Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La principal plataforma de desarrollo es Linux en x86, sin embargo MPlayer funciona en muchas otras adaptaciones de Linux.
DE
Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl MPlayer auf vielen anderen Linux-Portierungen funktioniert.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
el primer chip CRTC (con muchas más características) en la primera pantalla (en el monitor), y el segundo CRTC (no BES - para explicación sobre BES, vea la sección de G400 más arriba) en TV. Actualmente solo puede usar el controlador de salida fbdev de MPlayer.
DE
Der erste CRTC-Chip (mit den vielen Features) am ersten Display (meistens der Monitor), und der zweite CRTC (kein BES - Erläuterungen zum BES gibts in der G400-Sektion oben) am Fernseher. Somit kannst du momentan nur den fbdev-Ausgabetreiber von MPlayer benutzen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La supervivencia en el sector del transporte es actualmente una dura y competitiva lucha en la que las reservas financieras de muchas empresas se ven directamente afectadas, proliferando así, la aparición en nuestro sector de las llamadas "ovejas negras".
ES
Die Situation in der Transportbranche ist ein harter Überlebens- und Konkurrenzkampf, der bei vielen Unternehmen kaum finanzielle Reserven übrig lässt. Kein Wunder also, dass es gerade in dieser Branche das bekannte Problem der „Schwarzen Schafe“ gibt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Muchas de ellas son ahora tabernas que sirven las famosas salchichas a las hierbas típicas de la ciudad.
ES
In vielen Gebäuden befinden sich heute Gasthäuser, in denen die berühmten mit Kräutern gewürzten Würste serviert werden.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Helechos, cactáceas y palmeras tienen su propio paseo, así como las buganvillas, con su recital policromo, y otras muchas flores que alegran con sus cálidos colores el verde profundo de las especies tropicales.
ES
Neben Alleen von Farnen, Kakteen und Palmen bietet sich hier ein Festival der Farben aus Bougainvillea und vielen anderen Blumen, deren warme Farben sich vom satten Dunkelgrün der tropischen Gewächse abheben.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Nuestra oferta es más económica que la de muchas agencias privadas
DE
Unsere im Vergleich zu vielen privaten Anbietern günstigen Vermittlungskonditionen
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestras experiencias acumuladas a lo largo de muchos años en la esfera de maquinado de piezas metálicas son aprovechadas por clientes checos y extranjeros en muchas ramas.
ES
Unsere langjährigen Erfahrungen werden sowohl von tschechische als auch ausländische Kunden vieler Branchen genutzt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mucha
|
sehr 978
|
muchas veces
|
oft 759
manchmal 36
|
mucha mierda
|
.
|
cenizo de muchas semillas
|
.
|
político con mucha clase
|
.
|
de mucha mano de obra
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La relación con los vecinos es extremadamente buena, con mucha amabilidad, disposición a ayudar y contacto personal.
DE
Das Verhältnis zu den Nachbarn ist extrem gut – sehr freundschaftlich, hilfsbereit, persönlich.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
En este aspecto, también, evita los conflictos - las riñas y las discusiones le causan mucha tensión.
ES
Auch hier scheut er Konflikte - Streit und Auseinandersetzungen können ihn sehr belasten.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchas veces es tedioso los controladores adecuados para el hardware parcialmente simplemente obsoleto para buscar en Internet y por separado para instalar.
DE
Oft ist es mühsam die richtigen Treiber, zu teilweise einfach veralteter Hardware, im Internet zu suchen und einzeln zu installieren.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces podríamos creer que estos dos componentes ya estaban predestinados uno para el otro.
Oft könnte man glauben das die beiden Bestandteile schon von vornherein füreinander bestimmt gewesen wären.
Sachgebiete:
kunst astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchas veces alcanza un mal paso para, por ejemplo, deslizar dos vértebras y provocar un bloqueo.
DE
Manchmal reichen schon kleine Stolperschritte aus, um beispielsweise zwei Rückenwirbel gegeneinander zu verschieben und Blockierung verursachen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit muchas
259 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchas gracias por su comprensión.
ES
Wir bitten um Ihr Verständnis.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Muchas risas bajo las estrella…
ES
Schöne Opening unter Sterne…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mayor defecto:Me interesan muchas cosas
ES
Größte Schwäche:Bilingual zu sein;
ES
Sachgebiete:
astrologie radio media
Korpustyp:
Webseite
Look & Feel ajustes son muchas.
DE
Look&Feel Anpassungen gibt es genug.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¡Muchas gracias por su solicitud!
ES
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
ES
Sachgebiete:
verlag infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Aprender alemán con mucha facilidad!
DE
Deutsch lernen – leicht gemacht!
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Beacon Hill mantiene muchas tradiciones.
Beacon Hill hält alte Traditionen aufrecht.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hay muchas combinaciones múltiples posibles.
ES
Es gibt zahl- und umfangreiche mögliche Kombinierungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
¡Muchas gracias por su interés!
DE
Danke für Ihr Interesse!
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Muchas gracias por su mensaje!
DE
Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Muchas gracias de antemano por su apoyo.
DE
Wir bedanken uns bereits jetzt für Ihre Unterstützung!
DE
Sachgebiete:
verlag religion universitaet
Korpustyp:
Webseite
Muchas de ellas son piezas únicas.
ES
Ganze Reihe davon ist ein Unikat.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Mucha tranquilidad y unas montañas en las ..
ES
Es erwarten Sie eine wohltuende Ruhe und Be..
ES
Sachgebiete:
verlag jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Muchas gracias por ser uno de nosotros.
ES
Der Vorstand hat eine strategische Rolle.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra oferta ofrece muchas más ventajas.
ES
Unser Angebot bietet weitere Vorteile.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Nuestra oferta le ofrece muchas más ventajas.
ES
Unser Angebot bietet weitere Vorteile.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
La Alemania reunificada me ofrece muchas oportunidades”.
DE
Ich wünsche mir, dass Sie Ihre Chancen nutzen.
DE
Sachgebiete:
auto militaer media
Korpustyp:
Webseite
Mucha tranquilidad y unas montañas en la..
ES
Es erwarten Sie eine wohltuende Ruhe und ..
ES
Sachgebiete:
verlag jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Velturno:
ES
Bilder und Fotos aus Feldthurns:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Villabassa:
ES
Bilder und Fotos aus Niederdorf:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Polonia:
ES
Bilder und Fotos von Polen:
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Stenico:
ES
Bilder und Fotos aus Stenico:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Turquía:
ES
Bilder und Fotos von Türkei:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Austria:
ES
Bilder und Fotos von Österreich:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Pinzolo:
ES
Bilder und Fotos aus Pinzolo:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Finlandia:
ES
Bilder und Fotos von Finnland:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Andorra:
ES
Bilder und Fotos von Andorra:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Mallorca:
ES
Bilder und Fotos aus Mallorca:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Tirol:
ES
Bilder und Fotos aus Tirol:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Maratea:
ES
Bilder und Fotos aus Maratea:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Argentina:
ES
Bilder und Fotos von Argentinien:
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Madrid:
ES
Bilder und Fotos aus Madrid:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Cermes:
ES
Bilder und Fotos aus Tscherms:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Magaluf:
ES
Bilder und Fotos aus Dresden:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Terento:
ES
Bilder und Fotos aus Terenten:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Lagundo:
ES
Bilder und Fotos aus Algund:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Dimaro:
ES
Bilder und Fotos aus Dimaro:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Hungría:
ES
Bilder und Fotos von Ungarn:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Albania:
ES
Bilder und Fotos von Albanien:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Dinamarca:
ES
Bilder und Fotos von Dänemark:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Amersfoort:
ES
Bilder und Fotos aus Amersfoort:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de China:
ES
Bilder und Fotos von China:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
muchas aves mueren antes de ser vendidas
DE
Geschmuggelte russische Vögel im Zoohandel
DE
Sachgebiete:
zoologie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Muchas gracias por su impecable servicio.
DE
Macht richtig Spaß hier einzukaufen.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Además, tienes muchas oportunidades para salir.
DE
Außerdem kann man hier gut weggehen.
DE
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esto debería acelerar el proceso muchas veces.
DE
Das sollte den Vorgang um ein Vielfaches beschleunigen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
1 Mucha leche en la lactancia
ES
1 Homöopathie in der Stillzeit
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
2 Mucha leche en la lactancia
ES
2 Zu wenig Milch beim Stillen
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Un error cometido muchas veces por principiantes:
DE
Ein häufiger Fehler, den gerade Aquaristik-Einsteiger begehen:
DE
Sachgebiete:
radio tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Notarás muchas diferencias cuando vivas aquí.
DE
Du wirst Unterschiede spüren, wenn du hier lebst.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Su caída le causó muchas depresiones.
DE
Sein Absturz war von Depressionen begleitet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce immobilien politik
Korpustyp:
Webseite
El repertorio es planeado con mucha antelación.
DE
Das Repertoire wird lange im Voraus festgelegt;
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Sus obras fueron premiadas muchas veces.
DE
Ihre Arbeiten wurden mehrfach ausgezeichnet.
DE
Sachgebiete:
film literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Crotone:
ES
Bilder und Fotos aus Crotone:
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Montevideo:
ES
Bilder und Fotos aus Dresden:
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Otra sala de estar con mucha luminosidad
ES
Das helle Ambiente im Wohnzimmer
ES
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
No tuve mucha empatía con él.
DE
Ich habe wenig Verständnis für ihn gehabt.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin philosophie
Korpustyp:
Webseite
Muchas soluciones DICTATOR para puertas correderas:
DE
DICTATOR bietet vielfältige Lösungen für Schiebetüren an.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Muchas decisiones disponibles durante el combate
ES
Unterschiedlichste Entscheidungen während des Kampfs verfügbar
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pero éramos cómplices de muchas cosas.
ES
Doch bin ich keiner, der sich selbst kasteit.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Encuentro ese Barroco de mucha ayuda.
ES
Ich betrachte es als Selbsthilfe auf barocke Art.
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen markt-wettbewerb versicherung
Korpustyp:
Webseite
También hay muchas otras opciones de transporte.
ES
Es gibt aber auch noch andere Verkehrsmittel.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Muchas funciones para grabar y escuchar
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Volkswagen España,Golf GTI,Muchas veces imitado.
ES
{partner-name},Der Golf GTI,Oft kopiert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Hubo muchas otras aventuras de este tipo:
ES
In diesem Stil gab es noch so manches andere Abenteuer:
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Volkswagen España,Golf GTI,Muchas veces imitado.
ES
Volkswagen Deutschland,Der Golf,DER GOLF.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Volkswagen España,Golf GTI,Muchas veces imitado.
ES
{partner-name},Der Golf,DER GOLF.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Además veo muchas películas y series.
ES
Ich bin auch ein Film -und Serienfan.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
girar, recortar, nivelar y muchas más
Bilder drehen, zuschneiden, begradigen und mehr
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para el futuro existen otras muchas ideas;
ES
Audi Urban Future Award Der tägliche Wahnsinn:
ES
Sachgebiete:
tourismus infrastruktur media
Korpustyp:
Webseite
Volkswagen España,Golf GTI,Muchas veces imitado.
Entdecken Sie den Golf in 13 Ausstattungsvarianten.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
• Las calles con mucha afluencia de tráfico se deben
DE
• Straßen mit relativ starkem oder schnellem Verkehr sind an geeigneten Stellen mit Am-
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Katharina Wagner da mucha importancia justamente a esa oferta:
DE
Gerade dieses Angebot ist Katharina Wagner wichtig:
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
También encontrará muchas galerías de arte y antigüedades.
DE
Auch Sammler von Kunst und Antiquitäten werden hier sicher fündig.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Orquesta Sinfónica Nacional de Costa Rica y muchas otras.
DE
Namhafte Dirigenten und Orchester nahmen sich seiner Perkussion- und Marimbakonzerte an.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Un simpático gato con muchas ganas de hablar
Virtuelle Katze für das Nokia-Handy
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
guardar y reutilizar fragmentos de contenido en muchas newsletters
ES
speichern und wiedergebrauchen Inhaltsabschnitte in mehreren Newsletters
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Smart Diary 4.8.0 Software Diary - muchas características únicas.
ES
Smart Diary 4.8.0 Smart Diary Suite - eine Tagebuchsoftware.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
El formato de XML tiene muchas ventajas, por ejemplo:
ES
Das XML-Format hat eine Reihe von Vorteilen, wie z.B.:
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces esta pista es dividida en 2 tramos:
ES
Der R1 wird oftmals in 2 Abschnitte geteilt.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verwaltung bahn
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes una página web pero no recibe muchas visitas?
ES
Sie haben bereits eine Homepage aber verzeichnen dort zu wenige Besucher?
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Tienen muchas otras categorías y productos de todo tipo.
ES
Einwandfreier Zustand und einfach klasse!
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Países Bajos:
ES
Bilder und Fotos von Niederlande:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Calalzo di Cadore:
ES
Bilder und Fotos aus Calalzo di Cadore:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Siracusa como foto Lungomare
ES
Bilder und Fotos von Lungomare di Napoli in Neapel:
ES
Sachgebiete:
radio tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Palma de Mallorca:
ES
Bilder und Fotos aus Palma de Mallorca:
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Estambul como foto Veduta
ES
Bilder und Fotos von Veduta in Istanbul:
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, eso es todo lo que necesita la literatura.
DE
Oft braucht Literatur nicht mehr als das.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Vigo di Fassa:
ES
Bilder und Fotos aus Vigo di Fassa:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Barcelona como foto PortAventura
ES
Bilder und Fotos von PortAventura in Barcelona:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Explora muchas fotos e imágenes de Lloret de Mar:
ES
Bilder und Fotos aus Cádiz:
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Es sorprendente, y al mismo tiempo da mucha tranquilidad.
DE
Erstaunlich und irgendwie auch beruhigend.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
La protesta tiene mucha tradición en la música folk.
DE
Protest hat eine lange Tradition im Folk.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Podría vivir con una sola persona o con muchas.
DE
Sie können sowohl bei einer Einzelperson als auch bei mehreren Personen wohnen.
DE
Sachgebiete:
film verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Minicargadoras reciben otras denominaciones, como minicargadora.
ES
Oftmals finden Sie Minilader auch unter der Bezeichnung Kompaktlader.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Remaches reciben otras denominaciones, como remache.
ES
Oftmals werden Niete unter anderem auch als Nieten, Niet, Beseftigungsniete oder Verbindungsniete bezeichnet.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Fotodiodos reciben otras denominaciones, como fotodiodo.
ES
Oftmals finden Sie Fotodioden auch unter der Bezeichnung Fotodiode.
ES
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Desfibriladores reciben otras denominaciones, como desfibrilador.
ES
Oftmals werden Defibrillatoren unter anderem auch als Defibrillator, Wiederbelebungsgeräte oder Wiederbelebungsgerät bezeichnet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Semitubos reciben otras denominaciones, como semitubo.
ES
Oftmals finden Sie Halbrohre auch unter der Bezeichnung Halbrohr.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Retrocargadoras reciben otras denominaciones, como cargadoras retroexcavadoras.
ES
Oftmals finden Sie Laderbagger auch unter der Bezeichnung Baggerlader.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite