Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En las dos salas dedicadas a la navegación se pueden ver magníficas maquetas de embarcaciones.
ES
In den beiden, der Schifffahrt gewidmeten Räumen sind sehr schöne Schiffsmodelle ausgestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En función de la sede se ofrecen además actividades especiales tales como equitación, golf, remo, navegar en canoa, navegación a vela, escalada y muchas más.
DE
Je nach Kursort gibt es auch viele besondere Aktivitäten wie Reiten, Golf, Rudern, Kanu fahren, Segeln, Klettern und vieles andere mehr.
DE
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
· Nintendo podría emplear cookies o web beacons en su sitio web para recopilar información acerca de las páginas que visitas y tus pautas de navegación por el sitio web.
ES
· dass Nintendo „Cookies“ und „Web Beacons” auf firmeneigenen Websites platzieren darf, um Informationen darüber zu erheben, welche Nintendo-Websites Sie besuchen und wie Sie durch sie navigieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Nintendo podría emplear cookies y web beacons en su sitio web al objeto de recopilar información acerca de las secciones visitadas por nuestros usuarios, los productos que despiertan su interés, y las rutas de navegación empleadas.
ES
Nintendo kann „Cookies“ und „Web Beacons“ auf der Nintendo-Website platzieren, mithilfe derer Informationen darüber erhoben werden können, welche Sektionen der Seite Sie besuchen, welche Produkte Sie interessieren und wie Sie durch die Website navigieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Nintendo puede utilizar cookies y web beacons en su página Web, las cuales pueden ser utilizadas para recoger información sobre las páginas que visitas y la navegación que escoges a través de la página Web.
ES
Nintendo ist berechtigt, Cookies und Web Beacons auf ihrer Website zu platzieren, die dazu verwendet werden dürfen, Informationen darüber zu sammeln, welche Internetseiten Sie besuchen und wie Sie durch unsere Website navigieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Nintendo puede utilizar web beacons en su página Web para recoger información sobre las páginas que visitas y la navegación que escoges a través de la página Web.
ES
Ihre Zustimmung vorausgesetzt (siehe unten), kann Nintendo "Web Beacons" auf ihrer Website platzieren, um Informationen darüber zu sammeln, welche Seiten auf der Nintendo Website Sie besuchen und wie Sie durch unsere Website navigieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cubierta antideslizante, dotada de un importante espacio interior, le garantiza una agradable y segura navegación.
ES
Außerdem gewährleistet ihr rutschfestes Deck mit erheblicher lnnenbordhöhe ein vollständig sicheres und angenehmes Navigieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Los cookies se utilizan fundamentalmente para mejorar su experiencia en línea y no para rastrear los hábitos de navegación de los visitantes identificados, salvo que obtengamos su permiso para hacerlo.
Die Cookies werden primär dazu verwendet, um den Nutzern das Navigieren auf den Websites zu vereinfachen und nicht, um die Online-Gewohnheiten identifizierter Besucher nachzuverfolgen, es sei denn, Sie erteilen uns dafür Ihre Zustimmung.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede prevenir la instalación de cookies con una aplicación adecuada de su software de navegación, pero en ese caso puede que no le sea permitido utilizar todas las funciones de la página web.
ES
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern (Download); wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website voll umfänglich nutzen können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Usted puede impedir la instalación o almacenamiento de cookies a través de la correspondiente configuración del software de navegación.
ES
Sie können die Installation bzw. das Speichern der Cookies durch eine entsprechende Einstellung der Browser Software verhindern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
navegación
Navigationsleiste
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
DVDFab recordará el panel de navegación (DVD Copy o DVD Ripper) y los elementos del menú (modo o dispositivos) últimamente usados para conveniencia incluso sin marcar esta casilla.
Als ein bequemes Feature kann DVDFab immer die zuletzt eingestellten Navigationsleiste (DVD oder Mobil) und Menüpunkt (Modus oder Gerät) speichern, auch wenn die Checkbox nicht ausgewählt wird.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A la izquierda hay una zona de navegación amarilla con las subdivisiones, de modo que se puede acceder desde allí directamente a cada una de las páginas con textos.
DE
Auf der linken Seite befindet sich eine gelbe Navigationsleiste mit der Untergliederung, so dass von dort die einzelnen Textseiten direkt aufgerufen werden können.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
navegación isobárica
|
.
.
.
.
.
|
navegación astronómica
|
astronomische Navigation 2
.
.
|
navegación híbrida
|
.
|
modo navegación
|
.
|
navegación radiogoniotelemétrica
|
.
|
navegación polar
|
.
|
navegación proporcional
|
.
.
|
navegación vertical
|
.
.
|
navegación celeste
|
.
|
navegación hiperbólica
|
.
|
navegación cartográfica
|
.
|
navegación fluvial
|
.
|
navegación astronáutica
|
.
.
|
navegación espacial
|
Raumfahrt 15
.
|
Grupo «Navegación»
|
.
|
navegación costera
|
.
.
|
navegación instrumental
|
.
|
navegación satélite
|
.
|
navegación terrestre
|
.
|
navegación ortodrómica
|
.
.
|
navegación deportiva
|
.
|
instalación de navegación aérea
|
.
.
|
navegación astronómica automática
|
.
|
sistema de navegación Dectra
|
.
|
sistema de navegación Doppler
|
.
|
navegación astronómica
astronomische Navigation
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Evolución de la situación fueron equipados con controles rotativos para la navegación astronómica - en este desarrollo fue Charles Lindbergh involucrados.
DE
Weiterentwicklungen waren mit Drehzifferblättern für die astronomische Navigation ausgestattet – an dieser Entwicklung war Charles Lindbergh beteiligt.
DE
Sachgebiete:
typografie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Evolución de la situación fueron equipados con discos giratorios para la navegación astronómica - en este desarrollo, participó de Charles Lindbergh.
DE
Weiterentwicklungen waren mit Drehzifferblättern für die astronomische Navigation ausgestattet – an dieser Entwicklung war Charles Lindbergh beteiligt.
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
navegación espacial
Raumfahrt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una de las secciones está dedicada a la navegación espacial a través de un viaje virtual por el espacio.
ES
eine Abteilung ist der Raumfahrt gewidmet und bietet eine virtuelle Reise in den Weltraum.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por esta razón Peenemuende también lleva la denominación de la cuna de la navegación espacial.
DE
Mit Recht darf sich daher Peenemünde auch Wiege der Raumfahrt nennen.
DE
Sachgebiete:
religion militaer jagd
Korpustyp:
Webseite
Hay además una sección dedicada a la navegación espacial.
ES
Eine Abteilung ist der Raumfahrt gewidmet.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La presentación de la navegación espacial será de nuevo un componente destacado y signo distintivo exclusivo de la ILA.
Die Präsentation der Raumfahrt ist erneut wichtiger Teil und Alleinstellungsmerkmal der ILA.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit navegación
244 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asistencia - Navegación para coche
ES
RECEIVER UND PLAYER FÜR DAS AUTO
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Conseguirá una navegación rápida Apple
Angetrieben von ein Apple iPhone 5C 16GB LTE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Consejos para una navegación segura
Kim Dotcom plant mit Mega einen sicheren E-Mail-Dienst
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ver vídeo Consejos para una navegación segura
Kim Dotcom plant mit Mega einen sicheren E-Mail-Dienst
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Detallada introducción al lenguaje de navegación XPath
DE
XPath - Umfassende Einführung und Anwendungsbeispiele
DE
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí desarrollamos nuestro propio software de navegación y los dispositivos electrónicos auxiliares para la navegación.
DE
Navigationssoftware und elektronische Navigationshilfen werden hier selber entwickelt.
DE
Sachgebiete:
radio auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
= El museo de navegación en Genua o Imperia
ES
das Schifffahrtsmuseum in Genua oder Imperia
ES
Sachgebiete:
kunst schule musik
Korpustyp:
Webseite
Compatibilidad con la navegación multitáctil en los dispositivos Wacom® correspondientes.
ES
Unterstützung der Mehrfingergestensteuerung auf entsprechenden Wacom®-Geräten
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hay además una sección dedicada a la navegación espacial.
ES
Eine Abteilung ist der Raumfahrt gewidmet.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Borra rastros de navegación y protege la esfera privada
ES
Entfernt Surfspuren und sorgt für beste Privatsphäre
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las huellas de navegación causan una serie de problemas.
ES
Surfspuren bringen einige Probleme mit sich.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Selecciones de productos y preferencias para facilitar la navegación
ES
Produktauswahl und Produktpräferenzen, um Ihnen die Nutzung zu erleichtern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
No todos los dispositivos de navegación saben el nombre Hattenweiler.
DE
Nicht alle Navigationsgeräte kennen den Namen Hattenweiler.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Navegación nacional e internacional por el Rin y el Canal
DE
Nationale/internationale Rhein- und Kanalschifffahrt
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Museo de Historia de Riga y de la Navegación
ES
Rigaer Museum für Stadtgeschichte und Schif…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Ir a la navegación principal | Ir al contenido
DE
Zur Hauptnavigation | Zum Inhalt
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
saltar a la navegación principal Clave de acceso:
DE
zur Hauptnavigation springen Accesskey:
DE
Sachgebiete:
radio handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los amantes de la navegación están de enhorabuena.
Freunde des Bootssports können sich gratulieren.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Museo de Historia de Riga y de la Navegación
ES
Museum für angewandte Kunst und Design
ES
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite
Al continuar la navegación acepta la política de cookiex
ES
Um fortzufahren akzeptieren Sie diese. Der Cookie Grundsatzx
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Calcule 4 días de navegación a partir de Ankavandra.
ES
Die Flussfahrt von Ankavandra aus dauert 4 Tage.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Amplia variedad de funciones de detección, navegación, planificación y visualización
ES
verschiedenste Fähigkeiten zur Erkennung, Lokalisierung, Planung und Visualisierung
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Así podrá usted introducirlas manualmente en su sistema de navegación.
ES
Dadurch können Sie die Koordinaten manuell in Ihr Navi eingeben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Encienda el dispositivo de navegación y conecte la memoria USB.
ES
Schalten Sie das Navigationsgerät, und schließen Sie den USB-Stick.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La navegación por menús resulta fácil e intuitiva.
ES
Der Sound ist einfach nur gigantisch.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Encienda el dispositivo de navegación y conecte la memoria USB.
Installations-Anleitung, wie Sie Ihr Gerät zu aktualisieren
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
¿No encuentras lo que necesitas, en los menús de navegación?
Sie finden in den Navigationsmenüs nicht das Gewünschte?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Invitamos a cooperar las empresas ligadas a la navegación.
Wir laden alle mit Seglerkunde verbundenen Unternehmen zur Zusammenarbeit ein.
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El equipo AmpliTrain® es fácil de utilizar gracias a la navegación intuitiva por el menú.
DE
Das AmpliTrain® Gerät ist aufgrund der intuitiven Menüführung leicht bedienbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En el sector de la navegación, Touratech representa los productos de Garmin y Magellan.
DE
Im Navigationsbereich ist Touratech mit den Produkten von Garmin und Magellan vertreten.
DE
Sachgebiete:
radio auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
No se generan ni procesan tampoco perfiles de navegación personales o cosas semejantes.
DE
Es werden auch keine personenbezogenen Surfprofile oder ähnliches erstellt bzw. verarbeitet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Navegación óptica e inerte de instrumentos quirúrgicos para intervenciones mínimamente invasivas
DE
Optische und Trägheitsnavigation chirurgischer Instrumente für minimalinvasive Interventionen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Se trata de un sustituto de navegación por satélite a un precio inmejorable.
ES
Unsere App ist ein vollwertiger Ersatz für ein Navigationsgerät zu einem unschlagbaren Preis.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
La navegación será un día relajado a bordo de un lujoso yate de 2 mástiles.
ES
Die Segel werden gesetzt für einen entspannten Tag an Bord einer luxuriösen Yacht (2-Master).
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con radio incorporada y navegación en la red a través de Google.
ES
Betreuer °°°°°°°° Die ganzen Schüler, der Reise, werden in Gruppen eingeteilt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Incluso pasados pocos días pueden acumularse varios miles de huellas de navegación.
ES
Schon nach wenigen Tagen können sich mehrere zehntausende Surfspuren ansammeln.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Empleado del dept. de documentación técnica en Eurocopter GmbH, empresa de navegación aérea y espacial
DE
Mitarbeiter in der Technischen Dokumentation bei der Eurocopter GmbH, Luft- und Raumfahrt
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Transbordo portuario Navegación nacional e internacional por el Rin y el Canal
DE
Hafenumschlag Nationale und internationale Rhein-, Kanal- und Seeschifffahrt
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik ressorts
Korpustyp:
Webseite
Para más información sobre Navegación por Satélite, visite nuestra web internacional:
ES
Mehr Details finden Sie auf unserer internationalen Website, im Bereich Technologien unter Satellitennavigation
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
El Sistema Multimedia con Navegación Navi 950 IntelliLink lo encontrarás de serie en el GTC OPC.
Das Navi 650 Westeuropa bietet im Wesentlichen die gleichen Navigationsfunktionen wie das Navi 950 Europa IntelliLink.
Sachgebiete:
radio auto internet
Korpustyp:
Webseite
La navegación por el río Sauer está regulada mediante disposiciones especiales.
DE
Das Paddeln auf der Sauer ist durch besondere Verordnungen reglementiert.
DE
Sachgebiete:
geografie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
reparación automática de archivos, extracción y función de navegación sin la necesaria descarga del encabezado.
ES
automatische Datei-Reparatur, Extraktion sowie eine Browsing-Funktion ohne zwingend notwendigen Header-Download.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Empleado del dept. de documentación técnica en Airbus Helicopters, empresa de navegación aérea y espacial
DE
Mitarbeiter in der Technischen Dokumentation bei Airbus Helicopters, Luft- und Raumfahrt
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Pantalla LCD de grandes dimensiones con interfaz de usuario de navegación sencilla
ES
Großes LCD-Display mit leicht navigierbarer Benutzeroberfläche
ES
Sachgebiete:
nautik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este sitio web usa 'cookies' para mejorar su experiencia de navegación.
ES
Diese Website verwendet Cookies, um Ihren Besuch auf unsere Seite zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Este sitio web usa 'cookies' para mejorar su experiencia de navegación.
ES
Dadurch kann Facebook den Besuch unserer Website Ihrem Benutzerkonto zuordnen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
El menú de navegación en la pantalla táctil asegura una intervención sencilla e intuitiva.
DE
Die Menüführung mit dem Touchscreen sorgt für eine intuitive und einfache Handhabung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik bahn
Korpustyp:
Webseite
En la pantalla que aparecerá a continuación, active la casilla “Browserverlauf löschen” (Eliminar historial de navegación).
DE
Aktivieren Sie im daraufhin erscheinenden Dialogfeld das Kontrollkästchen "Browserverlauf löschen".
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tampoco se crearán ni se editarán perfiles de navegación personales ni similares.
DE
Es werden auch keine personenbezogenen Surfprofile oder ähnliches erstellt oder verarbeitet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Por esta razón Peenemuende también lleva la denominación de la cuna de la navegación espacial.
DE
Mit Recht darf sich daher Peenemünde auch Wiege der Raumfahrt nennen.
DE
Sachgebiete:
religion militaer jagd
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará todos los productos y descargas que ha seleccionado durante la navegación.
ES
Hier finden Sie sämtliche Downloads sowie alle gemerkten Produkte, die Sie während des Besuchs auf unserer Seite gesammelt haben.
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Descargue todos los documentos que ha guardado durante la navegación en un archivo zip.
ES
Hier können alle gesammelten Dokumente komplett als zip-Datei heruntergeladen werden.
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
compatibilidad con la aplicación de GPS (navegación por satélite) OVI Maps V3.X
ES
Unterstützung für die GPS-/Satellitennavigationsanwendung OVI Maps 3.X
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Teléfonos celulares, cámaras fotográficas digitales, navegación GPS, reproductores MP3, tarjetas de memoria y accesorios completos.
ES
Handys, Digitalkameras, GPS Navigationen, MP3 Spieler, Speicherkarten und komplettes Zubehör.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Descubra el universo de la cabina Premium Economy gracias a nuestro módulo de navegación virtual.
Machen Sie sich bei einem virtuellen Rundgang ein Bild von der Atmosphäre unserer Premium Economy Kabine.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Descubra el universo de la nueva cabina Business gracias a nuestro módulo de navegación virtual.
Machen Sie sich bei einem virtuellen Rundgang ein Bild von der Atmosphäre unserer neuen Business Kabine.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
A la navegación principal, A la búsqueda, A la inscripción, A contacto
DE
Zur Hauptnavigation, Zur Suche, Zur Anmeldung, Zum Kontakt
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
¡El 6º juego de la serie Picross e con función de navegación!
ES
Das 6. Spiel in der Picross e-Reihe mit Navigationsfunktion!
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Para los que no tienen navegación por satélite, aquí hay un enlace al planificador de rutas:
DE
Für alle ohne Navigationsgerät hier der Link zum Routenplaner:
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Este sitio utiliza cookies para ayudar a mejorar su experiencia de navegación.
ES
Diese Seite verwendet Cookies, um Ihren Besuch auf unserer Webseite positiver zu gestalten.
ES
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Una de las experiencias de navegación en Internet más gratificantes, fluidas, eficientes y asequibles posibles.
ES
Ein Internet-Erlebnis, das besonders flüssig, effizient und dabei äußerst erschwinglich ist.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tanto en crucero costero como en navegación de altura, nos llevan al fin de nuestros sueños.
ES
So werden (Urlaubs)Träume wahr, im Küsten- wie im Hochseesegeln.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El Oceanis 38 ofrece una respuesta a todos los sueños de navegación.
ES
Die Oceanis 38 macht alle Fahrtensegelträume wahr.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Juntas, estas tecnologías ofrecen una impresionante combinación de capacidades de detección y navegación.
ES
Zusammengenommen bilden diese Technologien eine beeindruckende Kombination aus Erkennung und Tracking.
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verifique si su sistema de navegación está también configurado en grados, minutos y segundos.
ES
Kontrollieren Sie bei der Eingabe, ob Ihr Navigationsgerät ebenfalls auf Graden, Minuten und Sekunden eingestellt ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
No todos los sistemas de navegación están configurados para una combinación de automóvil-caravana.
ES
Nicht alle Navi-Systeme sind auf die Pkw-Caravan Kombination eingestellt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Este sitio web usa 'cookies' para mejorar su experiencia de navegación.
ES
S Diese Website verwendet Cookies, um Ihren Besuch auf unsere Seite zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
keywords, hyperlinks, navegación y la importancia de la brevedad son conceptos que debe manejar.
ES
Das Verständnis von Keywords, Hyperlinks, Navegation und die Wichtikeit der Kürze ist für diesen Job nötig.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Żeglarstwo.pl es la vitrina de navegadores con muchas informaciones del mundo de navegación.
Żeglarstwo.pl ist eine Internetseite über Schifffahrtskunde mit zahlreichen Informationen aus der Seglerwelt.
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La cookie puede ser eliminada del navegador utilizando las funciones del programa de navegación mismo.
Die Cookies können durch die Funktionen des Browserprogramms vom Nutzer gelöscht werden.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
El seguir con tu navegación significa que aceptas la utilización de cookies en este sitio.
Mit der Weiternutzung der Website erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro sitio utiliza cookies para garantizar una mejor experiencia de navegación.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen ein besseres Nutzungserlebnis bieten zu können.
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
En definitiva, una cookie no es más que una sucesión de datos de navegación que se almacenan en el equipo del usuario y que las páginas web detectan y reconocen para “recordar” dicha navegación.
Kurz gesagt, ein Cookie ist eine einfache Abfolge von Internetdaten, gespeichert auf dem Benutzercomputer, so dass Web-Seiten erkannt und an Ihre Surfgewohnheiten erinnert werden können.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Reflexiones de un dispositivo de navegación (sólo uno de muchos ejemplos) pueden ser eliminados de su parabrisas.
ES
Spiegelungen von einem Navigationsgerät (nur ein Beispiel von vielen) können so aus Ihrer Frontscheibe verbannt werden.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Obtenga más información acerca de los productos y sistemas de ordeño mediante la navegación que encontrará a la izquierda.
ES
Weitere Informationen über unsere Melkprodukte und -systeme können Sie über die Navigationselemente auf der linken Seite aufrufen.
ES
Sachgebiete:
oekologie transaktionsprozesse landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Luego está su legado como una de las naciones con mayor reputación en el mundo de la navegación.
ES
Hinzu kommt die umfangreiche Geschichte der Niederlande als eine der größten Seefahrernationen der Welt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
si lo desea, puede establecer la duración de la navegación y también la hora de inicio y finalización
ES
Auf Wunsch können Surf-Dauer, aber auch Start- und Endzeit bestimmt werden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sin olvidar claro está la navegación entre sus islas y atolones o la visita de los yacimientos arqueológicos.
ES
Erleben Sie unvergessliche Bootsausflüge zwischen den Inseln und Atolls sowie die Besichtigung der archäologischen Ausgrabungsstätten:
ES
Sachgebiete:
mythologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Así que usted puede utilizar el espacio de manera óptima, aquí como en mi barra de navegación:
DE
So kann man den Platz optimal ausnutzen, hier z.B. meine Browserleiste:
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
una vez haya iniciado sesión en su cuenta, seleccione Programar webinar en el menú de navegación de la izquierda.
ES
Nachdem Sie sich bei Ihrem Konto angemeldet haben, wählen Sie im linken Navigationsmenü die Option Ein Webinar planen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
una vez haya iniciado sesión en su cuenta, seleccione Programar un curso en el menú de navegación izquierdo.
ES
Nachdem Sie sich bei Ihrem Konto angemeldet haben, wählen Sie im linken Navigationsmenü die Option Schulung planen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esta información nos ayuda a determinar sus hábitos de navegación, preferencias de contenido y páginas específicas que visite.
ES
Dank dieser Informationen können wir Ihr Surfverhalten, Ihre Content-Vorlieben und bestimmte besuchte Seiten festlegen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, nosotros o alguno de nuestros socios podría examinar sus comportamientos relacionados con las compras o la navegación.
Zum Beispiel betrachten wir oder unsere Partner Ihre Käufe oder Ihr Browserverhalten.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cookies en nuestra web Nuestro sitio web utiliza cookies para mejorar la experiencia de los usuarios en la navegación.
ES
Cookies auf unserer Internetseite Unsere Internetseite verwendet Cookies, um eine optimale Benutzererfahrung zu gewährleisten.
ES
Sachgebiete:
historie oekonomie finanzen
Korpustyp:
Webseite
También el software es compatible con el GPS de navegación de voz para automóviles y otros tipos de transporte.
Die Software beinhaltet eine breite Palette von Werkzeugen für die Modellierung und Erstellung von Videospielen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
WalkyTalky es una herramienta de navegación manos libres que te permite conocer tu ubicación mientras caminas mediante notificaciones de voz.
WalkyTalky ist ein Navigationstool mit Freisprechfunktion, das Ihnen auf Ihrem Fußweg durch gesprochene Benachrichtigungen bei der Ermittlung Ihres aktuellen Standorts hilft.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La velocidad no es magia Las óptimas cualidades de navegación y deslizamiento garantizan gran diversión en el Diamant 2000.
DE
Geschwindigkeit ist keine Hexerei Optimale Surf- und Gleiteigenschaften garantieren ein hohes Maß an Segelspaß, wenn man mit der Diamant 2000 unterwegs ist.
DE
Sachgebiete:
astrologie nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese contra diseminadores de virus y ladrones de datos con la eficaz protección antiphishing y la protección durante la navegación
ES
Sichern Sie sich ab vor Virenschleudern und Datendieben mit dem wirksamen Surf- und Phishing-Schutz
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Imaginarium utiliza cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y realizar tareas de análisis.
ES
Imaginarium nutzt eigene Cookies und Cookies von Dritten, um Ihr Surferlebnis zu verbessern und Analyseverfahren durchzuführen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
'Cookies funcionales' que mejoran las prestaciones de navegación mediante funciones adicionales, como el almacenamiento de las preferencias.
ES
'Funktionalitäts-Cookies' bieten eine verbesserte Funktionalität und somit ein optimiertes Surf-Erlebnis, durch z. B. die Speicherung Ihrer Präferenzen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En esta página se describen algunos pasos prácticos que puede realizar para mejorar la navegación en este sitio.
ES
Auf dieser Seite finden Sie praktische Hinweise, die Ihnen beim Lesen unserer Webseite behilflich sein können.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El vehículo de navegación automática tipo CAESAR P-14 de MLR está concebido para soportar temperaturas de hasta -20 °C.
DE
Das frei navigierende Transportfahrzeug CAESAR P-14 Mr wurde von MLR als spezielles Outdoor-Fahrzeug konzipiert und ist für eine Temperatur bis -20°C einsetzbar.
DE
Sachgebiete:
auto handel bahn
Korpustyp:
Webseite
Fácil navegación por los menús y operación a través de una pantalla táctil de gran tamaño (5,7 ")
DE
Einfache Menüführung und Bedienung über großes Touch-Display (5,7“)
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Una de las secciones está dedicada a la navegación espacial a través de un viaje virtual por el espacio.
ES
eine Abteilung ist der Raumfahrt gewidmet und bietet eine virtuelle Reise in den Weltraum.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las teclas de acceso son un dispositivo de navegación que le permite navegar por este sitio web utilizando su teclado.
DE
Mit Tastaturkürzeln können Sie auf wichtige Elemente dieser Website schnell und einfach mittels der Tastatur zugreifen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero muchos de estos módulos también transmiten información sobre su comportamiento de navegación y más a la red.
ES
Spybot-S&D durchsucht eine Windows-Installation nach Programmen, die Werbung einblenden und dabei evtl. Informationen über den Computer in's Netz übertragen, von denen man gar nichts weiß.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Google Analytics utiliza unos "cookies", ficheros textos que quedarán registrados en su ordinador y permiten analizar su navegación por internet.
DE
Google Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Al continuar su navegación en este sitio, usted acepta el uso de cookies para permitirnos mejorar su experiencia de usuario.
Dies ermöglicht uns, die Besuchserfahrung im Bezug auf unsere Webseite zu verbessern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
En el alquiler están incluidos todo el equipo de seguridad y de navegación necesario, material de cocina y vajilla.
Die Boote werden auf Wochenbasis vermietet und sind mit der erforderlichen Sicherheitsausrüstung, Navigationshilfen und Kombüsengerät ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
La información que contiene la cookie puede utilizarse para supervisar el comportamiento de navegación por Internet de un usuario.
Die Informationen in der Cookie-Datei lassen sich auch verwenden, um das Surfverhalten eines Anwenders zu dokumentieren.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite