linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 27 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
bau 53 forstwirtschaft 48 technik 48 verlag 17 musik 9 mode-lifestyle 7 tourismus 7 verkehr-kommunikation 6 foto 5 unterhaltungselektronik 5 verkehrsfluss 5 e-commerce 4 theater 4 bahn 3 internet 3 media 3 astrologie 2 film 2 flaechennutzung 2 informatik 2 informationstechnologie 2 kunst 2 radio 2 verkehr-gueterverkehr 2 verwaltung 2 gartenbau 1 gastronomie 1 handel 1 jagd 1 luftfahrt 1 medizin 1 politik 1 psychologie 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
nudo Knoten 136
Knotenpunkt 11 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
nudo kn 5 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nudo Ast 7 Astes 2 Verkehrsknotenpunkt 4 Knoten platzte 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

nudo Knoten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esto fue como si se rompiera un nudo. DE
Das war, als ob ein Knoten platzte. DE
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Las tres fuerzas que actúan sobre el nudo (flechas coloreadas) están en equilibrio. DE
Am Knoten greifen drei Kräfte an (farbige Pfeile), die im Gleichgewicht sind. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nudos adyacentes .
nudo intermedio .
nudo atrioventricular .
nudo aurioventricular .
nudo provisional .
nudo llano . .
nudo plano . .
nudo quirúrgico .
nudo equilibrado .
nudo PQ .
nudo PV .
nudo pasivo .
nudo polifásico .
nudo eléctrico .
nudo slag .
nudo sólido .
nudo muerto . . . .
nudo suelto . . . .
nudo vicioso . . . .
nudo propietario .
nudo grande .

75 weitere Verwendungsbeispiele mit "nudo"

81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nudos aproximadamente cada 500 mm
In Abstände von ca. 500 mm
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nudos entre y alrededor de los peldaños ES
Durch und um die Sprossen verknotet ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag bau    Korpustyp: Webseite
Los listones presentan grietas y nudos. ES
Die Bretter zeigen Risse und Äste. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Se toleran nudos sanos o podridos DE
Kranke oder verfaulte Äste werden toleriert DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Laterales con nudos abiertos y ganchos octagonales
Seiten mit offener Schlaufe und Achterhaken
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag bau    Korpustyp: Webseite
Arriba con nudos abiertos y ganchos octogonales
Oben mit offener Schlaufe und Achterhaken
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag bau    Korpustyp: Webseite
Arriba con nudos abiertos y ganchos octagonales
Oben mit offener Schlaufe und Achterhaken
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag bau    Korpustyp: Webseite
Nudos entre y alrrededor de los peldaños ES
Durch und um die Sprossen verknotet ES
Sachgebiete: verlag theater jagd    Korpustyp: Webseite
una alfombra de nudo se consigue creando nudos a lo largo de cada hilo. ES
Ein geknüpfter Teppich entsteht indem Flormaschen auf eine Kette eingeknüpft werden. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3 grupos de nudos, muertos, de corteza anillada o nudos no sanos se admiten en el borde, con un tamaño de 70% de nudos sanos permitidos. DE
Drei Astgruppen, tote, berindete oder kranke Äste sind an der Kante mit einer Größe von 70 % der zugelassenen gesunden Äste zulässig. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
4 grupos de nudos, muertos, de corteza anillada o nudos no sanos se admiten en el borde, con un tamaño de 90% de los nudos sanos permitidos. DE
Vier Astgruppen, tote, berindete oder kranke Äste zulässig an der Kante mit einer Größe von 90 % der zugelassenen gesunden Äste. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Tolerancia de pequeños nudos negros que permanecerán durante el procesamiento. DE
Kleine Schwarzäste, die bei der Verarbeitung erhalten bleiben, werden toleriert.Kantenrisse: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
4 nudos sanos se toleran en cara y borde. DE
4 Gesunde Äste werden an Stirn und Kante toleriert. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
No se consideran nudos pequeños sanos o muertos < 7 mm . DE
Kleine gesunde oder tote Äste < 7 mm werden nicht berücksichtigt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
3 nudos sanos por lado y uno por borde. DE
Drei gesunde Äste pro Seite sowie einer pro Kante. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
4 nudos sanos por lado y 2 por borde. DE
Vier gesunde Äste pro Seite und zwei pro Kante. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
5 nudos sanos por lado y 3 por borde. DE
Fünf gesunde Äste pro Seite und drei pro Kante. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
6 nudos sanos por lado y 4 por borde. DE
Sechs gesunde Äste pro Seite und vier pro Kante. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Nudos sanos pegados aceptados sin límite en el diámetro DE
Eingewachsene gesunde Äste ohne Begrenzung des Durchmessers zulässig DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Grietas & nudos Las grietas y nudos en la madera varían entre las especies de la madera y pertenecen a las características del producto. ES
Äste & Maserung Äste und Maserung des Holzes gehören zur Charakteristik eines Holzes. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Limitado a tres nudos sanos pegados de 30 mm de diámetro en un lado y 5 nudos de 40 mm en el lado opuesto. DE
Beschränkt auf drei gesunde eingewachsene Äste von 30 mm Durchmesser auf der Seite und fünf Äste von 30 mm auf der gegenüber liegenden Seite. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Pequeños nudos sin limitación; 3 nudos sanos pegados de diámetro máximo equivalente a 1/3 del ancho, limitados a 25 mm por metro lineal, en cada lado DE
Kleine Äste ohne Einschränkung - drei eingewachsene gesunde Äste mit einem maximalen Durchmesser, der 1/3 der Breite entspricht, bis zu 25 mm pro Laufmeter auf jeder Seite DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Se admiten 2 nudos de corteza anillada en el lado y 1 en el borde, con un tamaño de 50% de los nudos sanos permitidos. DE
Zwei berindete Äste auf der Seite, einer an der Kante zulässig mit einer Größe von 50 % der zulässigen gesunden Äste. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
sede de grandes bancos y nudo económico entre este y oeste. DE
Sitz der Großbanken und Wirtschaftsknotenpunkt zwischen Ost und West. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Se excluyen los nudos sanos excepto si son más pequeños que 8 mm DE
Gesunde Äste sind ausgeschlossen, wenn sie größer sind als 8 mm DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Presencia de algunos nudos negros pequeños no pegados en el lado opuesto DE
Kleine, nicht eingewachsene Schwarzäste können in geringer Anzahl auf der gegenüberliegenden Seite vorkommen. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
2 nudos sanos pegados de 12 mm máximo por metro lineal en cada lado DE
Zwei eingewachsene gesunde Äste mit maximal 12 mm Durchmesser pro Laufmeter auf jeder Seite DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Dos nudos sanos muertos con un diámetro de < 15 mm por metro están admitidos. DE
Zwei gesunde Äste mit einem Durchmesser von < 15 mm pro Meter zulässig DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
4 nudos sanos no agrupados se toleran en contra-cara y contra-borde DE
Vier nicht gruppierte gesunde Äste werden auf der Gegenseite und an der Gegenkante toleriert DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Grupos de nudos, de parte a parte o muertos, no se permiten. DE
Durchgehende oder tote Astgruppen sind nicht zulässig. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Tolerancia de 2 nudos sanos por lado y 1 por borde. DE
Zwei gesunde Äste pro Seite sowie einer pro Kante werden toleriert. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Nudos sanos pegados aceptados en hasta el 50% de las tablas DE
Eingewachsene gesunde Äste zulässig bei bis zu 50 % der Bretter DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Nudos sanos pegados aceptados en hasta un 70% de las tablas DE
Eingewachsene gesunde Äste zulässig bei bis zu 70 % der Bretter DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Estos nudos no deben exceder 1/4 del ancho de la pieza o 20 mm DE
Diese Äste dürfen 1/4 der Stückbreite oder 20 mm nicht übersteigen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Las grietas y nudos son una característica natural de la madera.
Risse und Äste sind natürliche Bestandteile eines Holzes.
Sachgebiete: e-commerce bau technik    Korpustyp: Webseite
Y cuando dos bloggers dan el nudo, se mira hacia adelante a ellos de alguna manera. DE
Und wenn sich zwei Blogger das Ja-Wort geben, freut man sich irgendwie mit ihnen. DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Naturalmente, es importante vestirse bien, ajustarse correctamente el nudo de la corbata y estar peinado. DE
Natürlich ist es wichtig, dass man gut gekleidet ist, die Krawatte sitzt und die Haare gepflegt sind. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Separación de dedos muy fina por un alto número de nudos
Sehr feine Fingerseparation durch sehr hohe Knotenanzahl
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Pequeños nudos sin limitación; 3 nudos sanos pegados de diámetro máximo equivalente a 1/2 del ancho del lado, en cada lado, pero limitado a 40 mm máximo por metro lineal o su equivalente DE
Kleine Äste ohne Einschränkung - drei eingewachsene gesunde Äste, deren maximaler Durchmesser der Hälfte der Seitenbreite entsprechen darf, auf jeder Seite, aber eingeschränkt auf maximal 40 mm pro Laufmeter oder entsprechend DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Grietas y nudos son características típicas de la madera que no afectan para nada a la calidad de la misma. ES
Risse und Äste sind holztypische Eigenschaften, die die Qualität vom Holz im Prinzip nicht beeinflussen. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
1/HERMÈS El " nudo de pajarita" rejuvenece y ahora se lleva tanto de día como de noche. ES
1/HERMÈS Die Fliege hat ein Lifting bekommen und kann sich jetzt untertags und in der Nacht sehen lassen. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Uno puede morirse de risa en una escena, y en la siguiente sentir un nudo en la garganta. DE
Lacht man sich bei einer Szene kaputt, schnürt sich kurz darauf die Kehle zu. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Se toleran nudos pegados en pequeño número, con un máximo diámetro de 15 mm en el lado opuesto. DE
Eingewachsene Äste werden in geringer Anzahl toleriert, der Durchmesser darf 15 mm auf der gegenüber liegenden Seite nicht überschreiten. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
El tamaño de estos nudos no debe exceder 25 mm por 75 mm de grosor y 225 mm de ancho. DE
Die Größe dieser Äste darf 25 mm pro 75 mm Dicke und 225 mm Breite nicht übertreffen. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
El tamaño de estos nudos no debe exceder 45 mm por 75 mm de grosor y 225 mm de ancho. DE
Die Größe dieser Äste darf 45 mm pro 75 mm Dicke und 225 mm Breite nicht überschreiten. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
En un lado o borde se aceptan 2 nudos sanos pegados, limitados a 25% de las piezas del lote. DE
Auf einer Seite oder an einer Kante sind zwei eingewachsene gesunde Äste zulässig, jedoch begrenzt auf 25 % der Teile eines Stoßes. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
En algunos casos también aparecen los llamados nudos reumáticos, que pueden sentirse a través de la piel.
In einigen Fällen treten auch so genannte Rheumaknoten auf, die durch die Haut ertastet werden können.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las EuroVentanas de madera BAYERWALD® son fabricadas del prisma de ventana de tres capas sin mixtura de madera maciza de primera calidad, casi en un 100% sin nudos. ES
Die Holzeurofenster BAYERWALD® sind aus dreischichtigem nicht verlängertem Fensterbalken aus Massivholz in der Auswahlqualität hergestellt, fast 100% ohne Äste. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Especialmente cerca de los nudos o en las fibras de la madera son posibles, dependiendo del tipo de madera, pequeñas grietas y/o fisuras. ES
Gerade im Astbereich oder entgegen der Bearbeitung gerichteten Holzfasern sind je nach Holzart raue Stellen oder kleine Faserausrisse möglich. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Las líneas suburbanas S9 y S45 y algunos trenes regionales van directamente desde los nudos de comunicación como la estación central, Alexanderplatz o Zoologischer Garten al aeropuerto. ES
Die S-Bahnlinien S9 und S45 sowie verschiedene Züge der Regionalbahn fahren von den Hauptverkehrsknotenpunkten, wie Hauptbahnhof, Alexanderplatz oder Zoologischer Garten direkt zum Flughafen. ES
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung bahn    Korpustyp: Webseite
Nudos sanos pegados admitidos mientras que el diámetro de cada uno no exceda 1/3 del ancho del lado o borde. DE
Eingewachsene gesunde Äste zugelassen, so lange der jeweilige Durchmesser 1/3 der Breite der Seite oder Kante nicht übersteigt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
todas las otras particularidades admitidas con la excepción de nudos muertos con diámetro individual que exceda un tercio del ancho del lado o borde; DE
Alle weiteren Besonderheiten zulässig mit Ausnahme von Totästen, deren Durchmesser ein Drittel der Seiten- oder Kantenbreite übersteigt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
El diámetro promedio de cualquier nudo sano no debe exceder 1/3 del ancho de la cara en la cual aparece. DE
Der durchschnittliche Durchmesser der gesunden Äste darf 1/3 der Breite der Seite, auf der sie vorkommen, nicht überschreiten DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Todos los otros defectos aceptados sin límite en el diámetro Bolsillos de corteza, nudos podridos, garras de gato, manchas y grietas originarán las reducciones de volumen normales. DE
Alle weiteren Defekte ohne Begrenzung des Durchmessers zulässig Rindeneinwuchs, Fauläste, Astgruppen, Verfärbungen und Risse führen zu den üblichen Volumenabzügen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
En cada lado y borde se toleran 3 nudos sanos pegados a menos que sean mayores a 1/3 del ancho de la pieza o 40 mm DE
Auf jeder Seite und Kante sind drei eingewachsene gesunde Äste zulässig, so lange sie 1/3 der Stückbreite oder 40 mm nicht überschreiten DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Especialmente cerca de los nudos o en las fibras de la madera son posibles, dependiendo del tipo de madera, pequeñas grietas y/o fisuras.
Gerade im Astbereich oder aufgrund der quer zur Faser erfolgten Bearbeitung sind je nach Holzart raue Stellen oder kleine Faserausrisse möglich.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Además de término de las líneas marítimas que surcan el lago, es un importante nudo ferroviario y el principal centro comercial de la región. ES
Hier laufen die Schiffe nach ihren Seerundfahrten ein, kreuzen sich wichtige Eisenbahnstrecken und befindet sich das bedeutendste Handelszentrum der Region. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Situada entre el Bajo Limousin y la meseta de Bercy, Brive es un importante nudo ferroviario que está convirtiéndose en capital económica de la región. ES
Die am Schnittpunkt des Bas-Limousin und der Kalkhochebene von Quercy gelegene Stadt, die auch ein wichtiger Eisenbahnknotenpunkt ist, strebt danach, das wirtschaftliche Zentrum der Region zu werden. ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Tahitian perlas negro, blanco o de oro perlas del mar del Sur de forma individual con nudos de oro blanco o cierre de oro amarillo. DE
Schwarzen Tahitiperlen, weiße oder goldene Südseeperlen einzeln verknotet mit Weißgold- oder Gelbgold-Perlschließe oder als Perlstrang. DE
Sachgebiete: e-commerce informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La Haya, por su parte, es una de las ciudades más importantes de Holanda, nudo de comunicaciones y sede de numerosos organismos internacionales.
Sie ist Regierungssitz, Königsresidenz und Sitz des Internationalen Gerichtshofs sowie bedeutender Institutionen wie Europol.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para los Infoscreens solamente se seleccionan lugares en nudos de comunicación de la mejor ubicación urbana, directamente en el punto de venta. DE
Für die Infoscreens werden nur Standorte an Verkehrsknotenpunkten in bester City-Lage und direkt am Point of Sale ausgewählt. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Desde la Edad Media y hasta el s. XVII, la riqueza de la ciudad, situada en un nudo de rutas comerciales, descansó en la industria de la lana. ES
Vom Mittelalter bis ins 17. Jh. basierte der Reichtum der Stadt am Kreuzungspunkt von Handelswegen auf der Wollindustrie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Importante nudo ferroviario, centro industrial y orgulloso hogar de los Snowbirds, el equipo de vuelos de precisión de las Fuerzas Aéreas Canadienses; ES
Moosejaw ist ein wichtiger Eisenbahnknotenpunkt, ein bedeutender Industriestandort und stolze Heimatstadt der Snowbirds, der Kunstflugstaffel der Canadian Air Force. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Salga de la autopista A2 en el nudo de enlace Bad Eilsen West (N° 35) y tome la carretera B 65, en dirección a Minden. DE
Verlassen Sie die Autobahn A2 an der Anschlussstelle Bad Eilsen West und fahren Sie auf der Bundesstrasse B 65 in Richtung Minden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Nudos sanos pegados admitidos mientras que el diámetro de cada uno no exceda 1/2 del ancho del lado o borde.Dos nudos sanos muertos están permitidos por metro lineal mientras que su diámetro individual no exceda un cuarto del ancho del lado o borde. DE
Eingewachsene gesunde Äste zugelassen, so lange der jeweilige Durchmesser 1/2 der Breite der Seite oder Kante nicht übersteigt. Zwei gesunde Totäste pro Laufmeter zulässig, wenn der jeweilige Durchmesser nicht ein Viertel der Seiten- oder Kantenbreite übersteigt DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
20 % de las piezas pueden presentar nudos sanos pegados con un diámetro máximo de 10 mm, o su equivalente por metro lineal, o por pieza si miden menos de un 1 m DE
20 % der Teile dürfen eingewachsene gesunde Äste mit einem maximalen Durchmesser von 10 mm oder Entsprechendes pro Laufmeter oder bei Größen unter 1 m pro Stück aufweisen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
La zona se conservó salvaje hasta la llegada de la compañía de ferrocarril Canadian Pacific en 1882, que la convirtió en un nudo ferroviario para las industrias maderera y minera. ES
Bis zur Ankunft der Eisenbahngesellschaft Canadian Pacific Railway im Jahre 1882 war die Region kaum erschlossen, doch dann entstand hier aufgrund der Holz- und Bergbauindustrie ein Eisenbahnknotenpunkt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
testimonios del pasado prehistórico, suntuosas colecciones de cerámicas y piezas de orfebrería preincaicas, colecciones de keros y de quipus incas (celemines de cordeles con nudos que servían para contar…y, por supuesto, momias. ES
prähistorische Funde, einzigartige Keramik und Goldschmiedearbeiten aus der Vor-Inka-Zeit, Keros und Quipus (Knotenschnüre, die zum Zählen verwendet wurden) der Inkas und natürlich Mumien. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Además, su envidiable ubicación como puerto de mar y nudo ferroviario cercano a grandes ciudades estadounidenses ha contribuido a convertirla en uno de los puertos de entrada con más tráfico de Canadá. ES
Die günstige Lage in der Nähe amerikanischer Großstädte, der Seehafen und der Eisenbahnknotenpunkt machten Windsor zu einem der wichtigsten Importhäfen Kanadas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Uno de los principales nudos ferroviarios más importantes de los Países Bajos utilizado por más de 250.000 pasajeros al día es también el punto de partida de Amsterdam de las líneasde Metro 51, 53 y 54. Fundada en 1889, tiene un techo en forma de arco de unos 40 metros fabricado en hierro fundido. ES
Es ist einer der wichtigsten Eisenbahnknotenpunkten in den Niederlanden, der von mehr als 250.000 Passagiere pro Tag verwendet wird und auch Abfahrtsort der Amsterdamer U-Bahn Linien 51, 53 und 54 ist. 1889 eingeweiht besitzt es ein gewölbtes Dach von etwa 40 Metern, aus Gusseisen hergestellt. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
La lujosa villa en Cercola disfruta de un práctico acceso al transporte público y al nudo de carreteras, por lo que los huéspedes podrán llegar fácilmente a los famosos lugares de interés, como Pompeya y Herculano, así como al aeropuerto de Nápoles
Die Luxusvilla in Cercola genießt eine verkehrsgünstige Anbindung zum Nahverkehr und Autobahnkreuz. Daher sind berühmte historische Stätte wie Pompeji und Herculaneum sowie der Flughafen von Neapel bequem erreichbar.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
- ½ del ancho de los lados en piezas más angostas que 90 mm - 45 mm en piezas hasta 150 mm de ancho 1/3 ancho de los lados en piezas más anchas que 50 mm - En los bordes, nudos emergentes que no excedan 2/3 del ancho del borde DE
1/2 der Seitenbreite, bei Stücken, die schmaler sind als 90 mm 45 mm bei Stücken, die bis zu 150 mm breit sind 1/3 der Seitenbreite, bei Stücken, die breiter sind als 50 mm - An den Kanten dürfen hervortretende Äste 2/3 der Kantenbreite nicht überschreiten DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Esta aguja para bordar tiene el diámetro de una aguja 70 y el tamaño de ojo de una aguja 80. El ojo ensanchado y especialmente pulido permite así atar con nudos/pasar el hilo durante el cambio de hilo y es apropiado para varios grosores de hilo – para hilos de bordar 40, 30 y 20. DE
Diese Sticknadel hat den Durchmesser einer 70er Nadel und die Öhrgröße einer 80er Nadel. Das erweiterte und speziell polierte Öhr erlaubt dabei ein Anknoten/Durchziehen beim Fadenwechsel und eignet sich für mehrere Garnstärken – für 40er, 30er und 20er Stickgarne. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con los modelos de alto rendimiento, que utiliza RAFI para sus pantallas táctiles 24" actuales del programa GLASSCAPE, se pueden entrar datos de alta precisión gracias a la elevada concentración de nudos así como a la capacidad multicontacto para hasta 16 dedos. DE
Mit den leistungsfähigsten Modellen, die RAFI für seine neuesten 24"-Touchscreens aus dem GLASSCAPE-Programm verwendet, lassen sich aufgrund der hohen Knotendichte hochpräzise Eingaben inklusive Multitouch-Fähigkeit für bis zu 16 Finger realisieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este nuevo método de aplicación de piel suavizada se ha creado específicamente para evitar los efectos de "nudo" o de "envoltorio de caramelo”, en los que la malla pierde volumen cuando los deformadores se giran o se tuercen, lo que suele ocurrir en los codos o las muñecas de los personajes. ES
Diese neue Methode für glattes Skinning ist speziell dafür konzipiert, um Effekte wie Bow-Tie oder Candy Wrapper zu vermeiden, bei denen das Netz Volumen verliert, wenn Verformungen gedreht oder geneigt werden, was häufig bei Schultern oder Handgelenken vorkommt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite