linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 32 com 5 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 31 verlag 20 media 16 e-commerce 15 tourismus 14 unterhaltungselektronik 13 radio 12 informatik 11 informationstechnologie 11 technik 11 weltinstitutionen 11 politik 10 astrologie 8 auto 8 bau 8 film 6 verkehrssicherheit 6 verkehr-gueterverkehr 5 bahn 4 musik 4 theater 4 universitaet 4 verkehr-kommunikation 4 foto 3 jagd 3 kunst 3 handel 2 immobilien 2 luftfahrt 2 sport 2 typografie 2 verkehrsfluss 2 architektur 1 controlling 1 finanzmarkt 1 historie 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 religion 1 ressorts 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
obstáculo . Hürde 467 . Hinderungsgrund 25 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

obstáculo Hemmnis 657 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


obstáculo monetario .
obstáculo técnico . .
obstáculo vertical .
obstáculo auditivo .
obstáculos próximos .
obstáculo arancelario .
obstáculos difractores .
obstáculo local .
obstáculo absoluto .
obstáculo cautelar .
sistema para cortar obstáculos . .
sistema para evitar obstáculos .
luz de obstáculo .
baliza de obstáculos .
obstáculo al servicio .
obstáculo al trabajo .
zona libre de obstáculos . .
obstáculos al comercio internacional .
obstáculo al desarrollo .
obstáculos de orden procesal .
obstáculo de naturaleza financiera .
obstáculo de naturaleza reglamentaria .
paso de obstáculos .
radar de obstáculo .
obstáculos técnicos al comercio .
obstáculo de fondo .
gálibo de obstáculos .
luces de obstáculos .

89 weitere Verwendungsbeispiele mit "obstáculo"

254 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entornos increíbles plagados de obstáculos. ES
Atemberaubende Umgebungen gespickt mit Hindernissen ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
El placer de ducharse “sin obstáculos” DE
Duschvergnügen "ohne Grenzen" mit bodengleicher Dusche DE
Sachgebiete: bau technik internet    Korpustyp: Webseite
En Synergy 21 fácilmente y sin obstáculos! ES
Bei Synergy21 ganz einfach und ohne Hürden! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Artes gráficos por el tema caballos, amazonas y obstáculos DE
Grafiken zum Thema Cancan, Höllengalopp, Tänzerinnen DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
“Cada obstáculo te hace un poco más fuerte”. ES
„Jede Herausforderung macht dich ein wenig stärker.” ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Esquiva a Austin y el resto de obstáculos.
Weiche Austin und den anderen Hindernissen aus.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Parejas de distinta nacionalidad deben sortear innumerables obstáculos para poder unirse en Alemania. DE
Binationale Paare müssen in Deutschland zahllose bürokratische Hürden nehmen, um den Bund fürs Leben schließen zu können. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
El nivel superior sobre la losa está libre de cilindros y otros obstáculos DE
Oberste Fläche des MEVA automatischen Klettersystems MAC ist frei von Klettermasten DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Es frecuente, por ejemplo, que surjan obstáculos lingüísticos que dificulten la comunicación entre arrendador y arrendatario. ES
Oftmals sind es zum Beispiel sprachliche Barrieren, die eine Verständigung zwischen Mieter und Vermieter erschweren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Ya durante la planificación se debe tomar en cuenta la ducha sin obstáculos en función de: DE
Bereits bei der Planung sollte der barrierefreie Duscheinbau berücksichtigt werden mit DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
En comparación con las duchas convencionales, un diseño de esta naturaleza, sin obstáculos, ofrece muchas ventajas. DE
Im Vergleich zu herkömmlichen Duschtassen bietet eine barrierefreie Duschgestaltung viele Vorteile. DE
Sachgebiete: bau technik internet    Korpustyp: Webseite
El nuevo canal de ducha „Basic-Line“ de Dural para soluciones sin obstáculos en el baño. DE
Die neue Duschrinne „Basic-Line“ von Dural für bodengleiche Lösungen im Bad. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau typografie    Korpustyp: Webseite
No estoy seguro de si esto es bueno o un obstáculo. DE
Ich bin mir noch nicht so sicher ob das gut ist oder eher hinderlich. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Yo no estoy tan seguro de si eso es bueno o un obstáculo. DE
Ich bin mir noch nicht so sicher ob das gut ist oder eher hinderlich. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una sabia responsabilidad de consumo después de haber superado obstáculos jurídicos no es de esperar. DE
Verantwortungsbewussteres Konsumverhalten sei auch nach dem Abbau juristischer Barrieren nicht zu erwarten. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Informes centro de las barreras digitales ayuda a los obstáculos de trabajo digital todos los días DE
Meldestelle für digitale Barrieren hilft bei Hindernissen im digitalen Joballtag DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
estos y otros obstáculos pueden ser notificados de la oficina de registro. DE
diese und ähnliche Barrieren können der Meldestelle mitgeteilt werden. DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Qué obstáculos tienen que superar todavía los comprimidos bucodispersables en Alemania y en Europa?Prof. Breitkreutz: DE
Welche Hürden müssen ODX in Deutschland bzw. Europa noch überwinden?Prof. Breitkreutz: DE
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
Las personas son de manera simultánea sujeto y objeto, la máquina y el obstáculo del desarrollo. DE
Sie sind zugleich Subjekt und Objekt, Motor und Bremse der Entwicklung. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
De todas maneras, el proceso tampoco transcurrió sin dificultades ni obstáculos, todo lo contrario. DE
Allerdings verlief dieser Prozess keineswegs ohne Schwierigkeiten und Hürden. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
La edificación del monumento había sorteado así el último y uno de los más difíciles obstáculos. DE
Damit hatte der Bau des Denkmals seine letzte und eine seiner schwierigsten Hürden genommen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En todos los sectores se superan los obstáculos de forma dinámica. DE
In allen Branchen-Segmenten geht es dynamisch Berg auf. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Hubo una serie de obstáculos en la integración de eye tracking en el uso diario. DE
Es gab eine Vielzahl von Hindernissen bei der Integration der Blickbewegungsmessung in einen Alltagsgebrauch. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- Reconocimiento de obstáculos integrado con paro por sobrecarga, también con motores AC, para más seguridad. DE
Integrierte Hinderniserkennung mit Lastabschaltung, auch bei AC-Motoren, für erhöhte Sicherheit DE
Sachgebiete: luftfahrt technik bahn    Korpustyp: Webseite
El impresionante semental tordo parecía muy sereno tanto delante como durante y después del obstáculo. DE
Dabei wirkte der sportive Schimmel vor, während und nach dem Sprung imponierend überlegen. DE
Sachgebiete: sport radio jagd    Korpustyp: Webseite
El objetivo es atrapar estrellas y conseguir trofeos, evitando los obstáculos a diferente velocidad. ES
Es geht darum, Sterne zu fangen und dafür Trophäen zu gewinnen. Weiche den unterschiedlich schnellen Hindernissen aus. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
En la ciudad o fuera de la carretera, no habrá obstáculos entre la aventura y tú. ES
Durch Großstadtschluchten oder abseits des Asphalts, ganz gleich wo das Abenteuer ruft. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Es un campo largo, ancho y bastante planos con árboles y plantas autóctonas, obstáculos de agua y bunkers. ES
Es ist eine lange, breite und ziemlich flache Strecke mit einheimischen Bäumen und Pflanzen, Wasserhindernissen und Bunkern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas de sus canciones tienen potencial de convertirse en hits. Pero hasta entonces se deben superar ciertos obstáculos. DE
Einige ihrer Songs hätten das Zeug zum Hit, bis dahin müssen noch so manche Hürden genommen werden. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Son ya sea”s el desorden de cables antiestéticos o amenazar obstáculos técnicos a poco compatible Kabellostechnik. DE
Entweder gibt”s unschönen Kabelsalat oder es drohen technische Hürden durch wenig kompatible Kabellostechnik. DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Le tomó mucho, pero todos los obstáculos han sido superados – shyX ahora en las farmacias y en Amazon DE
Es hat lange gedauert, aber alle Hürden sind überwunden – shyX jetzt im Apotheken und bei Amazon DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Obstáculo, pero es entonces cuando se hace investigación, si desea abrir los mismos 10 enlaces de Google a cabo. DE
Hinderlich ist es dann aber bei Recherchen, wenn man aus Google heraus gleich 10 Links öffnen möchte. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Un obstáculo importante en la comparación de las luces es una indicación del flujo luminoso total de una lámpara. DE
Eine große Stolperfalle beim Leuchtenvergleich ist die Angabe des Gesamtlichtstroms einer Leuchte. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
También preguntan acerca de los obstáculos más comunes en los estudios o el nivel de exigencia de una carrera determinada. DE
Außerdem werden auch Fragen zu typischen Stolperstricken im Studiengang oder dem Anspruch des Studiums gestellt. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Opina sobre Informes centro de las barreras digitales ayuda a los obstáculos de trabajo digital todos los días DE
Kommentiere Meldestelle für digitale Barrieren hilft bei Hindernissen im digitalen Joballtag DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El orificio se mueve automáticamente y abre los orificios de transferencia para facilitar un desembrague sin obstáculos. ES
Um ein ungehindertes Auskuppeln zu ermöglichen, verschiebt sich die Blende automatisch und gibt Überströmkanäle frei. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Navis para los conductores de camiones pesados o. el camión de advertencia de que los chicos frente a estos obstáculos. DE
Navis für dicke Brummi-Fahrer bzw. deren LKW´s welche die Jungs vor solchen Engpässen warnen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio media    Korpustyp: Webseite
Identificamos los obstáculos y creamos un plan de acciones concretas handfesten Maßnahmenkatalog con ejemplos de “mejores prácticas”. ES
Wir identifizieren die Hürden und erstellen einen handfesten Maßnahmenkatalog mit “Best Practice”-Beispielen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Los estudios de mercado se pueden enfrentar a muchos obstáculos cuando se trata de coordinar una investigación multinacional.
Marktforscher werden somit bei der Koordinierung multinationaler Forschung mit zahlreichen Hindernissen konfrontiert.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Obtén conocimientos detallados del rendimiento de tu helpdesk e identifica los obstáculos más importantes en tu proceso de soporte
Leiten Sie tiefe Einblicke über die Leistungen Ihres Helpdesks ab und identifizieren Sie die größten Verstopfungen in Ihrem Supportprozess
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Mirando más allá de la inmensidad de Big Data Obstáculos y oportunidades para empresas medianas en Europa. ES
Big Data: Schaffen Sie Durchblick in der Datenflut Die Hürden und Chancen für mittelständische Unternehmen in Europa. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
En Logismarket encontrará la mayor oferta de Detectores de obstáculos para carretillas < Carretillas, transpaletas y otros vehículos. ES
Bei Logismarket finden Sie die größte Auswahl an Kühlelemente < Behälterzubehör. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto bahn    Korpustyp: Webseite
La segunda vuelta es mucho más difícil que la parte delantera, más dog-legs,obstáculos y fairways ondulantes, precisando golpes de salida exactos. ES
Die letzten neun ist viel schwieriger als die ersten, mit mehr Doglegs, Hindernissen und hügeligen Fairways und fordert präzise Abschläge. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
RICOH es un ejemplo de compañía que ha superado los obstáculos normativos y ha desplegado con éxito un entorno cloud unificado para todas sus operaciones europeas. ES
RICOH Europe – ein Spezialist für dokumentengesteuerte Geschäftsprozesse – ist ein Beispiel für ein Unternehmen, das in diesem regulatorischen Dschungel erfolgreich eine einheitliche Cloud-Umgebung für seine europäischen Geschäfte implementiert hat. ES
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
Las duchas sin obstáculos vuelven también más fácil la vida de las personas que, por motivos de edad o por alguna dolencia, padecen limitaciones en sus movimientos. DE
Barrierefreie Duschen erleichtern auch Menschen das Leben, die aufgrund ihres Alters oder einer Erkrankung mit körperlichen Einschränkungen leben müssen. DE
Sachgebiete: bau technik internet    Korpustyp: Webseite
hay tres recorridos para niños y nueve para adultos, con obstáculos situados a una altura de entre 3 y 17 metros y resguardados por árboles. DE
es gibt drei Kinderparcours und neun Erwachsenenparcours mit Hindernissen, die in Höhen zwischen 3 und 17 Metern sicher in Bäumen angebracht sind. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En el EC135 se combinan una amplia cabina carente de obstáculos con excelentes prestaciones, alcance y capacidad de carga útil, junto con operaciones de bajo nivel de ruido. DE
Neben der leicht zugänglichen, geräumigen Kabine besticht die EC135 durch eine herausragende Leistungsfähigkeit, Reichweite und Nutzlastkapazität sowie eine geringe Geräuschemission. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Uno de los obstáculos, pero es entonces cuando se hace investigación si desea abrir los mismos 10 enlaces de Google a cabo. DE
Hinderlich ist es dann aber bei Recherchen, wenn man aus Google heraus gleich 10 Links öffnen möchte. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A poco de que llegue el invierno, estos hombres, mujeres y niños no tienen acceso a agua ni a saneamiento y afrontan obstáculos para acceder a atención médica.
Angesichts des bevorstehenden Wintereinbruchs müssen diesen Menschen, die keinen Zugang zu Wasser und Sanitäranlagen und Schwierigkeiten beim Zugang zu medizinischer Versorgung haben, sofort angemessene Alternativunterkünfte zur Verfügung gestellt werden.
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Informes centro de las barreras digitales ayuda a los obstáculos de trabajo digital todos los días | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Meldestelle für digitale Barrieren hilft bei Hindernissen im digitalen Joballtag | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas » Informes centro de las barreras digitales ayuda a los obstáculos de trabajo digital todos los días Comments Feed DE
EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung » Meldestelle für digitale Barrieren hilft bei Hindernissen im digitalen Joballtag Kommentar-Feed DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con esta modificación se pretende dar un paso más hacia la eliminación de los obstáculos para el comercio en la UE. DE
Diese Änderung soll ein weiterer Schritt sein um Handelshemmnisse in der EU abzubauen. DE
Sachgebiete: e-commerce bau bahn    Korpustyp: Webseite
Hay que ser muy fuerte y muy valiente para superar todos los obstáculos de las pruebas atléticas más duras de Canarias, ¿te atreves?
Man muß sehr stark und mutig sein, um alle Hürden der härtesten sportlichen Veranstaltung der Kanarischen Inseln zu überwinden. Trauen Sie sich?
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La amplia gama de piezas disponible ofrece más flexibilidad de reglaje de piezas, para asegurar una trayectoria de sonda sin obstáculos para la inspección. ES
Das große Sortiment an Komponenten bietet Flexibilität beim Aufbau der Spannkonfigurationen, um einen freien Zugang zu den Prüfmerkmalen zu garantieren. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aspectos desconcertantes de las condiciones sociales en Alemania antes y después del cambio (Aromas, Cambio, Björn o los obstáculos de las autoridades)…. DE
Verblüffendes von den gesellschaftlichen Verhältnissen in Deutschland vor und nach der Wende (Dufte, Kleingeld, Björn oder die Hürden der Behörden)…. DE
Sachgebiete: verlag kunst film    Korpustyp: Webseite
Con un solo botón para realizar saltos, deberás llevar a Cubit de plataforma en plataforma, evitando obstáculos y enemigos a través de los escenarios del juego. ES
Mit nur einer Taste musst du Cubit helfen, von Plattform zu Plattform zu springen und den Hindernissen und Gegnern auszuweichen, die sich ihm in den verschiedenen Levels entgegenstellen. ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
para los niños en el baño o para un acceso sin obstáculos en la ducha – a ras del suelo convence (Foto: ES
ob Kinder im Bad toben oder ein leichter Zugang in die Dusche gewünscht ist – bodengleich überzeugt (Foto: ES
Sachgebiete: verlag bau foto    Korpustyp: Webseite
Rescata a Pauline de las garras de Donkey Kong salvando obstáculos cada vez más difíciles, ¡y bájale los humos a ese gorila engreído en el Donkey Kong original! ES
Deine Aufgabe ist es, die entführte Pauline aus DKs Pranken zu befreien, indem du immer schwierigeren Hindernissen ausweichst und den lästigen Primaten von seiner Plattform schubst! ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La gama de servicios que ofrece está destinada a clientes de producciones de cine, vídeo y fotografía, que no tendrán que preocuparse de los posibles obstáculos.
Unser Service-Angebot ist besonders auf Kunden zugeschnitten, die Kino- und Videoaufnahmen als auch Photo-Shootings durchführen möchten, ohne sich über Schwierigkeiten den Kopf zu zerbrechen.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Prácticamente sin desniveles y animado por refrescantes obstáculos de agua como lagos y riachuelos, es ideal para iniciarse en este deporte o para mejorar el juego corto.
Der flache Kurs mit verschiedenen Wasserhindernissen wie Seen und Bächen ist ideal für Anfänger oder für Golfer, die ihr kurzes Spiel verbessern möchten.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Si no se abordan de inmediato, estos obstáculos pueden afectar a los objetivos globales de los centros educativos en el futuro”. DE
Kümmert man sich nicht um diese Themen, können sich diese Engpässe zukünftig negativ auf die breiteren Kernziele der Bildungseinrichtungen auswirken.“ DE
Sachgebiete: e-commerce politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay reglas básicas, aunque todavía no es garantía de éxito de las estrategias de medios sociales, pero puede ayudar, primeros obstáculos de entrada para superar. DE
Es gibt Grundregeln, die zwar noch keinen Erfolg von Social Media Strategien garantieren, aber helfen können, erste Einstiegshürden zu überwinden. DE
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
A estos obstáculos para reducir un poco, han Winfeld, Li, Babcock y Parkhurst la "Abrir los ojos de herramientas desarrolladas. http://www.jasonbabcock.com DE
Um diese Hürden ein wenig zu verkleinern, haben Winfeld, Li, Babcock und Parkhurst das „openEyes toolkit” entwickelt. http://www.jasonbabcock.com DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con un enlace por radio sin obstáculos, el emisor ATS-20T, con una potencia de unos 10 mW, puede conseguir un rango de funcionamiento de unos 100 metros. DE
Der Sender ATS-20T hat mit seiner Sendeleistung von etwa 10 mW eine Reichweite von rund 100 Metern bei freier Sichtverbin- dung. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El hotel Seibel`s Park también es fácilmente accesible para personas en silla de ruedas; los espacios públicos no tienen ningún obstáculo y tampoco pendiente. DE
Das Seibel`s Park-Hotel ist auch für Rollstuhlfahrer leicht zugänglich, die öffentliche Bereiche sind barrierefrei und ebenerdig. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Además, el sistema de asilo búlgaro no garantiza que se pueda acceder de forma oportuna y sin obstáculos a los procedimientos de asilo.
Zudem schafft es das bulgarische Asylsystem nicht, den Asylsuchenden raschen und ungehinderten Zugang zu einem Asylverfahren zu ermöglichen.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los adolescentes afirman que sus actividades favoritas en los parques y zonas de juego son los columpios, la escalada, los circuitos de obstáculos y los juegos de pelota.
Wenn man Teenager fragt, sind ihre Lieblingsaktivitäten bzw. -einrichtungen auf Spiel- und Sportplätzen Schaukeln, Klettergerüste, Trimm-Dich-Pfade und Kleinfelder für Ballsportarten.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit sport    Korpustyp: Webseite
En ella, por ejemplo, destaca la excelente sonoridad y la vista libre de obstáculos que se disfruta desde todos los asientos respecto al escenario en que se desarrolla el proceso dramático. DE
So verfügt der Saal über ausgezeichnete Tonqualitäten und einen freien Blick von jedem Sitz auf die Bühne, auf der sich das dramatische Geschehen entfaltet. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Somos expertos - nuestro equipo ha estudiado TI en diferentes universidades, pero su experiencia y conocimientos vienen de un mundo real lleno de obstáculos - trabajar duro y aprender de cada error. ES
Wir sind Experten – unser Team hat Ihr Bildung im IT abgeschlossen, aber die Erfahrungen kommt mit harte Arbeit und Lernen aus unsere Fehler. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Para los propietarios interesados también se organizan en algunos clubes trabajos de tiro. Los perros se enganchan “delante de un carro”, deben caminar hacia atrás, obedecer órdenes, tirar de una carga o maniobrar a través de una pista de obstáculos. DE
Für interessierte Besitzer wird in manchen Clubs auch Zugarbeit veranstaltet, Die Hunde werden dabei "vor einen Karren" gespannt, müssen rückwärts gehen, Kommandos befolgen, eine Ladung ziehen oder durch einen Hinderniskurs manövrieren. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Como gran obstáculo para un desarrollo de una red vial eficiente para un mejor y más atractivo transporte público identificó las dificultades en la obtención de datos del uso de líneas de buses ya existentes. DE
Er hielt fest, dass für die Entwicklung eines effizienten Verkehrsnetzes zur Erreichung eines besseren und attraktiveren öffentlichen Transportes eine deutlich genauere Erhebung der Daten zur Nutzung bestehender öffentlicher Verkehrsnetze wie den Buslinien vonnöten sei. DE
Sachgebiete: tourismus ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aquí los proveedores de vino se enfrentan a más obstáculos, como por ejemplo la prohibición de vender a través de Internet o los elevados impuestos, así como un menor conocimiento del idioma inglés en comparación con los otros países.
Weinanbieter sehen sich hier mit mehr Hindernissen konfrontiert, wie zum Beispiel dem Verbot von Internet-Handel oder hohen Steuern sowie gegenüber den anderen Ländern geringeren englischen Sprachkenntnissen.
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Y para que tus desplazamientos resulten todavía más seguros, está el City Brake Control (disponible como opcional), el dispositivo que reconoce la presencia de otros vehículos o de obstáculos y frena automáticamente, para evitar la colisión o mitigar sus consecuencias. ES
Und für mehr Sicherheit im dichten Stadtverkehr erkennt der optionale City-Notbremsassistent die Nähe anderer Fahrzeuge oder Objekte und bremst automatisch, um bei der Vermeidung eines Aufpralls zu unterstützen oder dessen Folgen abzumildern. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El hoyo 10 (par 4) se considera único y uno de los mejores en la isla, que cuenta con un obstáculo de agua y está rodeado por fuera del área de límites; ES
Das 10. Loch (Par 4) gilt als einzigartig und eines der besten auf der Insel, es verfügt über ein Wasserhindernis und wird von einem Gebiet außerhalb des gültigen Bereichs; ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Usuarios limitados en espacios exteriores El usuario tiene la capacidad o el potencial para moverse lentamente con la prótesis y poder superar obstáculos pequeños como bordillos, escalones o superficies desniveladas.
Eingeschränkter Außenbereichsgeher Der Patient besitzt die Fähigkeit oder das Potential, sich mit einer Prothese mit geringer Gehgeschwin­dig­keit fortzubewegen und dabei niedrige Umwelt­hindernisse, wie Bordsteine, einzelne Stufen oder unebene Böden, zu überwinden.
Sachgebiete: astrologie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Usuarios sin limitaciones en espacios exteriores El usuario tiene la capacidad o el potencial de moverse con la prótesis a velocidades alternativas y a la vez puede superar la mayor parte de los obstáculos.
Uneingeschränkter Außenbereichsgeher Der Patient besitzt die Fähigkeit oder das Potential, sich mit der Prothese in mittlerer bis hoher, auch veränderlicher Gehgeschwindigkeit fortzubewegen und dabei die meisten Umwelthindernisse zu überwinden.
Sachgebiete: astrologie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Los interlocutores personales, llamados ‚’asesores individuales’, eliminan los obstáculos que dificultan una mediación y conciertan convenios de integración con los menesterosos capaces de trabajar por lapsos de seis meses. DE
Persönliche Ansprechpartner, so genannte „Fallmanager“, bauen Vermittlungshemmnisse ab und schließen mit dem erwerbsfähigen Hilfsbedürftigen für sechs Monate eine Eingliederungsvereinbarung. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien politik    Korpustyp: Webseite
Los buenos propósitos fracasan con frecuencia por culpa de obstáculos muy simples y no tanto del precio, porque los productos sustentables ya no son tanto más caros que los convencionales. DE
Die guten Vorsätze scheitern häufig an ganz simplen Hindernissen, weniger übrigens am Preis, weil nachhaltige Produkte nicht mehr viel teurer sind als konventionelle. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Las implementaciones listas para la red y su facilidad de uso reducen los obstáculos de informática y la asequibilidad de Nuance significa que se pueden ofrecer soluciones PDF inteligentes a más personas en una empresa. ES
Die hohe Benutzerfreundlichkeit und netzwerkfähige Bereitstellungen verringern den IT-Aufwand. Und der günstige Preis bedeutet, dass Sie die cleveren PDF-Lösungen von Nuance mehr Mitarbeitern bereitstellen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compartir documentos PDF puede crear obstáculos para la productividad, especialmente si es necesario editar o modificar la información atrapada en un documento PDF. El proceso de reproducir manualmente los documentos PDF dentro de Microsoft Word es muy costoso. ES
Beim Weiterleiten von PDF-Dokumenten kann die Produktivität leiden, besonders, wenn die in einem PDF-Dokument gesperrten Informationen bearbeitet oder geändert werden müssen. Der Vorgang, PDF-Dokumente in Microsoft Word manuell neu zu erstellen, ist teuer. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La ayuda sonora y gráfica al estacionamiento delantera y traserai De serie, opcional o no disponible, según versiones informa al conductor de la distancia que separa al vehículo de un obstáculo. ES
Die Einparkhilfe vorn und hinten zeigt über akustische Signale sowie grafische Darstellungen den Abstand zwischen Fahrzeug und eventuellen Hindernissen an. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
El Jeep Cherokee KrawLer, que se basa en el modelo Trailhawk, se ha creado para escalar las rutas todoterreno más exigentes y expresar al máximo la capacidad de afrontar cualquier obstáculo. ES
Freiheit, Abenteuer, Leidenschaft, Authentizität: dies sind die Werte von Jeep, die die Entwicklung des Designs inspiriert haben, und die sich in den beiden Produkten Outdoor und City ausdrücken. ES
Sachgebiete: film auto media    Korpustyp: Webseite
En realidad, el liberar el terreno de dichos obstáculos es en realidad bastante práctico, ya que se consigue a la vez que limpias el área, también materias primas bastante importantes, como fibras, piedra o madera. ES
Das ist sogar ganz praktisch, denn damit besorgst du dir auch gleich wichtige Rohstoffe wie Fasern, Steine oder Holz. Ernten, produzieren und verkaufen ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Y para que tus desplazamientos resulten todavía más seguros, está el City Brake Control (disponible como opcional), el dispositivo que reconoce la presencia de otros vehículos u obstáculos y frena automáticamente, para evitar la colisión o mitigar sus consecuencias. ES
Und für mehr Sicherheit im dichten Stadtverkehr erkennt der optionale City-Notbremsassistent die Nähe anderer Fahrzeuge oder Objekte und bremst automatisch, um bei der Vermeidung eines Aufpralls zu unterstützen oder dessen Folgen abzumildern. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Hazte con el equipo de montaje opcional y obtén tomas increíbles para tus vídeos. Lleva la Action Cam en el casco para capturar tomas subjetivas únicas y obtener una visión sin obstáculos de tu recorrido. ES
Tragen Sie die Action Cam als Helmkamera auf Ihrem Kopf, um einzigartige POV-Aufnahmen zu erhalten, und genießen Sie eine hindernisfreie Sicht auf Ihre Strecke für Bestleistungen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tras desaparecer, a raíz del hundimiento de la monarquía de los Habsburgo, el principal obstáculo para la materialización de la solución de la “gran Alemania”, los gobiernos revolucionarios de Berlín y Viena se habían pronunciado por la unión inmediata de ambas repúblicas germanófonas. DE
Nachdem mit dem Untergang der Habsburgermonarchie das Haupthindernis für die Verwirklichung der großdeutschen Lösung entfallen war, hatten sich die Revolu­tions­regierungen in Wien und Berlin (Berlin der „Goldenen Zwanziger“) für den sofortigen Zusammenschluss der beiden deutschsprachigen Republiken aus­ge­sprochen. DE
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
La cultura empresarial vivida por Schattdecor contribuyó para que muchos colaboradores de la producción siguiesen a la empresa y se mudasen a São José dos Pinhais, lo que de garantizó una transición sin obstáculos y un reinicio de la producción en el nuevo local. DE
Die gelebte Schattdecor - Unternehmenskultur trug dazu bei, daß viele Produktionsmitarbeiter mit nach São José dos Pinhais umgezogen sind und damit für einen reibungslosen Übergang und Neustart der Produktion auf dem neuen Gelände sorgten. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio personalwesen    Korpustyp: Webseite
Convierten archivos PDF a Word, Excel y PowerPoint - Compartir documentos PDF puede crear obstáculos para la productividad, especialmente si es necesario editar o modificar la información atrapada en un documento PDF.El proceso de reproducir manualmente los documentos PDF dentro de Microsoft Word es muy costoso. ES
PDF-Konvertierung in Word-, Excel- und PowerPoint-Dateien – Beim Weiterleiten von PDF-Dokumenten kann die Produktivität leiden, besonders, wenn die in einem PDF-Dokument gesperrten Informationen bearbeitet oder geändert werden müssen. Der Vorgang, PDF-Dokumente in Microsoft Word manuell neu zu erstellen, ist teuer. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La confianza y Control son los primeros Necesidades de los consumidores, que es para satisfacer Pero ningún obstáculo en un formulario en línea (Registro / Orden) puede dar lugar rápidamente a una venta y la terminación hacer el cambio a otro proveedor después de la. DE
Vertrauen und Kontrolle sind die ersten Bedürfnisse der Konsumenten, die es zu befriedigen gilt Aber auch jegliche Hürden bei einem Online-Formular (Anmeldung/Bestellung) können sehr schnell zu einem Verkaufsabbruch führen und einen Wechsel zu einem anderen Anbieter nach sich ziehen. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite