linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 5
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 verlag 4 musik 3 astrologie 2 politik 2 radio 2 religion 2 tourismus 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 e-commerce 1 film 1 jagd 1 kunst 1 literatur 1 militaer 1 mythologie 1 sport 1 theater 1

Übersetzungen

[NOMEN]
naufragio Schiffbruch 106
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

naufragio . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

naufragio Schiffbruch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Construida en 1775 por un capitán de barco que sobrevivió a un naufragio, esta iglesia se cuenta entre las más bonitas de Río. ES
Die Kirche wurde im Jahre 1775 von einem Kapitän gebaut, der einen Schiffbruch überlebt hatte. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


boya de naufragio .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "naufragio"

123 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

mueren 18 niños en un nuevo naufragio en Grecia ES
Auf einen Blick ES
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
La misión "mare nostrum”, lanzada recientemente por Italia, tiene por objetivo socorrerles en caso de naufragio. DE
Um sie vor dem Ertrinken zu retten, startet Italien die Mission "Mare nostrum". DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El jardín, en Strandvägen, alberga obras de arte realizadas con restos de naufragios. ES
Im Garten in Strandvägen finden sich Kunstwerke aus Strandgut. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
También se hace referencia a la pesca de cada día y a los naufragios. ES
Auch der tägliche Fischfang und die Schiffbrüche bleiben nicht unerwähnt. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Conserva numerosos vestigios de su pasado, como las ruinas del antiguo teatro o los restos de naufragios que yacen en el fondo de su rada. ES
Viele Zeugnisse seiner Vergangenheit sind erhalten geblieben, z. B. die Ruinen des alten Theaters und Wrackteile, die am Grund der Reede liegen. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
O tal vez haya sido la invisibilidad de Xavi, la lentitud de Piqué, y la sensación de naufragio que daba la Roja. DE
Oder vielleicht sind es der unsichtbare Xavi, der langsame Piqué und der Eindruck, dass sich La Roja in höchster Seenot befand. DE
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Su presencia en el entorno de Humboldt está documentada en el “casi naufragio” en el Orinoco del 6 de abril de 1800, así como en un percance similar, sufrido el 29 de marzo de 1801 durante el trayecto hacia Cartagena. DE
Er ist in Humboldts Umgebung belegt bei dem „Beinaheschiffbruch“ auf dem Orinoco am 6. April 1800 sowie in der gleichen Gefahr am 29. März 1801 auf der Fahrt nach Cartagena. DE
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Posteriormente se hizo entrega de la réplica de la campana, cuya pieza original fue rescatada en 2006 desde los restos del naufragio y actualmente se encuentra en Alemania en calidad de préstamo hasta 2021. DE
Im Anschluss übergab Botschafter Blomeyer-Bartenstein den Gemeindeverband von Juan Fernández eine Replik der Schiffsglocke der „SMS Dresden“. Das Original, das 2006 geborgen worden war, wird noch bis 2021 im Militärmuseum von Dresden ausgestellt. DE
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hay 21 parques nacionales que abarcan una impresionante gama de áreas terrestres y marinas que incluyen lugares históricos, selvas, santuarios para pájaros y uno de los naufragios más famosos, cada uno es una joya por si solo. ES
In dem kleinen Gebiet der BVI gibt es ganze 28 Nationalparks, welche eine erstaunliche Vielfalt an Land- und Meeresbereichen umfasst mit historischen Sehenswürdigkeiten, tropischen Wäldern, Vogelschutzgebieten und einem der weltbekanntesten Schiffwracks. Jeder ist auf seine Art besonders. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por eso, es tan importante descubrir el papel de las proteínas en el cáncer como contemplar El naufragio de la esperanza, de Caspar D. Friedrich, leer La carta al padre de Kafka o escuchar la Bachiana n.° 5 de Héctor Villalobos. DE
Deshalb ist es ebenso wichtig, die Rolle der Proteine in der Entwicklung von Krebs zu erforschen wie Das Eismeer bzw. Die gescheiterte Hoffnung von Caspar David Friedrich zu betrachten, Kafkas Brief an den Vater zu lesen oder die Bachiana No. 5 von Heitor Villa-Lobos zu hören. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite