linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 96 es 14 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 62 linguistik 57 film 42 internet 39 musik 25 theater 23 verlag 13 informationstechnologie 7 e-commerce 6 handel 6 kunst 6 immobilien 5 informatik 4 mythologie 4 philosophie 4 tourismus 4 astrologie 3 finanzen 3 raumfahrt 3 schule 3 gartenbau 2 gastronomie 2 universitaet 2 literatur 1 medizin 1 psychologie 1 religion 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mes . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mes Mietpreis 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ME ME 172 . . . . . . . . . . .
me mir 7.330 mich 2.770
. .
mes inicial .
¿Me cobras?? . .
mes contable .
mes corriente .
mes bursátil .
mes lunar . .
mes pasado .
més lunar .
nivel de trabajo•mes .
mes de vacaciones .
cólico del tercer mes .
Mes Cultural Europeo .
aguja del mes .
indicador del mes .
botón corrector del mes .
gjilpërë me kokë . .
código numérico de mes .
el mes que viene .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mes

297 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

0 Me gusta Me gusta ES
Harriet K. 0 Gefällt mir Gefällt mir ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Esa persona me demostró que me quiere y me acepta. DE
Diese Bezugsperson hat mir gezeigt, daß sie mich mag und akzeptiert. DE
Sachgebiete: psychologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
yo me heriré yo me hiriere DE
ich würde tasten du würdest tasten DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me ilustraré yo me ilustrare DE
ich würde illustrieren du würdest illustrieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me quemaré yo me quemare DE
ich würde abbrennen du würdest abbrennen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me saludaré yo me saludare DE
ich würde salutieren du würdest salutieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me vendré yo me viniere DE
ich würde kommen du würdest kommen DE
Sachgebiete: informationstechnologie linguistik philosophie    Korpustyp: Webseite
yo me implicaré yo me implicare DE
ich würde implizieren du würdest implizieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me eliminaré yo me eliminare DE
ich würde abbauen du würdest abbauen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me identificaré yo me identificare DE
ich würde identifizieren du würdest identifizieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me lanzare yo me lanzaría DE
ich werde übereinanderwerfen du werdest übereinanderwerfen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me quebraré yo me quebrare DE
ich würde zerbrechen du würdest zerbrechen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Condicional yo me ocurriré yo me ocurriere DE
wir würden einfallen ihr würdet einfallen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me quitaré yo me quitare DE
ich würde rauben du würdest rauben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me vaciaré yo me vaciare DE
ich würde leeren du würdest leeren DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
yo me lavaré yo me lavare DE
ich würde waschen du würdest waschen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me favoreceré yo me favoreciere DE
ich würde favorisieren du würdest favorisieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me venza yo me venciera DE
ich schlage Rad du schlagest Rad DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me fastidiaré yo me fastidiare DE
ich würde beanstanden du würdest beanstanden DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me hablaré yo me hablare DE
ich würde sprechen du würdest sprechen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me haré yo me hiciere DE
ich würde machen du würdest machen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me odiaré yo me odiare DE
ich würde hassen du würdest hassen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
Condicional yo me degradaré yo me degradare DE
wir würden nachlassen ihr würdet nachlassen DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
Me Eno pérdida más me herunnterzuladen canciones DE
Ich hab ekeine lust mehr mir lieder herunnterzuladen DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Condicional yo me elevaré yo me elevare DE
wir würden heben ihr würdet heben DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
yo me festeje yo me festejara DE
ich feiere nach du feierst nach DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
yo me ofenda yo me ofendiera DE
ich breche ein du brechest ein DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
yo me impresionaré yo me impresionare DE
ich würde imponieren du würdest imponieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me ilustrare yo me ilustraría DE
wir würden veranschaulichen ihr würdet veranschaulichen DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
yo me quiebre yo me quebrara DE
ich breche ein du brechest ein DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
yo me danzaré yo me danzare DE
ich würde tanzen du würdest tanzen DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Condicional yo me defenderé yo me defendiere DE
wir werden wahren ihr werdet wahren DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me tardare yo me tardaría DE
wir würden hängen bleiben ihr würdet hängen bleiben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Fruta de temporada mes a mes ES
Obst der Saison – Was solltest Du wann kaufen? ES
Sachgebiete: verlag gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Verdura de temporada mes a mes ES
Obst der Saison im April ES
Sachgebiete: verlag gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Me gustan los aviones, me gustas tú. DE
Ich mag Träume, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta viajar, me gustas tú. DE
Ich mag das Meer, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta correr, me gustas tú. DE
Ich mag das Gehen, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la lluvia, me gustas tú. DE
Ich mag den Regen, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta volver, me gustas tú. DE
Ich mag das Heimkehren, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta marihuana, me gustas tú. DE
Ich mag Marihuana, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta colombiana, me gustas tú. DE
Ich mag Kolumbien, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la montaña, me gustas tú. DE
Ich mag die Berge, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la vecina, me gustas tú. DE
Ich mag die Nachbarin, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta su cocina, me gustas tú. DE
Ich mag ihre Küche, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta camelar, me gustas tú. DE
Ich mag es mit ihr zu flirten, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la guitarra, me gustas tú. DE
Ich mag meine Gitarre, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta el reggae, me gustas tú. DE
Ich mag Reggae, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta el fuego, me gustas tú. DE
Ich mag das Feuer, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta menear, me gustas tú. DE
Ich mag Sex, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la Coruña, me gustas tú. DE
Ich mag la Coruña, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta Malasaña, me gustas tú. DE
Ich mag Malasaña, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta la castaña, me gustas tú. DE
Ich mag Kastanien, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me gusta Guatemala, me gustas tú. DE
Ich mag Guatemala, Ich mag dich. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Me trote largo atrás. DE
Ich trotte hinten drein. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Vosotros no me conocéis; DE
Ihr kennt mich nicht und saht mich werden. DE
Sachgebiete: religion kunst mythologie    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Me.. ES
Alle Zimmer im Assambleya Nikitskaya Moskau sin.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Yo no me sorprendería. DE
Wundern würde es mich nicht. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Me encanta redactar artículos. DE
Ich habe Freude an Artikeln. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
No me gusta5
was kostet PC Perfoprmer?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
ONO me ha estafado. ES
Also ich hatte schlechte Erfahrungen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Me gusta el verso: DE
Ich mag die Verse: DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Bremen me gusta mucho: DE
Bremen gefällt mir sehr gut: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Me alegro por ti! DE
Freut mich für dich! DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
yo me hube nublado DE
wir hatten bedeckt ihr hattet bedeckt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
yo me hubiera nublado DE
wir hätten bedeckt ihr hättet bedeckt DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
yo me sacrificaré DE
ich würde opfern du würdest opfern DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiera ocupado DE
wir hätten bedient ihr hättet bedient DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me ilustrase DE
er/sie/es illustriere DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me implantase DE
er/sie/es implantiere DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me implantaré DE
ich würde implantieren du würdest implantieren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me saludase DE
er/sie/es salutiere DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me sacudiere DE
ich würde wanken du würdest wanken DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me pagaré DE
ich würde zahlen du würdest zahlen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me vacunare DE
ich würde impfen du würdest impfen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me hube vendado DE
wir hatten verarztet ihr hattet verarztet DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiera vendado DE
wir hätten verarztet ihr hättet verarztet DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me había debilitado DE
wir haben nachgebessert ihr habt nachgebessert DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiese debilitado DE
wir haben nachgebessert ihr habet nachgebessert DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me quedase DE
sie/Sie werden dageblieben sein DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me quedare DE
sie/Sie werden dableiben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me abaratare DE
ich würde verbilligen du würdest verbilligen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Lo que me gusta: DE
Was ich gut finde: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su respuesta me sorprendió: DE
Ich war überrascht, als er ablehnte: DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Me llaman por telefóno. DE
Rufen Sie mich an. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
yo me había ofendido DE
wir haben abgebrochen ihr habt abgebrochen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiese ofendido DE
wir haben abgebrochen ihr habet abgebrochen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiere ofendido DE
ich würde abgebrochen haben du würdest abgebrochen haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiera bañado DE
ich hätte gebadet du hättest gebadet DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me bañare DE
ich würde baden du würdest baden DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me ocurra DE
ich falle ein du fallest ein DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiera ocurrido DE
wir wären eingefallen ihr wäret eingefallen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiere ocurrido DE
ich bin eingefallen gewesen du bist eingefallen gewesen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me había ocultado DE
wir haben verborgen ihr habt verborgen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiese ocultado DE
wir haben verborgen ihr habet verborgen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me quitaría DE
er/sie/es würde rauben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me tapare DE
er/sie/es würde schließen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me generalizare DE
ich würde verallgemeinern du würdest verallgemeinern DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
yo me había defendido DE
wir haben gewahrt ihr habt gewahrt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
yo me hubiese defendido DE
wir haben gewahrt ihr habet gewahrt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite