linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 6 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 verlag 6 e-commerce 5 versicherung 3 informationstechnologie 2 internet 2 politik 2 weltinstitutionen 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 film 1 flaechennutzung 1 geografie 1 handel 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 radio 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[VERB]
negociar algo etw. verhandeln 2.349
negociar handeln 353 .
[Weiteres]
negociar . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

negociar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

negociar algo etw. verhandeln
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por lo general los taxistas hacen uso del taxímetro, por lo que no resulta necesario negociar el precio. DE
In der Regel schalten die Taxifahrer den obligatorischen Taxameter an, daher muss der Preis normalerweise nicht verhandelt werden. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


negociar por cuenta propia . .
negociar un empréstito .
competente para negociar convenios colectivos .
obligación de negociar los salarios .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "negociar"

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esta Cuestión la tendrá que negociar con el vendedor. ES
Die dadurch entstehenden Kosten trägt der Kunde. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
En los casos donde se logre negociar un arreglo de pago, deducimos un 10% de comisión. DE
Im Erfolgsfall verrechnen wir eine Kommission von 10% der erhaltenen Summe. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Las directOrders permiten negociar el precio directamente con el autor independientemente de su clasificación. ES
Der Auftragstyp DirectOrder ermöglicht eine direkte Preisverhandlung mit dem Autor - komplett unabhängig von seiner Sterne-Einstufung. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Es un prerrequisito que vuestro grupo no tenga un contrato discográfico y que tampoco esté en proceso de negociar uno. DE
Voraussetzung ist, dass Ihr keinen Plattenvertrag unterschrieben oder in Aussicht habt. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Tanto compradores como vendedores evitan tener que realizar costosas búsquedas (gran portafolio), negociar los precios con los socios de enlace, y supervisar y gestionar el pago. ES
Käufer wie Verkäufer sparen sich zeitaufwendige Recherchen (großes Portfolio), Preisverhandlungen mit geeigneten Linkpartnern und die Überwachung und Abwicklung des Zahlungsmanagements. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Al negociar con fotógrafos de bodas, mi intención siempre fue obtener un disco con las imágenes y crear mi propio álbum con Blurb. ES
Bei meinen Gesprächen mit Hochzeitsfotografen hatte ich immer die Absicht, eine CD der Bilder zu bekommen und mit Blurb mein eigenes Album zu erstellen. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Habilidad para negociar y la visión para las grandes Zusammenhänge era algo que llevaba desde el principio en la sangre pues su padre era fabricante de pianos. DE
Verhandlungsgeschick und der Blick für die größeren Zusammenhänge lagen ihm von Anfang an im Blut, da sein Vater Klavierfabrikant war. DE
Sachgebiete: flaechennutzung politik media    Korpustyp: Webseite
De este modo, al negociar los precios, los usuarios de la app no solo pueden consultar la evolución actual para valorar la situación del mercado, sino también considerar las tendencias a largo plazo. ES
So können App-Besitzer bei Preisverhandlungen vor Ort nicht nur die aktuellen Entwicklungen für eine Beurteilung der Marktlage betrachten, sondern auch langfristige Tendenzen zu Rate ziehen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
De este modo, ProWine China 2013 ofrecerá a los comerciantes al por mayor y de retail tanto chinos como del continente asiático la oportunidad de negociar personalmente con representantes de las explotaciones vinícolas líderes de todo el mundo. DE
Die ProWine China 2013 bietet somit Groß- und Einzelhändlern aus China und Asien die Möglichkeit, persönliche Kontakte und Geschäftsbeziehungen zu führenden Weingütern aus aller Welt aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Cuando no se trate de casos de emergencia, el anfitrión debe ponerse en contacto con el huésped para expresarle su queja e intentar negociar un acuerdo antes de presentar una reclamación formal.
Wenn es sich bei der Situation nicht um einen Notfall handelt, sollte der Gastgeber den Gast kontaktieren, um ihn oder sie mit der Beschwerde zu konfrontieren und zu versuchen, eine Lösung zu finden, bevor eine offizielle Beschwerde oder Forderung eingereicht wird.
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
El respeto del derecho de los trabajadores a asociarse libremente, reunirse libremente así como a negociar convenios colectivos, en la medida en que esto sea jurídicamente admisible y posible en el respectivo país.8 DE
Die Respektierung des Rechts der Arbeitnehmer auf Koalitionsfreiheit, Versammlungsfreiheit sowie auf Kollektiv- und Tarifverhandlungen, soweit dies in dem jeweiligen Land rechtlich zulässig und möglich ist.8 DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el resto de los casos, si un anfitrión cree que su huésped ha causado daños en la propiedad o producido alguna pérdida, debe ponerse en contacto con este para expresarle su queja e intentar negociar un acuerdo.
In allen anderen Situationen sollte der Gastgeber zunächst den Gast von seiner Beschwerde in Kenntnis setzen und versuchen, mit ihm zu einer Einigung zu kommen, wenn er der Meinung ist, dass der Gast Schäden an seinem Eigentum verursacht hat.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Por esta razón, el gobierno ecuatoriano se había negado a cualquier acercamiento para negociar un Tratado de Libre Comercio con la UE y ha perseguido una política económica proteccionista, lo cual ha significado que potenciales inversores extranjeros decidieran invertir en Colombia o Perú. DE
Fakt ist, dass Correas Regierung sich bisher jeglicher Annäherungen zu einem Freihandelsabkommen mit der EU verweigert und zugleich eine protektionistische Wirtschaftspolitik verfolgt hat, die es allen potenziellen ausländischen Investoren leicht macht, sich für die Nachbarländer Kolumbien oder Peru als Investitionsstandorte zu entscheiden. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite