linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 15 es 15
Korpustyp
Sachgebiete
auto 8 technik 7 unterhaltungselektronik 7 e-commerce 6 bau 4 forstwirtschaft 4 luftfahrt 4 verlag 4 informationstechnologie 3 finanzmarkt 2 internet 2 jagd 2 marketing 2 media 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 ressorts 2 sport 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 biologie 1 boerse 1 chemie 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 foto 1 geografie 1 immobilien 1 informatik 1 kunst 1 landwirtschaft 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 politik 1 raumfahrt 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 vogelkunde 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mixto .
[ADJ/ADV]
mixto .
[Weiteres]
mixto . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mixtos .
óxidos mixtos . .
ion mixto .
precios mixtos .
trombo mixto .
radiador mixto .
tribunal mixto . .
curtido mixto .
guiado mixto .
cristal mixto .
tumor mixto .
producto mixto .
enterolito mixto .
ectima mixto .
registro mixto .
íleo mixto . .
infarto mixto .
encadenamiento mixto .
astigmatismo mixto . .
bloqueo mixto .
semiconductor mixto .
direccionado mixto .
FCS mixto . .
precio mixto .
acuerdo mixto .
comité mixto .
órgano mixto .
tráfico mixto .
envío mixto .
avión mixto .
derecho mixto .
cultivo mixto . .
crédito mixto .

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "mixto"

183 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

si es consumidor online, offline o mixto. ES
ist der Verbraucher online, offline oder beides? ES
Sachgebiete: marketing e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Ventiladores de flujo mixto reciben otras denominaciones, como ventiladore de flujo mixto. ES
Oftmals finden Sie Diagonalventilatoren auch unter der Bezeichnung Diagonalventilator. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Ventiladores de flujo mixto? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Diagonalventilatoren? ES
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
* El color de los accesorios se suministran en color mixto.
* Die Zubehörartikel werden in Mischfarben geliefert.
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
La cubierta para terrenos mixtos homologada UST TUBELESS ES
Der Reifen für wechselnden Untergrund ES
Sachgebiete: geografie sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
De común acuerdo podrían realizarse cursos mixtos (en situ y en línea). DE
Nach Absprache könnten Mischkurse (vor Ort und online) stattfinden. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
PDF-Download DURABASE CI++ Estera para desacoplamiento y sellado mixto de revestimientos de baldosas DE
DURABASE CI ++ Matte zur Entkopplung und Verbundabdichtung von Fliesenbelägen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
PDF-Download DURABASE CI++ Estera para desacoplamiento y sellado mixto de revestimientos de baldosas DE
PDF-Download DURABASE CI ++ Matte zur Entkopplung und Verbundabdichtung von Fliesenbelägen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
desde artículos ligeros de tejido mixto, tratamiento de mantelería, hasta piezas pequeñas ES
vom leichten Mischgewebelaken über die Bearbeitung von Tischdecken bis zur Kleinteileeingabe ES
Sachgebiete: e-commerce auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las dos categorías de mixtos defensivos euros siguieron recibiendo gran parte de las nuevas suscripciones.
Die stärkste Nachfrage sahen defensive und ausgewogene Kategorien.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Enviamos los pedidos mixtos con First Flush y Second Flush a la llegada del Second Flush. DE
Mischbestellungen aus First und Second Flush versenden wir nach dem Eintreffen des Second Flush. DE
Sachgebiete: verlag marketing transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Un paisaje idílico de casas con fachadas de entramado y frontones puntiagudos, situado entre suaves colinas y espeso bosque mixto. DE
Eine Idylle aus Fachwerk und spitzen Giebeln, gelegen zwischen sanften Hügeln und dichtem Mischwald. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Este paño de limpieza antiestático consiste de un tejido mixto altamente conductor a base de dos fibras diferentes. DE
Dieses antistatische Reinigungstuch besteht aus einem hochleitfähigen Mischgewebe aus zwei unterschiedlichen Fasern. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Un importante generador/comercializador es LaGeo, una empresa de capital mixto entre C.E.L. y la empresa italiana ENEL. DE
Ein bedeutender Erzeuger und Vermarkter ist LaGeo, ein Unternehmen mit Mischkapital von der CEL und der italienischen Firma ENEL. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para diferentes tipos de artículos, como por ejemplo: toallas de rizo, laminados, tejidos mixtos, microfibras, artículos especiales ES
für unterschiedlichste Warenarten wie Frottee, Laminate, Mischgewebe, Mikrofaser, Sonderartikel, etc. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Ayuda a Joe y Tom a reparar un granero viejo, y prepararse para el duro invierno, en este juego original de género mixto. ES
Hilf Joe und Tom dabei, eine alte Scheune zu reparieren und sich auf den harten Winter vorzubereiten! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aquí llama sobre todo la atención el mixto de colaren en contraste negro y blanco. Es un estilo artdeco que esta muy al tiempo. DE
Hier fällt besonders der stark kontrastierende Farbmix schwarz / weiß auf – sehr trendig im Artdeco-Style. DE
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, NS Micro Motor Technology Corp. con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001, Ventiladores de diagonal, Ventiladores de flujo mixto, Ventiladores axiales, Sopladores, Ventiladores axiales, ES
Hersteller, NS Micro Motor Technology Corp. mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001, Diagonallüfter, Diagonalventilatoren, Axiallüfter, Gebläse, Axialventilatoren, ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, existen pruebas científicas según las cuales, los esfuerzos adicionales en forma de dinámica, rozamiento mixto o factores eléctricos favorecen la formación de WEC. ES
Jedoch ist wissenschaftlich belegt, dass Zusatzbeanspruchungen in Form von Dynamik, Mischreibung oder Elektrik die Entstehung von WEC begünstigen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Information Builders también ofrece soluciones de Business Analytics para apoyar el modelado mixto de marketing, optimizaciones de precios, y la planificación de ventas y operaciones. ES
Information Builders bietet des Weiteren Business Analytik-Lösungen an, um das Marketingmix-Modelling, die Preisoptimierung und die Vertriebs- und Betriebsplanung zu verbessern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Carmignac fue el gran beneficiario de la tendencia de aportaciones hacia fondos mixtos ya que consiguió unos 829 millones de euros en julio.
In angelsächsischen Ländern sind die Erträge dieser Fonds für Privatinvestoren ein wichtiger Bestandteil der Altersrente.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para mejorar el servicio de regeneración y la calidad de las resinas de lecho mixto, se ha diseñado en los meses pasados un nuevo sistema de regeneración. DE
Um den Regenerationsservice und die Qualität der regenerierten Mischbett-Harze weiter zu verbessern, ist in den letzten Monaten eine neue Regenerationsanlage konzipiert worden. DE
Sachgebiete: oekologie chemie biologie    Korpustyp: Webseite
En las áreas ahora vacías fueron plantadas las hayas, con el objetivo que el bosque mixto, renaturalizado, se vaya extendiendo de nuevo a largo plazo. DE
Auf den kahlen Flächen wurden daher Buchen gepflanzt mit dem Ziel, dass sich hier langfristig wieder ein Buchenmischwald ausbreitet. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
En las áreas ahora vacías fueron plantadas las hayas, con el objetivo que el bosque mixto, renaturalizado,a largo plazo se vaya de nuevo extendiendo. DE
Auf den kahlen Flächen wurden daher Buchen gepflanzt mit dem Ziel, dass sich hier langfristig wieder ein Buchenmischwald ausbreitet. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
En la pasta de dientes no es flúor, que yo personalmente encuentro muy reconfortante, porque de las cosas que creo que no mucho y, finalmente, el agua potable, suficiente es mixto. DE
In der Zahncreme befindet sich kein Fluorid, was ich persönlich sehr beruhigend finde, denn von dem Zeugs halte ich nicht so viel und schließlich ist genug davon z.B. unserem Trinkwasser beigemischt. DE
Sachgebiete: astrologie zoologie informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Si Usted mismo es fabricante de Ventiladores de flujo mixto o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Diagonalventilatoren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Se recomendó el modelo de financiamiento político mixto público/privado para fortalecer la institucionalidad y los partidos políticos en el país, para hacer frente a la improvisación y la creación de candidaturas con fines ilícitos o meramente personales. DE
Es wurde außerdem das Modell einer öffentlich/privaten Mischfinanzierung empfohlen, was zu einer Stärkung der Institutionen und der politischen Parteien im Land führen könnte, um der Improvisation und den Kandidaturen aus reinen persönlichen Zwecken entgegenwirken könnte. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estos compresores de pistón multietapa pueden ser compresores de aire (compresores de aire comprimido), compresores de gas mixto y compresores de nitrógeno para presión media, compresores de alta presión de 200, 300 y 500 bar, así como compresores de helio. DE
Bei diesen mehrstufigen Kolbenverdichtern handelt es sich um Luftkompressoren (Druckluftkompressoren), Mischgas Kompressoren und Stickstoffkompressoren für Mitteldruck, um Hochdruck Kompressoren 200 bar, 300 bar und 500 bar sowie um Heliumkompressoren. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El ex barrio modelo de los años 60ꞌ y 70ꞌ fue redesarrollado cuidadosamente en 2011 por la oficina de arquitectos KSP Jürgen Engel Architekten y los arquitectos paisajistas y planificadores urbanos de nsp landschaftsarchitekten stadtplaner bdla/dwb, transformándolo en un proyecto habitacional mixto con gran énfasis en los requerimientos de diseño para el futuro. DE
Das ehemalige Vorzeigestadtquartier der 1960er- und 1970er-Jahre wurde 2011 von KSP Jürgen Engel Architekten und nsp landschaftsarchitekten stadtplaner bdla/dwb für eine durchmischte Bewohnerschaft behutsam und mit großem gestalterischen Anspruch für die Zukunft weiterentwickelt. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite