linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 27 es 13 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 22 medizin 18 psychologie 14 pharmazie 9 technik 6 tourismus 6 zoologie 6 sport 5 marketing 4 musik 4 typografie 4 archäologie 2 auto 2 bau 2 e-commerce 2 film 2 foto 2 gastronomie 2 internet 2 theater 2 biologie 1 informatik 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 luftfahrt 1 mathematik 1 media 1 mythologie 1 politik 1 religion 1 verkehr-gueterverkehr 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
nervios Rippen 4 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nervios Nervenversorgung 2 Nervenenden 3 Nervenbahnen 3 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nervio Nerv 432
Rippe 4 . . . . . . . . .
nervio acústico . . . .
nervio frontal .
nervio glosofaríngeo . . .
nervios infraorbitarios .
nervio infratroclear .
nervio lagrimal .
nervio mandibular .
nervio nasal .
nervio obturador .
nervio oculomotor .
nervio oftálmico .
nervio supraorbitario . .
nervio patético .
nervio troclear .
nervio vagal .
nervio cigomático .
nervio branquial .
nervios carotídeos .
nervio coclear . . .
nervio vesticular . . .
nervios cardíacos .
nervios inhibidores . .

nervio Nerv
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En el maxilar inferior hay un nervio que da sensibilidad al labio. DE
Im Unterkiefer liegt ein Nerv, der die Lippe mit Gefühl versorgt. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La llamada neuromodulación aplica su estimulación eléctrica sobre los nervios motores. DE
Die sogenannte Neuromodulation setzt ihre elektrischen Stimulationsreize auf die motorischen Nerven. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "nervios"

92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El estimulador activa un nervio específico, el nervio peroneo común.
Der Stimulator aktiviert einen speziellen Nerv, den Nervus peroneus communis.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
ojo con músculos y nervio visual; DE
Auge mit Muskeln und Sehnerv; DE
Sachgebiete: astrologie zoologie medizin    Korpustyp: Webseite
El cirujano cuida especialmente a este nervio. DE
Auf diesen Nerv achtet er besonders. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
los nervios son dañados y puedes quedarte demente o ciego. DE
Du kannst nämlich geisteskrank werden oder blind. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie biologie    Korpustyp: Webseite
Ejercicios para el nervio ciático, verás cómo mejoras
Durch gezielte Übungen kann der gereizte Ischiasnerv beruhigt werden.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En el maxilar inferior hay un nervio que da sensibilidad al labio. DE
Im Unterkiefer liegt ein Nerv, der die Lippe mit Gefühl versorgt. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Con los sistemas láser MicroLine de LPKF se pueden separar nervios y cortar contornos complejos. ES
Mit den LPKF MicroLine-Lasersystemen lassen sich Stege trennen und komplexe Konturen schneiden. ES
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Esto significa que el impulso eléctrico no recorre los nervios, sino que deja “tranquilo” el nervio motor y su efecto actúa directamente sobre el sarcolema, una fina fascia que rodea las células musculares. DE
Das bedeutet, dass der elektrische Impuls nicht über den Nerv geht, sondern den motorischen Nerv „in Ruhe“ lässt und seine Wirkung direkt am Sarkolemm ansetzt, eine dünne Fascie, die die Muskelzelle umgibt. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite
El retractor de nervios permite separar con suavidad la envoltura nerviosa y desprender de forma progresiva la pared ósea gracias a su forma redondeada, ofreciendo también una buena visibilidad de la ruta del nervio. DE
Der neue Nerv-Repositionierer erlaubt durch seine abgerundete Form ein Ergreifen der gesamten Nervenscheide und ein schrittweises Abtragen der Knochenwand. Damit ist der Verlauf des Nervs gut erkennbar. DE
Sachgebiete: marketing zoologie technik    Korpustyp: Webseite
Las unidades tienen una gran responsabilidad por su tarea final de acabado armada como nervios de acero deben estar disponibles. DE
Die Einheiten haben viel Verantwortung durch ihre Streitschlichtende Aufgabe, da sollte ein starkes Nervenkostüm vorhanden sein. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ya sea que la disfrute pura o con su gin favorito, ¡siempre es una experiencia para los nervios gustativos! ES
Pur oder mit Ihrem Lieblings-Gin genossen, ist er immer ein Erlebnis für die Geschmacksnerven! ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Al tiempo que transforma los impulsos acústicos en eléctricos, rodea las células dañadas y estimula directamente el nervio auditivo. ES
Weil es die akustischen Impulse in elektrische Impulse umwandelt, umgeht es die geschädigten Zellen und stimuliert direkt den Hörnerv. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Ejecución como el QS 10, pero con columna vertebral movible, médula espinal y ramificación de los nervios y con pedestal de suspensión con ruedas. DE
Ausführung wie Skelettmodell QS 10, jedoch mit Rückenmark und Nervenabzweigungen und mit Hängestativ. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ejecución como el QS 10, pero con columna vertebral movible, médula espinal y ramificación de los nervios y con pedestal de suspensión con ruedas. DE
Ausführung wie QS 10, jedoch mit Rückenmark und Nervenabzweigungen und mit Hängestativ. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La estantería con repisas para diferentes cargas están dimensionadas para cargas de 50 a 900 Kg. En la repisa, la altura del nervio es de 11 m. ES
Die Fachregale für verschiedene Belastungen sind für die Belastung von 50 - 900 kg pro Fachboden dimensioniert, Ständerhöhe 11 m. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
En una operación tal de mantenimiento del nervio, los inconvenientes como la impotencia o la incontinencia se mantienen en un mínimo posible. ES
Bei einer solchen nervenerhaltenden Operation werden die Nachteile wie Impotenz und Inkontinenz so gering wie möglich gehalten. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
producida por desgaste de los cuerpos vertebrales y de las articulaciones facetarias como también estrechamiento de los canales de salida de los nervios. DE
hervorgerufen durch Verschleißerscheinungen der Wirbelkörper und der Wirbelgelenke sowie Einengungen der Nervenaustrittskanäle. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sobre los nuevos suelos de ladrillos se elevan haces de columnas grises, que sostienen el tejado de pabellón de la nave con su colorida red de nervios. DE
Über dem neuen Ziegelboden erheben sich graue Bündelpfeiler, die das Zeltdach der Kirchenhalle mit seinem farbigen Rippennetz tragen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Desde 1985, Grecia se ha ido dotando de medios para producir grandes vinos, en especial blancos admirablemente afrutados y llenos de nervio. ES
Seit 1985 setzt Griechenland auf die Produktion großer Weine, darunter vor allemtrockene, fruchtige, lebhafte Weißweine. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
La estimulación tiene lugar o bien indirectamente mediante electrodos localizados en la piel, o directamente sobre el nervio usando un implante.
Dabei erfolgt die Stimulation entweder indirekt über auf der Haut befindliche Elektroden oder per Implantat direkt am Nerv.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Un efecto indirecto en el nervio fibular da como resultado el control del músculo a tratar lo que crea una mejora decisiva en la capacidad de caminar.
Durch die direkte Einwirkung auf den Wadenbeinnerv kommt es zu einer zielgerichteten Steuerung der Muskulatur und hierdurch zu einer deutlichen Verbesserung der Gehfähigkeit.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
El descanso en Nápoles – eso no es sólo la cercanía de Vesubio que cosquillea los nervios, sino también la gran cantidad de las bellezas locales. ES
Der Urlaub in Neapel bedeutet Nervenkitzel für Vesuv-Touristen und verspricht eine Menge lokaler Schönheiten. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La literalización del nervio alveolar inferior permite liberal una zona ósea en la mandíbula posterior para una posterior colocación de implantes. DE
Die Transposition des Nervus alveolaris inferior ermöglicht die Freilegung eines Knochenbereichs im Seitenzahnbereich des Unterkiefers, der zur Insertion von Implantaten genutzt werden kann. DE
Sachgebiete: marketing zoologie technik    Korpustyp: Webseite
La principal dificultad de esta intervención es apartar el nervio de la envoltura ósea donde se encuentra sin producir algún trauma. DE
Die grundsätzliche Schwierigkeit dieses Eingriffs besteht darin, den Nervus mandibularis aus dem Knochenkanal herauszuheben, ohne ihn dabei zu beschädigen. DE
Sachgebiete: marketing zoologie technik    Korpustyp: Webseite
También un ojo saludable puede mostrar una pupila blanca, esto se presenta también cuando el nervio óptico es iluminado directamente por el flash. DE
Auch bei einem gesunden Auge kann die Pupille mal weiß aufleuchten: und zwar dann, wenn der Sehnervkopf vom Blitz genau getroffen wird. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Se sabía que en Rusia se utilizaba un tipo de corriente que podía proporcionar eficaces resultados musculares, mientras que en el oeste se utilizaba la frecuencia media principalmente en forma de interferencias o con modulaciones que estimulaban los nervios. DE
Man wusste, dass in Russland eine Stromform genutzt wird, die sehr effektive Muskelwirkung erreichen kann, während im Westen Mittelfrequenz überwiegend entweder in Form der Interferenz genutzt wurde oder mit Modulationen, die der Nervenstimulation dienten. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite
Puesto que el sarcolema no tiene linde, aquí tampoco es posible transmitir una estimulación inconstante, de modo que la transmisión se realiza de un modo claramente más lento en comparación con los nervios motores. DE
Da das Sarkolemm keine Markscheide hat, somit hier auch keine saltatorische Reizweiterleitung möglich ist, findet die Übertragung deutlich langsamer statt als vergleichsweise am motorischen Nerv. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite
El cirujano, tomando como base las imágenes, dispondrá de datos exactos sobre la posición del tumor y, en caso de retirada de la próstata, intentará no dañar el nervio en la zona no afectada. ES
Der Operateur hat aufgrund der Bildaufnahmen die genauen Angaben bezüglich der Lage des Tumors und kann bei einer Prostataentfernung versuchen, den Nerv an der nicht-befallenen Seite zu schonen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En este tipo de casos la terapia PRT puede ser muy eficaz. La PRT es un método de tratamiento local de dolores originados por una irritación de la raíz de los nervios de la zona de la columna vertebral. DE
Bei diesen Beschwerden kann die PRT helfen Die PRT ist ein Verfahren zur lokalen Behandlung von Schmerzen, die von einer Nervenwurzelreizung im Bereich der Wirbelsäule ausgehen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cuando la raíz de un nervio está afectada puede causar dolores que se extienden a la pierna o - si la hernia está posicionada en el torax o en las cervicales- al brazo. DE
Eine derart bedrängte Nervenwurzel verursacht oft ausstrahlende Schmerzen ins Bein oder – wenn die Bandscheibe im Bereich der Halswirbelsäule betroffen ist – in den Arm. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Producto que se trata como paralizador el nervio En el caso de mala aplicación puede ser mortal Los costos son elevados, El tratamiento se bebe realizar cada 6 meses ES
Umstritten, da lähmendes Nervengift (bei Einnahme kann es tödlich sein) hohe Kosten, Behandlung muss alle 6 Monate wiederholt werden ES
Sachgebiete: astrologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Ciego, con los nervios ópticos lesionados, y lisiado con lesiones físicas en la cadera y la espalda, al final de la Segunda Guerra Mundial, encaraba un futuro casi inexistente. ES
Erblindet durch verletzte Sehnerven und gelähmt durch körperliche Verletzungen an Hüfte und Rücken, war ich am Ende des Zweiten Weltkriegs praktisch ohne Zukunft. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en el ring, el basenji debe mostrar su equilibrio y el control de sus nervios de modo que el juez pueda controlar sus dientes sin mayores dificultades y a los machos pueda asirle los testículos, que puedan mostrar sus dinámicas de movimientos y permanecer inmóvil algún tiempo sobre el escenario para poder ser juzgado. DE
Im Ring sollte der Basenji jedoch seine Ausgeglichenheit und Nervenstärke zeigen, so daß es dem Richter möglich ist, ohne großes Theater die Zähne zu kontrollieren, bei Rüden die Hoden anzufassen, die geforderten Bewegungasabläufe zu zeigen und im Stand einige Zeit zu verharren um beurteilt werden zu können. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
ANTIKOR® Cajeras con barra para escalera Las cajeras con barra para escalera ANTIKOR® son fabricadas en polietileno en un proceso de moldeado por inyección y están reforzados por nervios de refuerzo que garantizan una unión duradera y segura en la pared del pozo. DE
ANTIKOR®-Steigkästen Die ANTIKOR®-Steigkästen werden im Spritzgussverfahren aus Polyethylen hergestellt und sind mit außen liegenden Rippenverstärkungen versehen, die eine dauerhafte und sichere Verbindung mit der Schachtwand garantieren. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Horaczek Si como consecuencia de la presión del disco o de partes óseas en las raíces de los nervios o sobre la médula espinal se presentan síntomas neurológicos graves o avanzados como parálisis, entumecimiento o problemas de la vejiga, siendo necesario un tratamiento quirúrgico de descongestión. DE
Kommt es durch den Druck der Bandscheiben oder knöcherner Anteile auf die Nervenwurzeln bzw. auf das Rückenmark zu fortschreitenden oder schweren neurologischen Ausfällen wie Lähmungen, Taubheit oder Blasenstörungen, ist eine operative Entlastung erforderlich. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Si como consecuencia de la presión del disco o de partes óseas en las raíces de los nervios o sobre la médula espinal se presentan síntomas neurológicos graves o avanzados como parálisis, entumecimiento o problemas de la vejiga, siendo necesario un tratamiento quirúrgico de descongestión. DE
Kommt es durch den Druck der Bandscheiben oder knöcherner Anteile auf die Nervenwurzeln bzw. auf das Rückenmark zu fortschreitenden oder schweren neurologischen Ausfällen wie Lähmungen, Taubheit oder Blasenstörungen, ist eine operative Entlastung erforderlich. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Álbumes de fotos con barra rotativa LIBRO. Los álbumes con barra rotativa Libro de LEUCHTTURM1917 están fabricados en una elegante imitación a cuero marrón o negro. El lomo tiene 6 nervios con bordes aplanados. Además, el álbum Libro viene con un elegante cajetín a juego.  Elige a tu gusto los accesorios compatibles.  Detalles:
Fotodrehstabbinder LIBRO. Die LEUCHTTURM1917 Drehstabbinder Libro sind in edlem braunen oder schwarzen Kunstleder erhältlich. Der Rücken verfügt über 6 Bünden mit abgeflachten Kanten. Zudem kommt der Fotodrehstabbinder Libro mit einer passenden, stilvollen Kassette.  Wählen Sie das passende Zubehör nach Ihren Wünschen.  Details:
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite