linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 49 de 39 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 21 tourismus 20 kunst 17 astrologie 14 internet 14 radio 14 foto 13 media 13 mode-lifestyle 13 musik 13 informatik 11 film 9 theater 9 technik 7 unterhaltungselektronik 7 typografie 6 gartenbau 5 sport 5 e-commerce 4 religion 4 architektur 3 historie 3 jagd 3 landwirtschaft 3 literatur 3 verkehr-kommunikation 3 bau 2 botanik 2 gastronomie 2 informationstechnologie 2 mathematik 2 mythologie 2 politik 2 psychologie 2 raumfahrt 2 soziologie 2 universitaet 2 archäologie 1 geografie 1 handel 1 immobilien 1 jura 1 luftfahrt 1 medizin 1 nautik 1 pharmazie 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
oscuro .
[ADJ/ADV]
oscuro . düster 96 finster 76 obskur 49 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

oscuro dunklen 345 dunkleren 12 dunklem 30 schwarz 6 Dunkle 10 düsteren 12 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nilas oscuros .
marrón oscuro dunkelbraun 55
tabaco oscuro .
marron oscuro .
tenebrio oscuro . .
corte oscuro .
elaterido oscuro .
azul oscuro dunkelblau 42
archibebe oscuro . .
cuarto oscuro Dunkelkammer 24
correlimos oscuro . . .
campo oscuro .
arete oscuro .
condensador de campo oscuro .
iluminación del campo oscuro .
microscopia del campo oscuro . .
señal de ruido oscuro .
meranti rojo oscuro .
microscopio de campo oscuro .
cámara de cuarto oscuro . .
amarillo de cromo oscuro .
residuos oscuros de destilería .
sensor de campo oscuro .
de ojos oscuros .

75 weitere Verwendungsbeispiele mit "oscuro"

242 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Usar mas oscuro este otoño! ES
Herbst Outfit des Tages: ES
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
El lado oscuro de Brasil:
Nachrichten über unkontaktierte Völker Brasiliens
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El azul oscuro debe ser él! DE
Die Dunkleblauen müssen es sein! DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También la luz tiene su “lado oscuro” DE
Auch Licht hat seine Schattenseiten DE
Sachgebiete: film foto informatik    Korpustyp: Webseite
Cesto de cubiertos de lavavajillas gris oscuro ES
Besteckkorb für Geschirrspüler, dunkelgrau ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El cuerpo del animal es oscuro, la pezuña negra. ES
Die Tiere sind offensichtlich recht scheu und darauf bedacht, den Sicherheitsabstand zu wahren. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Su interior se vuelve oscuro: es buena señal. ES
Sie färben sich braun, was ein gutes Zeichen ist: ES
Sachgebiete: religion astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Las nubes, por ejemplo, con azul oscuro, el árbol con marrón grisáceo. DE
Die Wolke z.B. mit Dunkelgraublau, der Baum mit Graubraun. DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
El centro de la foto aparecerá iluminado y los bordes se verán más oscuros. ES
Der Bildbereich rund um das Motiv Ihres Fotos wird etwas abgedunkelt, als ob Sie durch ein Loch schauen würden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
grandes, bastante separados, almendrados, y con un color verde oscuro intenso. DE
Groß, weit auseinander stehend, mandelförmig, und von intensiver dunkelgrüner Farbe. DE
Sachgebiete: kunst mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El mejor de entre los machos fue un mastín marrón oscuro: DE
Best of Opposite Sex wurde ein dunkelbrauner Bär: DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
El nuevo ICQ 7 es bastante elegante, pero también tiene su lado oscuro. DE
Das neue ICQ 7 ist ja ganz schick aber es hat auch seine schattigen Seiten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
si el grosor es de 8 a 10mm, el son será más bien oscuro y voluminoso. DE
Der wichtigste Gesichtpunkt beim Kauf eines Alphorns ist als erstes seine mehr oder weniger gute Stimmung/Intonation. DE
Sachgebiete: astrologie musik foto    Korpustyp: Webseite
Por eso, KiniStat es un auxiliar imprescindible en cuartos oscuros, microlaboratorios y proyectores cinematográficos. DE
KineStat ist daher ein unentbehrlicher Helfer in Dunkelkammern, Microlabs und in Filmprojektoren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Sólido chasis de acero para el montaje fijo en cuartos oscuros, minilaboratorio o proyector cinematográfico. DE
Solider Stahlrahmen für feste Montage in Dunkelkammer, am Minilab oder am Filmprojektor. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
El Rock'n'Roll fue bailado con devoción en discotecas y locales oscuros. DE
Getanzt wurde er in Diskotheken und halbdunklen Lokalen, aber dafür mit umso mehr Hingabe. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
El joven se pone en camino ignorando el oscuro futuro que le aguarda a su Reino. ES
Er macht sich auf den Weg, nicht ahnend, welches böse Schicksal das Land heimsuchen wird. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
El suelo, de parquet marrón oscuro, y sus elegantes sofás de cuero completan la armoniosa vista. ES
Der Boden aus einem dunkelbraunen Parkett und stilvolle Ledersofas runden das Bild ab. ES
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Casi todos los hombres de negocios usan trajes oscuros, camisas blancas y corbatas de colores claros. DE
Die Männer tragen zum Grossteil elegante Hosen mit passendem Sakko und Krawatte. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los tonos azul oscuro y crudo crean una atmósfera serena, propicia al trabajo o al descanso.
Die Farbgebung in Dunkelblau und Ecru schafft ein ruhiges, gelassenes Ambiente für Arbeit oder Entspannung.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Las paredes son blancas y el suelo es de hormigón gris oscuro. ES
Die Wände sind weiß, die Böden aus dunkelgrauem Beton. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Sus pequeñas hojas brillantes de color verde oscuro están cubiertas de pelos. ES
Die Blätter sind dunkelgrün und unterscheiden sich abhängig von der Sorte in ihrer Größe und Form. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Cortes excelentes del lado oscuro que según parece marcan el final del verano. ES
Einige feine, dunke Cuts signalisieren das Ende des Sommers, wie es scheint. ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vestido NAGUAL verde oscuro con escote en forma de corazón y canesú de tul con pedrería.
elektrisch blaues, bodenlanges Festkleid mit U-Boot Ausschnitt und schwungvoller Rock mit Tüll.
Sachgebiete: musik gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
verde oscuro con rayas en bastones rojos y amarillos que sostienen masas de pequeñas y rugosas hojas. DE
Die Halme des Himalayacalamus falconeri sind sehr schön rötlich gefärbt, mit grünen oder blauen Streifen. DE
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La pantalla de la luminaria está fabricada del resistente material chintz en los tonos tierra crema o marrón oscuro. ES
Der Leuchtenschirm besteht aus widerstandsfähigem Chintzstoff in den Erdtönen creme oder dunkelbraun. ES
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
y es que con ese aburrido reloj de agujas que llevas, es imposible ver la hora cuando es oscuro. ES
Die Grundregel dieser binären LED Uhr lautet, dass die verschiedenen Farben, die Stunden, Minuten und Sekunden anzeigen. ES
Sachgebiete: film e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Las aguas verde oscuro del río, tan pronto tranquilas como tumultuosas, son idóneas para el rafting y el kayak. ES
Das teils ruhig dahinfließende, teils tosende dunkelgrüne Wasser des Flusses ist ideal zum Wildwasser- und Kajakfahren. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
También puede destacar una zona (desplace de izquierda a derecha) que se mostrará en azul oscuro en el gráfico. DE
Sie haben auch die Möglichkeit, einen Bereich von links nach rechts aufzuziehen, der in der Grafik dann entsprechend dunkelblau hinterlegt wird. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
De color rojo oscuro, elegante y afrutado, con toques de bayas, ciruelas maduras, chocolate y notas de pimienta. DE
Dunkelrot, elegant und fruchtig, mit Geschmack nach Beeren, reifen Pflaumen, Schokolade und einem Hauch von Pfeffer. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Esta foto de stock libre de derechos de un Río oscuro #52781745 fue tomada por el fotógrafo 17989497. ES
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Dark river (ID #52781745) wurde vom Fotografen 17989497 gemacht. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Paséese por los muelles del puerto y observe los almacenes de madera pintados de rojo oscuro, típicos de la región. ES
Anschließend schlendern Sie über die Kais am Hafen, die von Holzlagern mit den für die Region typischen dunkelroten Mauern gesäumt sind. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pep ha apoyado siempre al jugador, por más oscuro que pareciera el horizonte, especialmente en estos últimos meses. ES
Guardiola stand seinem Spieler immer zur Seite, so schlecht es auch um Ribéry manchmal bestellt war – besonders natürlich in den vergangenen Monaten. ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Mientras que en las formas algo truncadas de su cuerpo brilla el blanco, en los cascos y la melena sobresale el azul marino más oscuro. DE
Während in den leicht gebrochenen Formen seines Leibes Weiß aufscheint, vertieft sich in Hufen und Mähne dunkelstes Marineblau. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Para que surgió en los sueños oscuros, sobre la base de un Sesiones de fotos, hechas especialmente para ella con los modelos fue. DE
Für die in Dark Dreams entstanden auf Grundlage eines Foto- shootings, das speziell dafür mit Modellen gemacht wurde. DE
Sachgebiete: kunst astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Al funcionar con pilas, son inalámbricas, así que si necesitas protección del Lado Oscuro para ir al lavabo te las puedes llevar debajo del brazo. ES
Das Moodlight ist drahtlos, wenn du also in der Nacht noch Schutz brauchst, wenn du auf die Toilette gehst, kannst du es einfach unterm Arm mitnehmen. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
En cerca de dos tercios del territorio federal se nombra a los notarios, cuya actividad principal es la notarial, de manera vitalicia (en el mapa en azul oscuro). DE
Notariatsformen in Deutschland In etwa zwei Dritteln des Bundesgebietes werden die Notare zur hauptberuflichen Notartätigkeit auf Lebenszeit bestellt (in der Landkarte dunkelblau). DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Mis socialización musical tiene profundas raíces en los años 80. Post-Punk o ligeramente oscuro y con influencias del Wave lo complementan perfectamente. DE
Meine musikalische Sozialisation liegt tief in den 80er Jahren. Leicht düsterer Post-Punk mit Wave-Anleihen passt dazu ganz hervorragend. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Estructura de recubrimiento como una tela azul fue elegido, que se enmarca en la parte inferior de un borde de color azul oscuro. DE
Als Überzug wurde ein blauer Strukturstoff gewählt, der an der Unterkante von einer dunkelblauen Bordüre gerahmt wird. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
En Berlín hablamos con él sobre la vida de los otros, los lados oscuros de la globalización y el valor de la filosofía. DE
In Berlin haben wir mit ihm über das Leben der Anderen, die Schattenseiten der Globalisierung und den Wert der Philosophie gesprochen. DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite
Las cocinas b3 hechas a medida en aluminio gris oscuro o roble marrón negro en los áticos constituyeron un añadido idóneo al diseño exclusivo de los interiores.
Die luxuriösen Penthäuser wurden mit bulthaup Küchen in Aluminium grau oder in Eiche schwarzbraun ausgestattet, so dass sich die Oberflächen ganz natürlich in die exklusive Gestaltung und die moderne Architektur des Appartements einfügen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí podrá ver muchas de las realizaciones del famoso arquitecto Frank Lloyd Wright, que se caracterizan por sus hileras horizontales de ventanas y sus cristales oscuros. ES
Nirgends kann man mehr Gebäude bewundern, die vom amerikanischen Stararchitekten Frank Lloyd Wright entworfen wurden. Typisch für seine Werke sind horizontale Linien, Reihen von Buntglasfenstern und niedrige, vorstehende Strukturen. ES
Sachgebiete: verlag film musik    Korpustyp: Webseite
Un escenario dramático, una historia de amor de mecanismos oscuros que transcurre turbulenta como el brillante follaje sopla frío en la torre de otoño DE
Ein dramatisches Szenario, eine Liebesgeschichte von blind Getriebenen, die in etwa so turbulent verläuft, wie das leuchtende Laub im kalten Herbststurm verweht. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Descubre Nintendo Selects. Cuando viaja al Reino Oscuro, Link se transforma en un lobo, y debe recorrer los entornos con la ayuda de una misteriosa niña llamada Midna. ES
Link reist zum Twilight Realm, verwandelt sich in einen Wolf und muss mit Hilfe eines mysteriösen Mädchens namens Midna das Land durchstreifen. The Legend of Zelda: ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Por desgracia, cuando entra en el Reino Oscuro que ha cubierto Hyrule nuestro héroe se convierte en lobo y es capturado. ES
Als er das Twilight Realm betritt, verwandelt er sich in einen Wolf und wird gefangen genommen. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
En el Reino Oscuro no le quedará más remedio que usar sus habilidades lobeznas y la magia de Midna para desterrar las tinieblas de su tierra. ES
Im Twilight Realm muss er seine Wolfsfähigkeiten und Midnas Magie nutzen, um das Land zu retten. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
La magnífica habitación principal está diseñada en elegante suelo laminado color marrón oscuro y es particularmente amplia, con un armario empotrado. ES
Das prächtige Hauptschlafzimmer, ausgelegt mit stilvollem, braunem Laminat, ist besonders geräumig und verfügt über einen begehbaren Kleiderschrank. ES
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Quienes comen pocos alimentos con calcio (como leche y productos lácteos, huesos blandos de pescados pequeños y vegetales de hojas verde oscuro). ES
Menschen, die nur wenige Lebensmittel mit Kalzium zu sich nehmen (wie z.B. Milch und Milchprodukte, weiche Gräten kleiner Fische und dunkelgrünes Blattgemüse). ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Estos islotes de pórfido de un rojo oscuro prolongan la punta de la Parata y se erigen en centinelas a la entrada del golfo. ES
Die kleinen Inseln aus dunkelrotem Porphyr stellen eine Verlängerung der Parataspitze dar. Sie sind wie Wachposten am Eingang der Bucht verteilt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
la exuberancia de los estucos se corresponde con la abundante decoración dorada, que resalta entre el oscuro ébano de los altares y el púlpito. ES
Die Stukkaturen entsprechen in ihrer Üppigkeit der reichen Goldverzierung, mit der das dunkelgebeizte Ebenholz der Altäre und der Kanzel überzogen ist. ES
Sachgebiete: architektur tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Este repuesto se fabrica con plástico gris oscuro. Tiene 6 compartimentos con tapas opcionales y un tirador para su fácil retirada del lavavajillas. ES
Der Ersatz-Besteckkorb ist aus dunkelgrauem Kunststoff gefertigt, verfügt über 6 Fächer mit optionalen Abdeckungen und einen Griff, um die Entnahme aus dem Geschirrspüler zu erleichtern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La mole blanca de la iglesia, finalizada en 1784, domina toda la ciudad desde la colina en la que se asienta, descollando entre las casas marrón oscuro y rojo ladrillo que la rodean por su gran tamaño y luminoso color. ES
Die 1784 vollendete Kirche erhebt sich über der gesamten Stadt, einerseits durch ihre Lage auf einer Anhöhe, andererseits aber auch durch ihre Größe und den weißen Anstrich, der sich von den umgebenden kastanienbraunen und ziegelroten Häusern abheb… ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se creó para proteger los bonteboks, antílopes que se caracterizan por su pelaje de color marrón oscuro con zonas blancas (en la cola, el vientre y la parte inferior de l.. ES
Er wurde mit dem Ziel eingerichtet, die Bonteboks zu schützen. Diese Antilopenart zeichnet sich durch ihre charakteristische Färbung aus: dunkelbraunes Haark.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
este tipo de abeto es muy popular, ya que sus agujas son suaves e irradian un verde oscuro muy vistoso, por lo que son ideales para hogares con niños pequeños. ES
Die Nordmanntanne ist sehr beliebt zu Weihnachten, da ihre Nadeln in einem satten Grün daherkommen und sie auch angenehm weich sind – so sind diese Tannen besonders in einem Haushalt mit Kindern beliebt. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
oasis con frutos junto a ríos y asentamientos campesinos a modo de pueblos defensivos alternan con paisajes rocosos de un llamativo rojo oscuro, estratos geológicos dispuestos verticalmente y altos y extensos prados. DE
fruchtbare Flussoasen mit wehrdorfähnlichen bäuerlichen Ansiedlungen, markante tief rote, karge Felslandschaften mit lotrecht stehenden geologischen Schichten und weite grüne Hochweiden wechseln sich ab. DE
Sachgebiete: religion historie geografie    Korpustyp: Webseite
Al otro lado del bulevar de París se alza la Sinagoga española, construida en 1868 en estilo neomorisco, y cuyo interior despliega toda una paleta de tonos cálidos, desde la generosa profusión del oro hasta el rojo oscuro. ES
Die Spanische Synagoge, die 1868 im neumaurischen Stil am anderen Ende der Pariser Straße erbaut wurde, zeigt innen eine reiche Palette aus warmen Farbtönen mit überreichen Verzierungen von golden bis dunkelrot. ES
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
El fantasma de Bush y el no menos capcioso fantasma de Osama Bin Laden, se propagan, en nuestros días, ensombreciéndolos, como también todo ensombrecía a Kafka, bajo el más oscuro miedo y la más siniestra paranoia. DE
Das Gespenst Bushs und das nicht minder heimtückische Gespenst Osama bin Ladens gehen heute um und ängstigen uns, so wie auch alles Kafka ängstigte, ihm finsterste Schrecken und düstere Paranoia bereitete. DE
Sachgebiete: kunst mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
La próxima vez que el diseño está activado para todos los usuarios, a continuación, la parte inferior derecha aparece una pequeña ventana gris oscuro que ofrece el cambio a la nueva superficie. DE
In der nächsten Zeit wird das Design bei allen Nutzern aktiviert; unten rechts erscheint dann ein kleines, dunkelgraues Fenster, das den Wechsel zur neuen Oberfläche anbietet. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pero el entusiasmo futbolístico en el país del tres veces campeón mundial presenta también sus lados oscuros, pues nunca faltan los casos en que la pasión por un club termina dando paso a la violencia. DE
Aber die Fußballbegeisterung im Land des dreimaligen Weltmeisters hat auch ihre Schattenseiten, denn immer wieder kommt es vor, dass die Leidenschaft für einen Verein in Gewalt umschlägt. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Elevado número de casas vacías, escasez de espacio de vivienda de calidad y asequible, falta de transparencia en las relaciones de propiedad, oscuros procesos administrativos y de concesión de licencias de revitalización, casas ocupadas, altos costes de revitalización DE
Hoher Leerstand, Mangel an bezahlbarem und hochwertigem Wohnraum, fehlende Transparenz von Eigentumsverhältnissen, undurchsichtige Verwaltungsprozesse und Revitalisierungsgenehmigungen, Hausbesetzungen, hohe Revitalisierungskosten DE
Sachgebiete: politik immobilien mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sensor con supresión de fondo para aplicaciones convencionales, diseño miniaturizado, rango de detección ajustable de 40 mm, modo claro/oscuro activado, luz roja, dos salidas push-pull, conector M8
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung für Standardanwendungen, Miniaturbauform, Tastweite 40 mm einstellbar, Hell-/Dunkelschaltung, Rotlicht, 2 Gegentaktausgänge, Stecker M8
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La selección pone en foco los diseños destacados y las tendencias para el innovador y moderno diseño de muebles. • Están en boga los diseños oscuros y amaderados encalados, como el pino y el alerce. DE
Die Selection fokussiert Dekor-Highlights und Trends für wegweisendes, zeitgemäßes Möbel-Design. • Im Trend sind helle Dekore und gekälkte Holzdekore, wie Pinie oder Lärche. DE
Sachgebiete: kunst typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, para algunas personas, la palabra “rojo” indica una clara señal de prohibido. Sin embargo, la misma palabra puede evocar en otras personas el rojo oscuro de los tomates maduros. ES
Das Wort "Rot" kann für den einen ein helles Signalrot bezeichnen, ein anderer wiederum stellt sich das satte Rot reifer Tomaten darunter vor. ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
los gentlemen ingleses, con sus blazer azul marino de botones dorados y sus sonrosadas mejillas, se mezclan con los malteses de cabellos oscuros y tez curtida por el sol del mediterráneo. ES
englische Gentlemen in Marineblau mit goldenen Knöpfen und dem dazugehörigen blassen Teint vermischen sich mit dunkelhaarigen, sonnengegerbten Maltesern. ES
Sachgebiete: verlag religion historie    Korpustyp: Webseite
Se creó para proteger los bonteboks , antílopes que se caracterizan por su pelaje de color marrón oscuro con zonas blancas (en la cola, el vientre y la parte inferior de.. ES
Er wurde mit dem Ziel eingerichtet, die Bonteboks zu schützen. Diese Antilopenart zeichnet sich durch ihre charakteristische Färbung aus: dunkelbraunes Haa.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El estudio indie creador de Master Reboot trae ahora una aventura de ciencia-ficción en primera persona que te llevará a lo más profundo y oscuro de tu alma. ES
Vom unabhängigen Entwicklerstudio, das uns bereit Master Reboot beschert hat, kommt ein neues Sci-Fi-Abenteuer, das dich auf eine Reise in die tiefsten Abgründe deiner Seele führt. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Mojito de millonario La lima y la menta fresca exprimida se endulzan con azúcar de caña, y se agitan con ron Pyrat y ron oscuro caribeño, cargado con champán y servido en hielo machacado ES
Millionaire's Mojito Gepresste frische Minze und Limetten, gesüßt mit Rohrzucker und geschüttelt mit Pyrat-Rum, brauner Premium-Rum aus der Karibik, abgeseiht über zerstoßenes Eis und mit Champagner verfeinert ES
Sachgebiete: kunst tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Con la misma decoración llena de imaginación que en el restaurante principal, el comedor privado presenta paredes de color marrón oscuro con paneles blancos diseñados para parecer una cáscara de huevo y amplios ventanales con vistas a Las Vegas. ES
Es ist im gleichen einzigartigen Dekor gehalten wie das eigentliche Restaurant: dunkelbraune Wände mit einer weißen Verkleidung, die an eine Eierschale erinnert, und raumhohe Fenster mit Blick auf Las Vegas. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si sospecha que su cachorro está albergando a invitados no deseados, colóquelo en la bañera y frote sus manos por todo su pelo para buscar "suciedad" de las pulgas, puntos oscuros que en realidad son excremento de pulgas. ES
Wenn Sie den Verdacht haben, Ihr Welpe hat ungebetene Gäste, stecken Sie ihn in die Badewanne und schrubben Sie ihm mit der Hand das Fell hoch und runter. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
El color llega a la cocina de forma natural a través del rojo de las manzanas, el intenso amarillo de los limones o el violeta oscuro de las berenjenas. ES
Farbe kommt in eine Küche von ganz allein: mit roten Äpfeln, dem hellen Gelb der Zitronen oder dem Dunkelviolett der Aubergine. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Los vikingos adoptaron el nombre irlandés "Dubh Linn" (Estanque oscuro) por dicho asentamiento, que pronto se unió con otro asentamiento céltico, Baile Átha Cliath ("pueblo de las vallas altas", que sigue siendo el nombre irlandés de la ciudad) en la orilla norte. ES
Die Wickinger übernahmen den irischen Namen, Dubh Linn (Dark Pool) für diese Siedlung und schlossen sich kurz darauf mit der am Nordufer liegenden keltischen Siedlung Baile Atha Cliath (Stadt der Hürden, ausgesprochen als Ballya-aw-kleea) zusammen. ES
Sachgebiete: nautik radio handel    Korpustyp: Webseite
Desde las suaves florecillas de color verde oscuro a los tallos verde claros ricos en fibra, el brócoli ofrece diferentes texturas y está en su apogeo cuando los tonos verdes son más intensos y vibrantes y es menos fresco cuando comienza a marchitarse y se pone de un tono amarillento. ES
Der Brokkoli ist essenziell für eine gesunde Ernährung und kann verschiedene Farbtöne aufweisen- angefangen von den leicht dunkelgrünen Röschen bis hin zu den hellgrünen und ballaststoffreichen Stielen. Am besten schmeckt er, wenn er einen intensiv leuchtenden, grünen Farbton besitzt. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En un entorno con camas de comodidad sublime, los dormitorios están amueblados con delicadeza y combinan una decoración de color crema y marrón oscuro con la tecnología más reciente, lo que incluye la iluminación de ambiente y un teclado de control para abrir las cortinas con tan solo accionar un interruptor.
Die Schlafzimmer laden mit traumhaft bequemen Betten, einer dezenten Farbpalette in Cremefarben und Dunkelbraun sowie der neuesten Technologie zur Entspannung ein und bieten stimmungsvolle Beleuchtung sowie eine Fernbedienung zum Öffnen und Schließen der Vorhänge.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Que precisamente el Deutsches Theater, que tiene fama de burgués, se introdujera en el mundo de los clubs (y durante la producción de la obra transformara noche por noche los desacreditados cuartos oscuros en guardarropías para los actores) no fue un despiste, sino el resultado de unas ganas especiales de fricción por ambas partes. DE
Dass ausgerechnet das bürgerliche Deutsche Theater Eingang in die Clubwelt fand (und bei seiner Produktion die berüchtigten Darkrooms allabendlich zu Garderoben für die Schauspieler umfunktionierte), war kein Versehen, sondern das Ergebnis einer besonderen Lust an Reibung auf beiden Seiten. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
A causa de esto las imágenes aparecen peculiarmente espaciales e iluminadas, un efecto estético que hace recordar absolutamente a los famosos cuadros del Dungeon de Piranesis y logra producciones teatrales llenas de contraste – Yelin encuentra de esta manera grandiosas imágenes de la sublimidad aún en los más oscuros sobresaltos. DE
Deswegen erscheinen die Bilder eigentümlich räumlich und erleuchtet, eine ästhetische Wirkung, die durchaus an Piranesis berühmte Kerkerbilder erinnert und kontrastreiche, theatralische Inszenierungen. Yelin findet auf diese Weise großartige Bilder der Erhabenheit noch im finstersten Schrecken. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite