materias primas y materiales de partida DE
Einkauf – Rohstoffe und Vormaterialien DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Bombas para materiales peligrosos fabricantes y proveedores. ES
Gefahrgutpumpen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Bombas para materiales peligrosos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gefahrgutpumpen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Ensamblados con libros y materiales de desecho DE
Assemblagen mit Büchern und Abfallmaterialien DE
Sachgebiete: literatur tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ecoglifos, ensamblados de libros y materiales naturales DE
Ökoglyphen, Assemblagen aus Bücher und Naturmaterialien DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los bungalows están construidos con materiales natural.. ES
Alle Bungalows sind aus natürl.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los materiales sólo pueden renovarse una vez DE
Sie die Medien nur ein Mal verlängern können DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Trabajos complejos con distintos materiales de impresión ES
Komplexe Aufträge mit gemischten Druckmaterialien ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Folleto – Registro de materiales de impresión
Broschüre – Finishing-Optionen für Xerox Nuvera
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comodidad en la manipulación de materiales
Hand in Hand für die Pharmaindustrie
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Materiales del curso Los siguientes materiales del curso se proporcionarán sin cargo adicional:
Kursmaterial Die folgenden Kursunterlagen werden ohne Aufschlag bereitgestellt:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esto también implica los factores ‘fouling' y compatibilidad de materiales. DE
Dies betrifft ebenso die Themen Foulingfaktoren und Materialverträglichkeit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik physik    Korpustyp: Webseite
También pueden elegirse variantes exclusivas de materiales y superficies. ES
Alternativ erhältlich mit den Oberflächen in Aluminium und Edelstahl. ES
Sachgebiete: tourismus radio foto    Korpustyp: Webseite
Somos comercio al por mayor de materiales metalúrgicos inoxidables. ES
Wir sind Groß- und Kleinhandel mit rostfreiem Hüttenmaterial. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Vendemos perfiles de acero y todos los materiales metalúrgicos. ES
Wir verkaufen Stahlprofile und sämtliches Hüttenmaterial. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
Para la fabricación utilizamos los materiales relacionados a continuación: ES
Für die Herstellung verwenden wir die folgenden Materialsorten: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Impresión simultánea del anverso y reverso de materiales textiles. DE
Zum gleichzeitigen Bedrucken der Vorder- und Rückseite von Textilmaterialien. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Vendemos materiales para soldar z para realiyar soldadura por superposicíón. ES
Wir verkaufen Schweiß- und Aufschweißmaterialien. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Modificaciones de superficias de los materiales plásticos (26) ES
Oberflächenbehandlung von Metallen (569) Oberflächenbehandlung von Plasten (26) ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Comercio mayorista y minorista de materiales metalúrgicos inoxidables. ES
Groß- und Kleinhandel mit rostfreiem Hüttenmaterial. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Juntas y materiales de empaquetadura de marca Klinger: ES
Dichtungen und Dichtungsmaterialien Klinger: ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Distribución de materiales de consumo para la técnica de oficina: ES
Distribution des Verbrauchsmaterials für Bürotechnik: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vendemos perfiles de acero y todos los materiales metalúrgicos. ES
Das Hüttenmaterial liefern wir auch in der Form von geschlossenen sowie offenen dünnwändigen Profilen. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Producto fabricado con componentes sin materiales halógenos ni plomo. ES
Hergestellt mit blei- und halogenfreien Komponenten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La mezcla de materiales es una tendencia en los diseños. ES
Die Motive der Fototapeten sind dabei genauso vielfältig wie die Designs von Vliestapeten. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todos estos materiales tienen sus ventajas y desventajas. ES
Alle Stuhlmaterialien haben ihre Vor- und Nachteile. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Por eso utilizamos para nuestras torres los mejores materiales. ES
Deshalb verwenden wir für unsere Spielgeräte. ES
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
Software de almacén para un flujo de materiales eficiente ES
Lagersoftware für einen effizienten Materialfluss ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie bahn    Korpustyp: Webseite
Ofertamos corte de materiales, soldadura, doblado y tratamiento de superficies. ES
Wir bieten Materialtrennung, Schweißen, Biegen und Oberflächenbehandlung an. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Modificaciones de superficias de los materiales plásticos (25) ES
Oberflächenbehandlung von Plasten (25) ES
Sachgebiete: verlag radio foto    Korpustyp: Webseite
Materiales de protección y para rellenar Mostrar en el mapa ES
Auf Karte anzeigen unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto typografie    Korpustyp: Webseite
Comercio mayorista y la producción, Materiales para tejidos internet: ES
Textilmaterialien, Großhandel und Produktion internet: ES
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Materiales para tejidos, Comercio mayorista y la producción ES
Textilmaterialien, Großhandel und Produktion ES
Sachgebiete: verlag oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Materiales para tejidos, Comercio mayorista y la producción ES
Gussstück und Beschläge, Zeitung, Zeitschriften, Großhandel und Produktion ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr finanzen    Korpustyp: Webseite
Encuentre los materiales de referencia que necesita aquí: ES
Hintergrundmaterial finden Sie hier: ES
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Materiales metálicos de construcción Mostrar en el mapa ES
Kunststoffe und Produkte Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
También nuestras cocinas están equipadas estéticamente con materiales naturales. DE
Auch in unseren Küche herrscht die harmonische Ästhetik natürlicher Materialen vor. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Máquinas e instalaciones para la industria de materiales de construcción DE
Maschinen und Anlagen für die Baustoffindustrie DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de nuevos materiales poliméricos (mezclas de polímeros, extrusión reactiva) DE
Neu- und Weiterentwicklung von Polymerwerkstoffen (Polymermischungen, reaktive Extrusion) DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Eficiencia excelente de materiales, conexiones de sistema optimizadas en detalle. DE
Ausgezeichnete Materialeffizienz, bis ins Detail optimierte Systemanschlüsse DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Materiales de junta para el cuerpo y el cono DE
Dichtungswerkstoffe für Gehäuse und Kegel DE
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Emplee medios de limpieza que no contengan materiales abrasivos. DE
Reinigungsmittel ohne scheuernde Bestandteile verwenden. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Las superficies visibles se deben proteger contra materiales de cemento. DE
Die sichtbaren Flächen müssen gegen Zementmaterialen geschützt werden. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Solitine Solvente no irritante para materiales de impresión ES
Solitine Nicht reizendes Lösemittel für Abformmaterialien ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Almacenaje con otros Materiales: Evitar agentes reductores en polvo. ES
Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. ES
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Almacenaje con otros Materiales: Evitar contacto con los ácidos. ES
Angaben für gemeinsame Lagerung:Kontakt mit Säuren vermeiden. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Compatible con todos los materiales de impresión, incluidos los hidrocoloides. ES
Kompatibilität mit allen Abformmaterialien, inklusive Hydrokolloide. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas de advertencia de materiales peligrosos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gefahrstoffetiketten? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Transportadores para materiales a granel fabricantes y proveedores. ES
Förderanlagen für Schüttgut Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite