linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 5 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
media 7 tourismus 6 weltinstitutionen 6 astrologie 3 politik 3 universitaet 3 verlag 3 militaer 2 psychologie 2 bau 1 e-commerce 1 kunst 1 medizin 1 musik 1 mythologie 1 radio 1 religion 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
orden del día . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

orden del día . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


orden del día provisional .
orden plenaria del día .
retirar del orden del día .
punto del orden del día .
proyecto de orden del día .
orden al cambio del día . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "orden del día"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las obras se exponen por orden cronológico del Renacimiento a nuestros días. ES
Das Museum zeigt die Sammlungen von der Renaissance bis zur Gegenwart in chronologischer Reihenfolge. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La sostenibilidad está a la orden del día en la sociedad actual. ES
Nachhaltigkeit ist das Gebot der Stunde. ES
Sachgebiete: e-commerce bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Incluso hoy en día, los antidepresivos orden sin receta y la depresión sean pronto una cosa del pasado. DE
Noch heute Antidepressiva rezeptfrei bestellen und Ihre Depressionen gehören schon bald der Vergangenheit an. DE
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
IV. El salto mental a los fabricantes de carne está a la orden del día desde la crisis financiera. DE
Der gedankliche Schritt zu den Fleischfabrikanten liegt seit der Finanzkrise nah. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Asesinatos y suicidios están a la orden del día, un mendigo muta en un profeta poseso que anuncia el fin del mundo – y tiene derecho. DE
Killer und Selbstmörder rempeln einen an, ein Penner mutiert zum besessenen Propheten, der das Ende der Welt verkündet – und Recht behält. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Necesitas un entorno de trabajo sin intriga o manipulación política y con poca competencia negativa. Cooperación en vez de confrontación debería estar al orden del día. ES
Du brauchst eine Arbeitsumgebung ohne Intrigen und politische Klüngeleien, in der möglichst wenig Ellenbogen zum Einsatz kommen und mehr Kooperation als Konfrontation gefragt ist. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE RENOVADA DE NUEVO ORDEN DE DETENCIÓN ILEGALMENTE La detención del preso de conciencia Mahmoud Mohamed Ahmed Hussein se ha prorrogado otros 45 días.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Die Haftanordnung gegen den gewaltlosen politischen Gefangenen Mahmoud Hussein ist erneut um 45 Tage verlängert worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La 6a Conferencia Internacional fue preparada por el JCG, el que –correspondientemente a la resolución del punto 4 del orden del día de la 5a Conferencia– rinde cuentas sobre su trabajo ante el pleno de la 6a Conferencia Internacional. DE
Die 6. Internationale Konferenz wurde von der JCG vorbereitet, die über diese Tätigkeit entsprechend der Resolution Nr. 4 der 5. Internationalen Konferenz Rechenschaft vor der Versammlung der 6. Internationalen Konferenz ablegt. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En nombre del Presidente Federal Gauck el jueves, día 4 de septiembre, el Embajador Silberberg impuso al Sr. Dr. Guillermo Frühbeck la Cruz de Oficial de la Orden del Mérito de la República Federal de Alemania. DE
Am Donnerstag, 4. September überreichte Botschafter Silberberg Dr. Guillermo Frühbeck im Namen von Bundespräsident Gauck das Verdienstkreuz 1. Klasse des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
El día jueves 3 de diciembre, a nombre del Presidente Federal, el embajador alemán en México, Viktor Elbling hizo entrega de la Cruz de Caballero de la Orden del Mérito de la República Federal de Alemania a Carmen Aristegui. DE
Am 03. Dezember überreichte Botschafter Viktor Elbling, im Namen von Bundespräsiden Joachim Gauck, das Verdienstkreuz am Bande des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland an die mexikanische Journalistin Carmen Aristegui. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Servicio de traslados en un radio de 2 km de la zona Lujiazui Disponible todos los días de 07:00 a 20:00 h en función del orden de llegada
Zubringerservice in einem Radius von 2 km im Stadtviertel Lujiazui, täglich zwischen 7:00 und 20:00 Uhr verfügbar; Buchungen werden in der Reihenfolge ihres Eingangs angenommen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El 26 de marzo, las autoridades municipales de la ciudad polaca de Wroclaw comunicaron la orden de desalojo a los residentes del asentamiento de la calle Kamienskiego. Les dieron un plazo de 14 días para abandonar la zona.
Am 26. März stellte die Kommunalverwaltung von Breslau den BewohnerInnen der informellen Siedlung in der Kamienskiego-Straße Räumungsbefehle zu, die ihnen 14 Tage Zeit gaben, die Gegend zu räumen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las tribus de esta región se encuentran amenazadas por los colonos y el ejército de Bangladesh, una zona en la que los asesinatos, las torturas y las violaciones están a la orden del día. DE
Indigene Völker in dieser Region sind von Vergewaltigungen durch Siedler und Soldaten der bangladescher Armee bedroht, in der Folter und Vergewaltigung üblich sind. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este antiguo convento de estilo gótico tardío fundado por la orden de San Juan de Malta alberga, junto con una casa del s. XVIII, una colección de arte sacro que recorre la historia del cristianismo en los Países Bajos desde sus orígenes a nuestros días. ES
Dieses ehemalige Johanniterkloster im Stil der Spätgotik beherbergt, zusammen mit einem benachbarten Haus aus dem 18. Jh., eine umfassende Sammlung religiöser Kunst, die die Geschichte des Christentums in den Niederlanden von den Anfängen bis in die heutige Zeit nachzeichnet. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nawaf al-Hendal se enteró en enero de 2015, cuando asistía en Ginebra al examen de Kuwait por el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (EPU) del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, de que el día 27 de ese mismo mes se había dictado una orden de detención contra él.
Während seiner Mitarbeit an der Überprüfung Kuwaits durch die UN-Arbeitsgruppe für die Allgemeine Regelmäßige Überprüfung des UN-Menschenrechtsrats in Genf erfuhr Nawaf al-Hendal, dass am 27. Januar ein Haftbefehl gegen ihn ausgestellt wurde.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite