Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
AmpliTrain® ofrece numerosas posibilidades para reducir notablemente el tiempo necesario para entrenar la fuerza.
DE
Hier bietet AmpliTrain® sinnvolle Möglichkeiten den nötigen Zeitaufwand für das Krafttraining deutlich zu verringern.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Principiantes y deportistas habituales El suero es la base más común para la proteína en polvo, ya que comprende los nueve aminoácidos esenciales necesarios para la reparación del músculo.
ES
Anfänger und Menschen, die regelmäßig trainieren Molke ist die am häufigsten verwendete Basis für Proteinpulver, da sie alle neun essenziellen Aminosäuren für die Reparatur der Muskeln enthält.
ES
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La sociedad STEELEX realiza la entrega completa de talleres de granallado incluyendo el suministro de equipamiento necesario para su explotación.
ES
Gesellschaft STEELEX liefert und realisiert komplett die Strahlenanlagen, einschließlich von der notwendigen Ausstattung für ihren Betrieb.
ES
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik foto
Korpustyp:
Webseite
Reducción significante del lastre necesario
DE
Deutliche Reduzierung der notwendigen Ballastierung
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para visualizar los ficheros PDF es necesario el Adobe Reader.
DE
Zum Ansehen der PDF-Dateien benötigen Sie den Adobe® Reader®.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Para utilizar las funcionalidades completas de este sitio es necesario tener JavaScript habilitado.
ES
Um den vollen Funktionsumfang dieser Webseite zu erfahren, benötigen Sie JavaScript.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El campo magnético necesario para la producción del par no se consigue en los servomotores síncronos mediante corrientes inducidas sino con ayuda de los imanes permanentes.
DE
Das notwendige Magnetfeld für die Drehmomentbildung erzeugt sich bei synchronen Servomotoren nicht durch induzierte Ströme, sondern mit Hilfe von Permanentmagneten.
DE
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso de una catástrofe climática, el proyecto podría volverse muy necesario.
DE
In der Klimakatastrophe könnte der Entwurf für alle Notwendigkeit werden.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gastos necesarios
|
.
|
anticipar los fondos necesarios
|
.
|
autorizar los pagos necesarios
|
.
|
importe estimado necesario
|
.
|
tiempo necesario para la respuesta
|
.
|
anuncio de los vagones necesarios
|
.
|
medios que se estimen necesarios
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit necesario
265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Colaboraremos en todo lo necesario.
DE
Wir werden auf das Engste zusammenarbeiten.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
No es necesario mezclar manualmente.
ES
Anmischen von Hand entfällt.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
No son necesarios datos adicionales.
DE
Weitere Daten werden nicht erhoben.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Luz solo cuando es necesario.
DE
Licht nur dann, wenn es gebraucht wird:
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es necesario iPhone SO 3.0 o posterior.
ES
Erfordert iPhone OS 3.0 oder höher.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Documentos necesarios para solicitar el visado
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No es necesario cumplimentar todos los datos.
ES
Nicht alle Angaben sind Pflichtangaben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Pedir el driver necesario para Usted
ES
Nach einem benötigten Treiber nachfragen
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
'Ll probarlo y reportar si es necesario.
DE
Werde das testen und ggf. berichten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
el trabajo de acabado necesario es mínimo.
ES
reduziert die Finierarbeit auf ein Minimum
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Si fuera necesario dar respiración artificial.
ES
Bei Atemstillstand künstlich beatmen.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Nosotros le ofrecemos el equipamiento necesario:
DE
Die Ausrüstung dafür finden Sie bei uns:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
La cocina con todos los utensilios necesarios
DE
voll ausgestattete Küche Apartment in Freiburg
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por lo tanto es necesario un sucesor!
DE
Also musste ein Nachfolger her!
DE
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El tiempo necesario para Nuremberg a Munich?
DE
Für Nürnberger die mal nach München mussten?
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Es necesario reducir el tamaño del logo.
EUR
Unternehmenssteuern noch weiter senken?
EUR
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dos muebles más le proveerán espacio necesario.
ES
Zwei weitere Einbauschränke sorgen für viel Stauraum.
ES
Sachgebiete:
verlag bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde puedo realizar los ajustes necesarios?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lo necesario lo escribo en pocas oraciones.
DE
Das allernötigste in wenigen Sätzen sei gestattet.
DE
Sachgebiete:
mythologie architektur politik
Korpustyp:
Webseite
- Puede descargarse aquí el reproductor necesario:
DE
- Den benötigten Player können Sie sich hier downloaden.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
de alimentación al lugar necesario de una
DE
beliebiger Stelle in ein PoE-Netzwerk.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
alimentación al lugar necesario de una red
DE
Stelle in ein PoE-Netzwerk.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La finca agraria con todo lo necesario
Bauernhof mit allem Drum und Dran
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Con el pragmatismo necesario, la situación no es tan mala.
DE
Mit dem nötigen Pragmatismus ist die Lage halb so wild.
DE
Sachgebiete:
astrologie philosophie informatik
Korpustyp:
Webseite
Para grupos es necesario acordar una cita previa.
DE
Für Gruppenführungen vereinbaren Sie bitte einen Termin.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo puede ser necesario que te hagas tratar.
DE
Du solltest Dich aber unbedingt behandeln lassen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Este edificio es necesario para poder hacer investigaciones.
DE
Hier können Forschungen gestartet werden.
DE
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todos los pasos necesarios para crear una nueva empresa.
ES
Alle Schritte beim Aufbau eines neuen Unternehmens.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si es necesario, la energía se convierte de nuevo.
DE
Im Bedarfsfalle wird die Energie zurückgewandelt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Contacte la tienda - o Trusted Shops si es necesario
ES
Trusted Shops hat die Lösung!
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Con las cámaras integradas dispone del equipo necesario:
DE
Mit den integrierten Kameras verfügen Sie über das passende Equipment:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Cuentas con los controles necesarios para hacerla realidad.
ES
Sie haben die volle Kontrolle.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
En un aparcamiento se puede prestarse el equipo necesario:
DE
Bei einem Parkplatz kann man sich das nötige Equipment leihen:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En el Instituto se hace lo necesario en varios sentidos:
DE
Im Institut ist dafür in mehrerer Hinsicht gesorgt:
DE
Sachgebiete:
psychologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Es necesario abreviar por lo tanto lo más posible.
DE
Also wird abgekürzt, wo es nur geht.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Es necesario FileMaker Pro Advanced para habilitar la encriptación.
Verwenden Sie diese Funktion mit FileMaker Pro und FileMaker Go.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es necesario poseer conocimientos del idioma correspondientes al nivel A2.1.
DE
Vorausgesetzt werden Sprachkenntnisse der Niveaustufe A2.1.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Su doom épico y melancólico contiene todos los ingredientes necesarios:
DE
Ihr schwermütiger Epic Doom hat alles:
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Por favor, es necesario que rellenen las casillas correspondientes.
DE
Bitte füllen Sie die entsprechenden Felder aus.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Para la instalación es necesario instalar Chrome 5, siendo beta.
DE
Für die Installation müsst ihr Chrome 5 installieren, derzeit noch Beta.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Reducir el tiempo necesario para la postedición de las traducciones
ES
Reduzieren des Zeitaufwands zur Nachbearbeitung von Übersetzungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Disponen de todo lo necesario, incluyendo acceso Wi-Fi gratuito.
Sie verfügen alle über kostenloses WLAN, Flachbildfernseher, Siemens-Communication und Towerfans.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si es necesario, voy a mirar alrededor para una alternativa.
DE
Gegebenenfalls werde ich mich nach einer Alternative umsehen.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las instrucciones varían levemente, en ambas pruebas si es necesario.
DE
Die Anleitungen variieren leicht, testet ggf. beide.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, para aprender a andar es necesario algo más.
Beim Erlernen des Laufens gehört jedoch noch mehr dazu.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Entonces también es necesario que cumplas los siguientes requisitos.
ES
Dann musst du noch folgende Kriterien erfüllen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Es necesario rellenar y enviar un formulario a Esri Inc.
ES
PSS ist ein Programm von Esri Inc in den USA.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El caudal necesario simplemente debe introducirse en la bomba.
DE
Ein kontraststarkes LCD-Display unterstützt die benutzerfreundliche Menüführung der Pumpen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
De lo contrario es necesario pagar un depósito del 25%.
DE
Sonst sind 25 % Anzahlung erwünscht.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sólo hay tres pasos necesarios para einzudeutschen álbum.
DE
Es sind nur drei Schritte nötige um Lightbox einzudeutschen.
DE
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El plug-in, si es necesario traducir en unos.
DE
Das Plugin übersetzt wenn gewünscht in ca. 30 Sprachen.
DE
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Si necesario, también el párpado inferior puede ser tratado.
DE
Auf Wunsch kann in einigen Fällen auch das untere Lid behandelt werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Todo lo necesario para el inicio de la nueva temporada.
DE
Genau das Richtige für einen gelungenen Start in die neue Saison.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Simplemente modifique, elimine y añada texto según sea necesario.
ES
Sie bearbeiten, löschen und fügen Text nach Belieben hinzu.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ya no será necesario rebuscar en armarios y en carpetas.
ES
Kein umständliches Suchen in Aktenschränken und -ordnern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
en caso necesario, recomendación de oportunidades de mejora
ggf. weitere Möglichkeiten von Verbesserungen empfehlen
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Estudiaremos la evaluación y, si es necesario, tomaremos medidas.
ES
Wir werden uns den Kommentar ansehen und gegebenenfalls Maßnahmen ergreifen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
en tal caso es necesario un coche de alquiler.
ES
in diesem Fall ist ein Mietwagen praktisch.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caudal máximo (necesario para purgar el aire de la célula)
Maximaler Durchfluss (begrenzt durch den Verlust der Verrohrung)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
En caso de ser necesario, podrían usarse también anclajes mecánicos.
Mechanische Verankerungen können hier, falls gebraucht, auch unterstützend genutzt werden.
Sachgebiete:
bau technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
(Requisito necesario es disponer de la correspondiente cuenta de usuario).
DE
(Voraussetzung ist ein entsprechendes Benutzerkonto)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es necesario reservar para participar de dichas visitas?
DE
Können wir als Gruppe an einer öffentlichen Führung teilnehmen?
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los campos marcados con * son necesarios para completar el formulario.
DE
Mit einem * gekennzeichnete Felder bitte unbedingt ausfüllen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se podrán visualizar diversos parámetros y modificarse si fuera necesario.
DE
Diverse Parameter von Einzelaggregaten können angezeigt und ggf. geändert werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Para ello es necesario completar el formulario de solicitud.
DE
Bitte füllen Sie das Antragsformular aus.
DE
Sachgebiete:
verlag typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
El mando CFCH es un accesorio necesario para el funcionamiento
DE
Ein Bedienfeld CFCH ist funktionsnotwendiges Zubehör.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Como siempre, todos los componentes necesarios para el sistema están
DE
Wie gewohnt, bieten wir alle benötigten Komponenten als Einzelartikel zur
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
No es necesario acumular información en un servidor web.
Daten auf Webservern fallen so nicht an.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También será necesario que elija usted una contraseña.
ES
Unter Umständen werden Sie auch aufgefordert, ein Passwort und einen Benutzernamen auszuwählen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
No es necesario enviar una solicitud a la Fundación Samuel.
DE
Eine direkte Bewerbung an die Samuel-Stiftung ist nicht vorgesehen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aprenda todo lo necesario para prevenir la corrosión.
Wie kann Korrosion verhindert werden?
Sachgebiete:
bau foto internet
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones estaban impecables y tenía todo lo necesario.
Schön gepflegt und alle Annehmlichkeiten sind vorhanden.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos.
Eine weitere Bearbeitung erfolgt in diesem Fall nicht.
Sachgebiete:
e-commerce handel versicherung
Korpustyp:
Webseite
Después de hacer ejercicio, es necesario descansar y relajarse.
Nach jedem ernsthaften Training folgen Phasen der Ruhe und Erholung.
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
En casos necesarios serán organizados y efectuados viajes a México para la materialización de proyectos.
DE
Im Bedarfsfalle werden von der Repräsentanz Reisen nach Mexiko zur Projektkonkretisierung mit organisiert und begleitet.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para poder obtener una beca es necesario haber completado estudios universitarios antes de presentar la solicitud.
DE
Mindestvoraussetzung für eine Bewerbung ist ein erster Hochschulabschluss zum Zeitpunkt der Antragstellung.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Poseen todos los detalles necesarios para una estancia confortable en las montañas.
ES
Jacken Meatfly haben allgemeine nötige Kleinigkeiten für einen komfortablen Aufenthalt nicht nur in den Gebirgen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos sets quirúrgicos que incluyen todo el material de insumo necesario, para realizar las operaciones.
ES
Wir bieten Operationssets an, die sämtliches Verbrauchsmaterial für operative Eingriffe.
ES
Sachgebiete:
technik universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
El metal es necesario para casi todo que pueda ser construido o investigado.
DE
Metall wird für fast alles gebraucht was man bauen oder forschen kann.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit typografie astronomie
Korpustyp:
Webseite
Qué criterios son necesarios para una entrevista de trabajo y cuales son los deseables?
DE
Welche Kriterien sind für ein Einstellungsgespräch zwingend, welche sind wünschenswert?
DE
Sachgebiete:
radio technik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
para enviar a múltiples destinatarios solo es necesario subir el fichero una vez
DE
Für das Senden an mehrere Empfänger wird auf dem Server nur einmal Speicherplatz verbraucht
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Por eso, es necesario que el material de este tipo de muebles cumpla ciertos requisitos.
ES
Durch die Verwendung von Glas – was bei Schlafzimmermöbeln ein eher untypisches Material ist – werden glänzende Akzente erzeugt und die einzelnen Möbel zum Strahlen gebracht.
ES
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Puede rechazar la grabación de cookies en su equipo haciendo los ajustes necesarios en su navegador:
DE
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern;
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
No es necesario que atiborres tu dispositivo con datos que no vas utilizar.
ES
Du musst Dein Gerät nicht mit Daten vollstopfen, die Du ohnehin nicht benutzt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Para visualizar nuestro sitio correctamente, será necesario que actives JavaScript en tu navegador.
ES
Bitte aktiviere JavaScript in Deinem Browser, damit unsere Website richtig angezeigt wird.
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik internet
Korpustyp:
Webseite
Carné de conductor válido en original (si es necesario uno internacional).
ES
Gültigen Führerschein im Original (ggf. einen internationalen Führerschein)
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Confirma el acceso en los datos del grupo (si fuera necesario, varias veces)
Bestätigen Sie den Zugriff auf Ihre Gruppen Daten (ggf. mehrmals)
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
MEDICA 2013 halla su complemento necesario en la feria COMPAMED 2013.
DE
Inhaltlich passend ergänzt wird die MEDICA 2013 durch die COMPAMED 2013.
DE
Sachgebiete:
handel universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Simplemente apunta el ratón a un botón necesario y veras para que sirve.
ES
Zeigen Sie mit der Maus eine Schalte und sehen wie funktioniert sie.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aumento o reducción del número de entradas a la venta según sea necesario
ES
Begrenzen Sie die Anzahl der verfügbaren Tickets für alle Tickettypen
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cada habitación está equipada con todo lo necesario para una estancia cómoda.
ES
Ein sehr gemütlicher Gasthof mit toller Atmosphäre, sehr leckerem Essen und schönen Zimmern.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
De alto nivel de exigencia, es necesario solicitar un permiso especial para llegar hasta la cumbre.
Dabei lohnt sich der anspruchsvolle Aufstieg bis zum Gipfel in 3718 Metern Höhe, was jedoch eine Sondergenehmigung erfordert.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los habitantes de Amberes saben tomarse el tiempo necesario para disfrutar de las buenas cosas.
ES
In Antwerpen nimmt man sich gern Zeit für die angenehmen Dinge des Lebens.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El restaurante L'Ermitage propone numerosos platos combinados y un menú a la carta (es necesario reservar).
ES
Das Restaurant L'Ermitage bietet nach vorheriger Reservierung eine Reihe von festen Menüs sowie eine Speisekarte.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
TuneUp Disk Doctor marca las áreas defectuosas y, en caso necesario, repara los archivos dañados.
ES
TuneUp Disk Doctor markiert fehlerhafte Bereiche und repariert – falls möglich – die beschädigten Daten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrarás todo tipo de raquetas y accesorios necesarios para la práctica de estos deportes.
ES
Hier finden Sie alles zum Thema Fitness, Laufen, Radsport, Reiten und Schwimmen.
ES
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A menudo falta el impulso necesario dentro de la propia casa familiar.
DE
Oft fehlt der Impuls im Elternhaus.
DE
Sachgebiete:
film verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
En caso necesario se recomienda instalar un sistema Piano-Life-Saver.
DE
Gegebenenfalls empfiehlt sich der Einbau eines Piano-Life-Saver-Systems.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Su conocimiento, su motivación y su iniciativa son necesarios para el éxito de nuestra empresa.
DE
Ihr Wissen, ihre Motivation und ihre Initiative sind unerlässlich für den Erfolg unseres Unternehmens.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
busco el driver necesario para samsung ml- 1640 me pueden ayudar gracias
ES
ich suche einen treiber für samsung ML5000G für winxp
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite