linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 34 com 22
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 28 unterhaltungselektronik 24 internet 23 musik 21 technik 21 radio 19 verkehr-kommunikation 17 auto 16 tourismus 14 informatik 11 media 9 film 8 theater 8 informationstechnologie 7 luftfahrt 7 e-commerce 6 foto 6 handel 6 transaktionsprozesse 6 astrologie 5 mode-lifestyle 5 finanzmarkt 4 landwirtschaft 4 ressorts 4 verkehr-gueterverkehr 4 gastronomie 3 geografie 3 kunst 3 universitaet 3 infrastruktur 2 jagd 2 literatur 2 nautik 2 typografie 2 verkehrsfluss 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 astronomie 1 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 marketing 1 oekonomie 1 philosophie 1 physik 1 politik 1 raumfahrt 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 sport 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
par Paar 838
Drehmoment 518 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[ADJ/ADV]
par . . .
[Weiteres]
par . .
PAR . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

par ganz 306 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

par Paar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por talla deberán pedirse un mínimo de 30 pares. ES
Pro georderter Größe müssen mindestens 30 Paar abgenommen werden. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


par binario .
paridad par . .
par complementario .
pars canicularis .
pars cavernosa .
pars membranacea .
pars infrasegmentalis . .
pars intersegmentalis . .
aproximación PAR .
par electroquímico .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit par

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

quiero un par de pantalones. DE
Ich will eine Hose. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Comparta con un par de clicks
Send and share Senden und teilen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Motores de alto par fabricantes y proveedores. ES
Hightorquemotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
hoteles con hidromasaje en Parテュs
Zum Hotel gehen ibis Nürnberg Hauptbahnhof in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles con jacuzzi en Parテュs
Zum Hotel gehen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles con piscina en Parテュs
ibis Hotel Nürnberg Altstadt in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles con encanto en Parテュs
Art Hotel Nürnberg in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles de negocios en Parテュs
Hotel Agneshof Nürnberg in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
programa par ver peliculas en 3d
Software Vergleich und alternative Programme zu ARD Mediathek
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
programa par descargar musica gratis en español
Ihr Programm wird nun heruntergeladen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Precio a partir de 100 Par ES
Preis ab 100 Stück ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico par a par y soporte técnico prioritario en foros
Persönlicher technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La terraza abierta de par en par a la vegetación invita a meditar. ES
Die zur umliegenden Landschaft geöffnete Terrasse lädt zur Meditation ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
"La puerta climática de Doha": ¿entreabierta o abierta de par en par? DE
Das „Tor zur Klimarettung“ – angelehnt oder weit offen? DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico par a par y soporte técnico prioritario en foros
Direkter technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Más precisamente, un acero cuestionar par de ojos azules. DE
Genauer: ein fragendes stahlblaues Augenpaar. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Se han reconstruido una noria y un pozo par.. ES
Ein Wasserrad und ein Brun.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
adblock par firefox 3 búsquedas en los últimos 30 días
adblock plus firefox 9.0.1 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
adblock par firefox 3 búsquedas en los últimos 30 días
werbeblocker bei ie 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Proporciona las soluciones al usuario en un par de clics ES
Führt Nutzer mit wenigen Mausklicks zu den Lösungen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gran capacidad de par y larga vida útil DE
Sehr hohe Drehmomentkapazität und Lebensdauer DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Componentes con mayor vida útil y gran capacidad de par DE
Getriebe Einbausatz mit erhöhter Lebensdauer und Drehmomentkapazität DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Incremento de la capacidad de par y vida útil DE
Sehr hohe Drehmomentkapazität und Lebensdauer DE
Sachgebiete: radio technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Todo ello sin rodeos, a sólo un par de clics. DE
Alles ohne Umwege, direkt mit wenigen Mausklicks. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Maneja tu helpdesk a la par de tu negocio ES
Lassen Sie Ihren Helpdesk gleichzeitig zu Ihrem Betrieb laufen ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
explorer par vista: 1 Búsquedas en los últimos 2 días
Batman Arkham City 10 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Reservar en línea sólo le tomara un par de minutos. ES
Buchen Sie Ihre Reservation online, es dauert weniger als 2 Minuten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
EUR/USD es un par de divisas operado comúnmente. ES
Der EUR/USD ist ein häufig gehandeltes Währungspaar. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También ofrece un par de pruebas de hardware muy útiles. DE
NewtTest zeigt detaillierte Informationen über die Hardware Ihres Newton und erlaubt viele hilfreiche Hardwaretests. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
adblock par firefox 3 búsquedas en los últimos 30 días
Stealthy 1.2.1 1 Suchen in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Ya hace un par de años que tengo esta cámara. ES
Hier ist mein Bericht über die Konica/Minolta DiMAGE X21 Ich besitze die Kamera seid Februar 2004. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
basta nun par de clics para localizar la pieza exacta!
Mit wenigen Klicks zum richtigen Teil!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
auna CS-698 Par de altavoces para coche negros
Damen Walkinschuh GEL-Mission W, schwarz
Sachgebiete: marketing internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Parテュs por compaテアテュa
ibis Hotel Nürnberg Altstadt in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles Sol Meliテ。 en Parテュs
Buchen ab 40€ Zum Hotel gehen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
hoteles para niテアos en Parテュs
Hotel Agneshof Nürnberg in Nürnberg
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Accesorios par la técnica de medición - Sensores Continuar DE
Messtechnik Zubehör - Sensoren weiter DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
programas gratis par smartphone 39 búsquedas en el último mes
bestes gratis dj programm 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen bestes gratis dj programm
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Aquí tienen un par de propuestas destacadas de nuestra programación. DE
Hier eine kleine Auswahl unserer Veranstaltungen. DE
Sachgebiete: geografie theater internet    Korpustyp: Webseite
Poseen una gran potencia y una alta densidad de par. ES
Sie haben eine hohe Leistungs- und Drehmomentdichte. ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Lo más característico de este acogedor restaurante es su cocina, abierta de par en par a la sala. ES
Im Mittelpunkt des gemütlichen Restaurants befindet sich die komplett einsehbare Küche. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
En verano las cristaleras se abren de par en par para convertirse prácticamente en una terraza asomada a la calle. ES
Wenn im Sommer die grosse Fensterfront zum Gehsteig hin geöffnet ist, fühlt man sich fast wie auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La conocida tarjeta Museumspass, válida para tres días, abre de par en par las puertas de grandes museos berlineses y de otros pequeños museos menos DE
Mit dem beliebten Berliner Museumspass "3-Tage-Karte" öffnen sich Türen und Tore großer Museen ebenso wie kleiner Geheimtipps. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
cable termopar duplex Par de cable termopar aislado El par de cable termopar aislado es probablemente el tipo más común de cable usado.
Doppelt isolierte Thermoelementleitungen Doppelt isolierte Thermoelementleitung ist die wahrscheinlich am häufigsten eingesetzte Art von Thermoelementleitung.
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Medición de la potencia a RPM constantes con regulación automática del par motor DE
Messung der Leistung bei konstanter Drehzahl durch automatische Drehzahlregelung DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nuevos vientos soplan desde hace un par de años en los viñedos alemanes. DE
Im Jahr 1665 brachte ein Abt aus dem bayrischen Steigerwald die Rebe nach Deutschland. DE
Sachgebiete: gartenbau gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
2/SWAROVSKI La creadora francesa Shourouk firma este elegante par de pendientes. ES
2/SWAROVSKI Die französische Designerin Shourouk hat diese eleganten Ohrringe entworfen. ES
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con sólo un par de clics encontrará la solución. TuneUp Repair Wizard ES
Mit nur wenigen Klicks gelangen Sie zur Lösung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Supone un gran incremento en la capacidad de par y en la vida útil. DE
Die Einbausätze der Baureihe CSG sind bei deutlich erhöhter Lebensdauer wesentlich stärker belastbar als vergleichbare HFUC Getriebe. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La lengua está formada como un par tallada y ébano de cisnes, cuyos cuellos se entrelazan. DE
Die Zunge ist als geschnitztes und ebonisiertes Schwanenpaar ausgebildet, dessen Hälse miteinander verschlungen sind. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft theater    Korpustyp: Webseite
Mejorar la seguridad y la privacidad de Facebook con sólo un par de clics DE
Facebook Sicherheit und Privatsphäre mit wenigen Klicks verbessern DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
la carencia de rizo de par y un bajo grado de interferencias electromagnéticas.
kein magnetisches Rastmoment und geringe elektromagnetische Störungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
El Streamer transmite el sonido directamente a los audífonos, convirtiéndolos en un par de auriculares. ES
Der Ton wird über den Streamer direkt in die Hörgeräte geleitet und verwandelt sie so in einen Kopfhörer. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El limitador del par máximo sólo reacciona a velocidades de acoplamiento muy elevadas. ES
Dabei wird der Spitzenmomentbegrenzer erst bei sehr hoher Einkuppelgeschwindigkeit aktiv. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
La velocidad y el par de los ejes intermedios se compensa mediante un eje de torsión. ES
Die Zwischenwelle wird durch eine Torsionswelle hinsichtlich Drehzahl und Moment abgeglichen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Par ello es necesario consolidar y ampliar las relaciones interculturales ya existentes entre Alemania y México. DE
Dazu ist es notwendig, die bereits bestehenden interkulturellen Beziehungen zwischen Deutschland und Mexiko zu festigen und zu erweitern. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Uno, por ejemplo, declaró que le alegraría mostrarle a su par estadounidense la ciudad de Múnich. DE
Einer erklärte zum Beispiel, dass er sich darauf freue, seinem Gastbruder oder seiner Gastschwester München zu zeigen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
skype par windows 8 1 búsquedas en los últimos 30 días
spiele free download vollversion windows rt 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Nuevos vientos soplan desde hace un par de años en los viñedos alemanes. DE
Innerhalb des letzten Jahrzehnts kam es zu einer Verdoppelung der Rebfläche. DE
Sachgebiete: literatur gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
También con accionamiento directo de los ejes de rotación mediante motores de par DE
Auch mit Direktantrieb der Rundachsen durch Torquemotore DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Francia queda a tan sólo unos minutos en coche, y Suiza a un par de horas. DE
Von der Fächerstadt sind es nur wenige Autominuten bis ins benachbarte Frankreich und auch ein Kurztrip in die Schweiz ist keine Weltreise. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
El Falkensteiner Hotel Bratislava ofrece un ambiente elegante sin par en la capital eslovaca. ES
In stilvoller Atmosphäre, die ihresgleichen in der slowakischen Hauptstadt sucht, erwartet Sie das Falkensteiner Hotel Bratislava. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ha sido un placer trabajar con 3CX en el último par de años. ES
Es ist eine Freude mit 3CX in den vergangenen Jahren zusammenzuarbeiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
seis airbags, ESC y dirección activa Alfa con par de dirección dinámico. ES
sechs Airbags, ESC, Alfa Active Steering und Lenkassistent (Dynamic Steering Torque). ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La versión Pro incluye un protector contra el sudor extraíble y un par adicional de lentes. ES
Die Evil Eye Halfrim Pro bietet zudem einen abnehmbaren Schweißblocker und Ersatzgläser. ES
Sachgebiete: luftfahrt sport foto    Korpustyp: Webseite
Al finalizar el tiempo de medida, aparecen en el diagrama el par de valores correspondientes. DE
Ist die Zeitmessung abgeschlossen, so wird das Messwertpaar in das Diagramm eingezeichnet. DE
Sachgebiete: internet astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Limitadores del par máximo El conductor puede provocar aumentos en el par motor y daños en el grupo de transmisión cuando se le resbala el pie del pedal o cuando conduce en un estilo muy deportivo. ES
Spitzenmomentbegrenzer Unkontrolliertes Abrutschen des Fußes vom Pedal oder sehr sportliche Fahrweise können zu Drehmomentüberhöhungen und Schäden im Antriebsstrang führen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Ante la entrada del museo, abierta de par en par, el visitante es invitado a ver parte del yacimiento arqueológico para que pueda así empezar a hacerse una idea de lo que fue la Acrópolis en su época de esplendor. ES
Vor dem monumentalen Eingang des eigentlichen Museums liegt dem Besucher ein Teil des Grabungsfeldes zu Füßen. Es vermittelt einen ersten Eindruck davon, wie die Akropolis konkret in der Blütezeit der griechischen Antike aussah. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Hotel Par 3 - Fotos de la habitaciones del hotel - Mapa de situacion del hotel en Oliva - Reserva el hotel Par 3 en Rumbo - Opiniones y comentarios de los usuarios.
Hotel Cvk Hotels Park Bosphorus - Fotos der Hotelzimmer - Lageplan des Hotels in Istanbul - Hotelbuchung Cvk Hotels Park Bosphorus in Rumbo - Meinungen und Kommentare der Nutzer.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
"Bastante, bastante…, de nuevo el par de ojos de Laura permanece fija en el espejo, aunque ella me habla. DE
„Hübsch, hübsch …“, wieder bleibt das Augenpaar von Laura auf den Spiegel geheftet, auch wenn sie mit mir spricht. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
La joya urbanística, que busca su par en Alemania está situada justo en la frontera con Polonia. DE
Das städtebauliche Kleinod, das seinesgleichen in Deutschland sucht, liegt direkt an der polnischen Grenze. DE
Sachgebiete: verlag musik architektur    Korpustyp: Webseite
La idea me gustó y comencé a elegir canciones y grabar un par de versiones de muestra que le envié. ES
Die Idee gefiel mir und ich begann, geeignete Lieder zu suchen. Ich nahm Demoversionen auf, die ich ihm zuschickte. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Si la conversación se atasca porque el otro no comenta nada de sí mismo, espera un par de segundos. ES
Wenn das Gespräch stockt, weil der andere nichts von sich gibt: ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
El restaurante galardonado Ristorante Bocconi sirve platos italianos y cocina mediterránea en un ambiente elegante a la par que informal. ES
Das preisgekrönte Ristorante Bocconi serviert italienische Gerichte und mediterrane Küche in einem eleganten und dennoch entspannten Ambiente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die erste Full HD Actioncam-Brille, Así que un par de gafas de sol con una función de, cámara profesional. DE
Die erste Full HD Actioncam-Brille, also eine Sonnenbrille mit eingebauter, professioneller Kamera. DE
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ahora hay un par de pantalones vaqueros, el verdadero milagro en varios diseños – Los Vaqueros de magia. DE
Nun gibt es eine Jeans, die in verschiedenen Ausführungen wahre Wunder bewirkt – Die Magic Jeans. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los Servoactuadores de Eje Hueco de la serie FHA-C Mini son únicos por su densidad de par. DE
Die FHA-C mini Baureihe ist eine Hohlwellenantriebsserie mit einzigartiger Leistungsdichte. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Desde ambos los alojamientos se puede alcanzar fácilmente el centro ciudad en un par de minutos con el transporte público. DE
Beide Unterkünfte sind mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in wenigen Minuten von der Stadtmitte aus erreichbar. DE
Sachgebiete: musik philosophie radio    Korpustyp: Webseite
Disfrute de una grata estancia en el Astoria Hotel, un cordial alojamiento sencillo a la par que acogedor.
Wenn Sie im Astoria Hotel übernachten, können Sie sich eines angenehmen Aufenthaltes in einem einfachen, aber gemütlichen und freundlichen Hotel sicher sein.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para mejorar la curva de par, el motor equipa una compleja tecnología de colectores de admisión variables. ES
Zur Verbesserung des Drehmomentverlaufs verfügt der Motor über die aufwändige Technologie der Schaltsaugrohre. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los motores ofrecen un elevado rendimiento, una dinámica de regulación excelente y no presentan rizo de par.
Die Motoren haben kein Rastmoment, einen hohen Wirkungsgrad und ausgezeichnete Regeldynamik.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Nuevas formas de álabes de escape y ruedas libres con altas capacidades de par hacen posible estas ventajas. ES
Diese Vorteile werden durch neue Leitflügelformen und Freiläufe mit hohen Momenten-Kapazitäten ermöglicht. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
En otras palabras, usted opera con el par de divisas EUR/USD, no con el EUR o con el USD. ES
Mit anderen Worten, Sie handeln das EUR/USD-Währungspaar, nicht den EUR oder den USD. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Un par de divisas, por ejemplo EUR/USD sigue el valor relativo de una divisa contra la otra. ES
Ein Währungspaar, beispielsweise EUR/USD, bildet den relativen Kurs einer Währung im Vergleich zu einer anderen ab. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Si el par EUR/USD aumenta su valor significa que el euro se está fortaleciendo en relación con el dólar. ES
Wenn der EUR/USD im Kurs steigt, bedeutet das, dass der Euro in Bezug auf den Dollar stärker wird. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Amplia pasarela de madera, extensión de uno de los proyectos de embellecimiento de Lord Dufferin, construida par.. ES
Die breite Holzpromenade wurde im Zuge des Verschönerungsprojekts von Lord Dufferin.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En caso que no pueda acudir a la cita acordada, sírvase utilizar la opción par anular la cita. DE
Falls Sie einen bereits gebuchten Termin dennoch nicht wahrnehmen können, nutzen Sie bitte die Möglichkeit, den Termin zu stornieren. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Es en el Facebook que quedo a par de las novedades, es una herramienta importante para mi trabajo.
Facebook hält mich über das meiste auf dem laufenden, und ist ein wichtiges Arbeitswerkzeug.
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Estas son lo suficientemente significativas par dispersar por completo la señal transmitida, o bien para atenuar la señal de retorno.
Diese Diskontinuitäten können einen so großen Einfluss besitzen, dass sie entweder das Sendesignal vollständig zerstreuen oder das Echosignal abschwächen.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Algunos se desgastan y deben ser renovados constantemente par que nos sintamos bien y aprovechemos la vida al máximo. ES
Manche verschleißen und müssen immer wieder erneuert werden, damit es Ihnen gut geht und Sie Ihr Leben genießen können. ES
Sachgebiete: geografie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Cuando por fin se abrieron las puertas echamos a correr a la Salle 13, a la par que otros turistas. ES
Die Türen öffneten sich schließlich und wir rannten in Richtung Salle 13, Kopf an Kopf mit konkurrierenden Touristen. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Un par de líneas delgadas que se encuentran en cada esquina de un archivo que muestra donde termina el diseño. ES
Dünne Linien an jeder Ecke des Designs zeigen an, wo das Design endet. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Si ha llevado un par de pantalones y no suéter, entonces por lo menos tienes los calcetines DE
Wenn du eine Hose und keinen Pulli eingepackt hast, dann hast du wenigstens die Socken dabei DE
Sachgebiete: technik infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de motores de alto par, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Torquemotoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
En tan solo un par de años consiguen doblar la facturación y la compañía empieza a expandirse. DE
Innerhalb weniger Jahre verdoppeln sie den Umsatz und beginnen sich auch räumlich zu vergrößern. DE
Sachgebiete: handel infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Par-ayo-gat-008_460_landscape Una casa abandonada en el Chaco paraguayo perteneciente a indígenas aislados ayoreo-totobiegosodes. © Survival DE
Guireja, eine Ayoreo-Frau sitzt vor ihrem Haus, das sie wegen Abholzungen verlassen musste (Paraguay) © Survival International DE
Sachgebiete: religion landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
A un par de minutos andando podrá encontrar una gran cantidad de tiendas, comercios, bares, restaurantes y discotecas. ES
In wenigen Gehminuten erreichen Sie zahlreiche Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants, Bars und Diskotheken. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta taberna está regentada por una familia de pescadores que sale a la mar un par de veces al día. ES
Geführt wird diese Taverne von einer Fischerfamilie, deren Mitglieder zweimal täglich auf Fischfang fahren. ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Cada par de gafas 3D es ajustable y ligero para proporcionar comodidad durante la visualización de películas largas ES
Jede 3D-Brille ist individuell anpassbar und leicht, sodass Sie sie auch bei längeren Filmen bequem tragen können. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
A la par con los cambios se desarrolló una nueva corriente filosófica, al mismo tiempo causa y consecuencia de las transformaciones, que fue el Humanismo. (humanismo: DE
Mit den Veränderungen trat auch eine neue Geistesströmung, die selbst Ursache des Wandels und gleichzeitig auch deren Ergebnis ist, auf - der Humanismus (Humanismus: DE
Sachgebiete: astrologie literatur soziologie    Korpustyp: Webseite